Приглашаем посетить сайт

Cлова на букву "N"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 201).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
22NABOKOV
11NADA
2NAG
12NAKED
23NAME
3NAMED
3NAN
3NARCISSISM
47NAROD
4NARRATION
21NARRATIVE
4NARRATOR
2NARROW
8NAT
5NATAL
2NATALE
3NATALYA
4NATHALIE
11NATION
9NATIONAL
3NATIVE
2NATO
5NATURAL
2NATURALISM
20NATURE
3NATURELLE
2NAUGHT
3NAVE
13NAZI
9NEAR
2NEBRASKA
3NECESSARY
4NECK
2NEED
2NEGRO
7NEILL
14NEL
8NELL
16NELLA
6NELLE
5NELSON
6NERO
5NEST
31NET
14NEUMANN
23NEVER
166NEW
22NEWS
3NEXT
8NICE
320NICHT
5NICOLA
4NICOLAI
135NIETZSCHE
43NIGHT
3NIGHTINGALE
5NILSEN
2NINE
4NIV
4NIVEN
2NOB
4NOBEL
2NOBLE
2NOBLESSE
5NOBODY
2NOCTURNE
3NOD
50NODE
13NOME
105NON
4NONE
3NONSENSE
7NOR
7NORBERT
2NORMA
5NORMAN
11NORTH
3NORTHERN
8NORTON
21NOS
18NOTE
3NOTEBOOK
12NOTHING
9NOTHINGNESS
3NOTICE
4NOTION
14NOTRE
38NOUS
24NOUVEAU
50NOUVELLE
4NOV
5NOVA
102NOVEL
14NOVELIST
10NOVEMBER
44NOW
4NOWHERE
8NUMBER
46NUN
4NURSERY

Несколько случайно найденных страниц

по слову NODE

Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: школу Харроу и юридический факультет Оксфордского университета. Чтобы лучше изучить мореходное право, которое он хотел избрать своей профессией, Голсуорси свыше двух лет плавал на торговых кораблях и побывал в разных странах Южного архипелага, в Австралии и в США. Всю свою жизнь Голсуорси был страстным путешественником, в 1894 году он побывал и в России. С 1897 года он стал печататься и оставил юриспруденцию. В 1906 году, когда появился роман «Собственник», Голсуорси добился признания, но официальная критика долго отказывалась зачислить его в ряды ведущих английских писателей. Только много лет спустя Голсуорси получил от ряда английских университетов почетное звание доктора литературы и искусств. Много сил отдавал Голсуорси борьбе за свободную печать и свободный театр. С 1919 года он стал председателем английского отделения международной организации либеральных писателей — «Пенклуба». Основной задачей своей общественной деятельности он считал объединение писателей против угрозы войны. Незадолго до смерти, в ноябре 1932 года, ему была присуждена Нобелевская премия. Голсуорси задолго до ...
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Сэмюэла Беккета. Уже издававшиеся в твердом переплете, эти романы даже внешне выглядели полной противоположностью какому-нибудь масскультурному опусу, на девять десятых состоящему из диалогов. Беккетовский текст содержит диалоги в обратной пропорции — на одну десятую — и смотрится как «глухой», вызывая ассоциации то ли с брандмауэром, то ли с застегнутым на все пуговицы человеком, не склонным с вами общаться. Тем не менее общаться с текстами можно (я бы даже сказал нужно) и получать от них удовольствие тоже. Сэмюэл Беккет принадлежит к числу тех редких писателей, чьи произведения тяжеловаты по содержанию, но легки в чтении. Динамизм, постоянные перемены ситуаций, настроений и особый, сохраненный переводчиком беккетовский юмор — вот что превращает чтение в праздник. Хотя если задуматься, что там происходит… Ничего такого, чего бы не происходило в окружающей действительности. Принято считать: корифей модернизма Беккет получил Нобелевскую как открыватель новых выразительных возможностей языка. Что справедливо, особенно в отношении драматургии, где на пару с Ионеско Беккет остался в истории мирового театра как один из самых смелых новаторов. Но у прозы есть и другие заслуги, в частности, воплощение определенного типа сознания, увы, не столь уж редкого в нашем столетии. Единицей драматургического высказывания все-таки служит реплика, словесное действие, направленное вовне, так что подтексты и мотивы (коль скоро таковые вообще имеются) должны домысливать зритель или читатель пьесы. Сознание же во всей его сложности, включающее ретроспекции и внутренние пружины поступков, воплощается в прозе. Впрочем, слово «бич» тут все-таки уместно, поскольку в расшифровке дает: Бывший Интеллигентный Человек. Судя по неуемной страсти к рефлексии и самонаблюдению, условный беккетовский Моллой явно из «бывших», однако опустился он опять же не на социальное дно, а...
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: автора ради наследства Нобеля» Книжное обозрение, 26.10.2005.PDF http://noblit.ru/node/1185 В этой истории почти каждому есть чем гордиться. Британцы могут гордиться тем, что Пинтер — первый островной «нобелиат» по литературе за последнее десятилетие. Театралы могут гордиться тем, что Нобелевскую премию наконец-то получил человек, у которого за душой один-единственный роман («The Dwarfs», опубликованный в 1990-м) и несколько сборников посредственных стихов, а все остальное творческое наследие составляют многократно поставленные пьесы и профессионально сделанные сценарии. Литературоведы могут гордиться тем, что их мнение совпало с мнением Нобелевского комитета по литературе: автор, полностью изменивший не просто вид, а целый род литературы (если пользоваться старинным аристотелевским разделением «эпос—лирика—драма»), заслуживает самой высокой награды. Наконец, в этой истории есть чем гордиться даже нам: Пинтер — потомок евреев, эмигрировавших из Одессы, и нисколько этого не скрывает, даром что является членом Мэрилбоун Крикет Клуба, имеет рыцарский титул, пожалованный ему и его семье королевой Елизаветой, и вообще ведет себя как английский джентльмен в десятом поколении. Естественно, любая история, которая заканчивается Нобелевской премией, — это история успеха, но всегда важнее посмотреть, с чего она начинается. История Пинтера начинается в районе Хакни, в лондонском Ист-Энде, где будущий сэр Гарольд — владелец огромного особняка в Вэст-Энде, частый посетитель ресторана «Pharmacy», любитель крикета и один из персонажей романа Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джонс» — получает обрывки образования в Hackney Downs Grammar School, куда ходит с 1943 по 1947 год. В 1948 году Пинтер пытается выучиться на актера в Королевской академии драматического искусства, но тут уж становится окончательно понятно, что единственный доступный ему...
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: другого имени на титульной странице не значилось, и понять этот подзаголовок предлагалось так, что Синклер и есть автор повести «Демиан». Многие так и поняли. «Поразительно было, — вспоминал Гессе через много лет, — что именно самые искушенные литераторы, Томас Манн, Корроди и т. д. и т. д., не узнали меня за псевдонимом, а совсем наивные читатели, но читавшие сердцем, узнали меня с первой же страницы». Насчет недогадливости «именно самых искушенных» Гессе, правда, немного преувеличил — как и в своем противопоставлении им «читающих сердцем». Прочитав поступившую к нему рукопись, редактор издательства «С. Фишер», поэт Оскар Лёрке, чья литературная искушенность несомненна, отозвался о «Демиане» так: «Замечательная книга! У нее только один недостаток: очень уж она напоминает Гессе». А Томас Манн, хоть он сразу и не узнал Гессе за псевдонимом, и через тридцать лет говорил о «незабываемом, электризующем воздействии» «Демиана» после первой мировой войны, о том, что...
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: однако, помешала болезнь). Вряд ли от этого выиграли бы не только миллионы читателей его романов, но и сами философы — последние неоднократно указывали на отсутствие точных определений, понятийного анализа в работах Камю, на нередкие неточности в реконструкции воззрений мыслителей прошлого. Но любому академическому философу понятна оригинальность мышления Камю, не логическая, а интуитивная точность его рассуждений. Со времен «Опытов» Монтеня, «Рассуждения о методе» Декарта, «Максим» Ларошфуко и «Мыслей» Паскаля во Франции, не прерываясь, существовала традиция философской эссеистики, обращенной не к цеху выпускников философских факультетов, а к любому образованному читателю. Кажется, первым на принадлежность Камю к традиции французских «моралистов» указал Сартр в своей рецензии на «Миф о Сизифе» и «Постороннего». Французский моралист — это не морализатор и даже не обязательно пишущий на темы этики мыслитель. Философия с древних времен ставила перед человеком задачу: «познай самого себя», и предметом размышлений французских моралистов был прежде всего человек — его психология, характер, поведение в различных жизненных обстоятельствах. Философские размышления и художественные зарисовки соединялись в афористичных формулировках, требующих от читателя не специальных научных знаний или овладения философской категориальной «техникой», а умения самостоятельно мыслить, сравнивать свой опыт с наблюдениями автора. Стихией этого жанра является ясность, очевидность. Из интуитивно постигнутых фундаментальных характеристик...

© 2000- NIV