Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "NERO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Мотовилов Н.: Модернизация истории в произведениях Фейхтвангера
Входимость: 2. Размер: 20кб.
2. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). VIII. Немецкий роман между мировыми войнами.
Входимость: 1. Размер: 71кб.
3. Ковальчук Л. В.: Жанровая модификация романа на материале истории: роман-памфлет и историко-биографический роман ("Лже-Нерон" и "Гойя" Л. Фейтхвангера).
Входимость: 1. Размер: 17кб.
4. Фейхтвангер Лион (сборник статей). О смысле и бессмыслице исторического романа
Входимость: 1. Размер: 21кб.
5. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Антонил Табукки
Входимость: 1. Размер: 12кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Мотовилов Н.: Модернизация истории в произведениях Фейхтвангера
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: мастером исторического жанра. Диапазон тем, к которым обращался Фейхтвангер, охватывает период от библейских времен («Иеофай и его дочь») до ХХ века. Историческими писатель считал и те произведения, в которых речь идет о событиях современной ему жизни (драма «Томас Вендт», трилогия «Зал ожидания», повести «Братья Лаутензак» и «Симона»). Он был вправе считать их историческими, ибо основная тема всех этих произведений без исключения одна – тема исторического прогресса. В книге «Дом Дездемоны» писатель определяет исторический роман как произведение, в котором «время действия отделено решающим событием от времени написания»[1]. Таким событием, например, для «Семейства Оппенгейм» было 30 января. «Лион Фейхтвангер – историк, - замечает Генрих Манн. – Романы, материал для которых дает современность, он обдумывает и рассматривает как романы о прошлом, о событиях, имеющих определенное продолжение в истории».[2] Из этого следует, что изображение исторического прошлого не было для Фейхтвангера самоцелью. Если допустить обратное, то как объяснить то свободное обращение с историческими фактами, которое мы наблюдаем в его романах? Так, в романе «Лисы в винограднике» арест Бомарше предшествует публичной постановке «Фигаро» и оба эти события происходят на несколько лет раньше, чем это было в действительности. Отдельные подробности суда над Зюсом у Фейхтвангера не соответствуют тому, о чем повествуют исторические документы: Зюс был осужден за государственную измену, а не за сожительство с христианками. Что касается Лже-Нерона, о котором историки лишь упоминают вскользь, не сообщая даже его настоящего имени, то все обстоятельства, сопутствующие его возвышению и падению, являются плодом авторского вымысла. Точно так же, описывая Иудейскую войну, Фейхтвангер в некоторых частностях расходится с Иосифом Флавием:...
2. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). VIII. Немецкий роман между мировыми войнами.
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Часть текста: нему), «Игра в бисер» (критика «фельетонной эпохи»; сила и слабость «игры»). Т. Манн. Роман «Волшебная гора»: герой-«простак», борьба за него разных сил; новое понимание гуманизма. Многомерность образа Гёте в романе «Лотта в Веймаре». Роман «Доктор Фаустус»: анализ «немецкой идеи»; назначение повествователя; Леверкюн и Ницше. — Творчество Дёблина. Романы «Берлин, Александерплац» (техника монтажа; образ Биберкопфа), «Гамлет, или Долгая ночь подходит к концу» (особенности современного Гамлета, конфликт поколений, рассказывание историй как терапия, искание Бога) .   История Германии между двумя мировыми войнами четко делится на два отрезка: Веймарскую республику (1918— 1933) и так называемый «Третий рейх» (1933—1945). Версальское мирное соглашение перекроило политическую карту Европы. С нее исчезли три империи — Российская, Австро-Венгерская и Германская. В центральной и юго-восточной частях континента возникли новые государства — Польша, Чехословакия, Венгрия, Югославия. Все они, включая Германию и Австрию, избрали республиканскую форму правления. Конституция новой немецкой республики была принята в 1919 г. в Веймаре (отсюда и ее название), чтобы после унизительного для страны договора напомнить нации о временах расцвета ее культуры. И действительно, несмотря на экономическую и политическую нестабильность, годы Веймарской республики иногда называют «золотыми двадцатыми» — в отличие от последующего «черного (или коричневого) двенадцатилетия». Это было...
3. Ковальчук Л. В.: Жанровая модификация романа на материале истории: роман-памфлет и историко-биографический роман ("Лже-Нерон" и "Гойя" Л. Фейтхвангера).
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: в зависимости от решаемой им в каждом конкретном случае творческой задачи. Известный немецкий писатель ХХ века Лион Фейхтвангер, обратившись еще в ранний период своего творчества к историческому роману, в значительной мере модифицировал традиционную форму классического исторического романа, созданную в XIX веке Вальтером Скоттом. Это было связано не только с новой эпохой и иной национальной культурой, но и с изменением общей концепции истории. Если в основе в романистики Вальтера Скотта была идея исторического компромисса, диктовавшая определенную структуру и форму романа, то в основе философии истории Фейхтвангера идея вечного противостояния и противоборства разума и неразумия, культуры и дикости, цивилизации и варварства. Трагическое развитие сюжета романа, воплощающее это извечное противостояние, наиболее полно воплощается по замыслу писателя в судьбах известных исторических личностей. Поэтому Фейхтвангер создает новую модификацию романа на материале прошлого — историко-биографический роман. Большинство его самых известных произведений — «Безобразная герцогиня», «Иудейская война», «Лисы в винограднике», « Гойя...
4. Фейхтвангер Лион (сборник статей). О смысле и бессмыслице исторического романа
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: и господа, выступить сегодня перед вами с докладом на весьма неактуальную в наши дни тему. Само название «исторический роман» вызывает у нас тягостные ассоциации. Мы вспоминаем о Бен-Гуре[121], о графе Монте Кристо, о некоторых исторических фильмах. Мы тотчас же представляем себе приключения, интриги, костюмы, аляповатые, кричащие краски, патетическую болтовню, этакую смесь из политики и любви, безответственное низведение грандиозных событий до мелких личных страстей. Соображения социального и политического характера еще больше способствуют дурной славе этого жанра. Любой писатель, желающий показать нам прошлое, ушедшее, легко навлекает на себя подозрение в том, что он хочет уйти от проблем современности, что он попросту реакционер. От изображения старого времени – говорят недоверчивые – недалеко и до восхваления старого времени. И действительно, многие исторические романы, появляющиеся в наши дни, это только более или менее ловко соединенные безвкусные картины, призванные позабавить читателя, отвлечь его от злобы дня и пропеть хвалу куда более богатому, яркому, доброму старому времени. Что касается меня, признаюсь, я страстно люблю исторические романы. Я понимаю природу предубеждения против этого литературного жанра, но думаю, что это все-таки только предубеждение. Еще в юности я задумывался над таким обстоятельством: почему среди произведений, которые пережили свою эпоху, так много книг посвящено изображению не...
5. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Антонил Табукки
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: от Пизы. Во время учебы в университете Табукки много путешествовал по Европе, отправляясь по следам писателей, книги которых читал в детстве. После возвращения из одной из таких поездок, на книжном развале в Париже, вблизи Лионского вокзала, он обнаружил издание поэмы «Tabacaria» , подписанное именем Алвару де Кампуш (Alvaro de Campos), одним из имен португальского поэта Фернандо Пессоа (1888-1835). На страницах этой небольшой книжицы он нашел вдохновение, которое будет вести его на протяжении более чем двадцати лет жизни. Поездка в Лиссабон вызвала у него глубокий интерес к городу и к Португалии в целом, чем был обусловлен и выбор темы дипломной работы, которую Табукки защитил в 1969 г.: «Сюрреализм в Португалии». Затем будущий писатель проходит курс усовершенствования в Пизанской Высшей нормальной школе и в 1973 г. получает приглашение преподавать португальский язык и литературу в Болонском университете. Вместе с Марией Хосе де Ланкастр перевел на итальянский язык многие произведения Пессоа, выпустил о нем книгу эссе и написал театральную пьесу. В 1973 г. был написан и его первый собственный роман «Площадь Италии» («Piazza d'Italia», опубл. 1975), своего рода попытка писать историю с точки зрения побежденных, в данном случае тосканских анархистов, в русле того, о чем и как писали крупные итальянские авторы давнего (либо совсем недавнего) прошлого, такие как Джованни Верга, Федериго Де Роберто, Дж. Томази ди...