Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "NAME"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Белозерова Н. Н.: Пространственная структура абзаца в прозе Джеймса Джойса.
Входимость: 3. Размер: 60кб.
2. Шлыкова Л. С.: Поэзия Д. Г. Лоренса
Входимость: 2. Размер: 41кб.
3. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XI. Поэзия Великобритании на рубеже веков: от позднего романтизма к поэтической революци.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
4. Усманова А.Р.: Эко - парадоксы интерпретации. Библиография основных работ Умберто Эко
Входимость: 2. Размер: 8кб.
5. Пытлик Р.: Ярослав Гашек. Сараево
Входимость: 1. Размер: 31кб.
6. Ионкис Г.: "Гражданин Грасс"
Входимость: 1. Размер: 14кб.
7. Ионкис Г.: Райнер Мария Рильке – немецкий Орфей
Входимость: 1. Размер: 16кб.
8. Вайншельбаум Д.: Успеть за нынешним днём
Входимость: 1. Размер: 15кб.
9. Ионкис Г.: Символизм в Германии
Входимость: 1. Размер: 14кб.
10. Поршнева А. С.: Имя и анонимность в творчестве Э. М. Ремарка
Входимость: 1. Размер: 10кб.
11. Ионкис Г.: Якоб Вассерман и его лучший роман
Входимость: 1. Размер: 14кб.
12. Ионкис Г.: Дебют братьев Маннов
Входимость: 1. Размер: 14кб.
13. Усманова А.Р.: Эко - парадоксы интерпретации. В поисках альтернативной Эко-логии
Входимость: 1. Размер: 15кб.
14. Турта Е. И.: А. М. Ремизов и Дж. Джойс: к постановке вопроса.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
15. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 2. Лексико-семантический аспект: коннотативно-ассоциативное поле чужести
Входимость: 1. Размер: 80кб.
16. Ионкис Г.: Первый нобелевский лауреат в немецкой литературе
Входимость: 1. Размер: 14кб.
17. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 3. Человек и Бог
Входимость: 1. Размер: 29кб.
18. Заломкина Г. В.: Текст как поэтическая доминанта в страшных рассказах М. Р. Джеймса
Входимость: 1. Размер: 29кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Белозерова Н. Н.: Пространственная структура абзаца в прозе Джеймса Джойса.
Входимость: 3. Размер: 60кб.
Часть текста: и подсознательная деятельность человека), то теперь мы попытаемся вычленить из триединства “время - пространство - человек” пространство и проследим, в какой мере джойсовский принцип “Here and Now” определил пространственную организацию абзацев в его прозе. Подобное вычленение в значительной мере относительно, что наглядно можно увидеть на примере анализа начальных строчек второй главы (Нестор) романа “Улисс”: “- You, Cochrane, what city sent for him? - Tarentum,sir. - Very good. Well? - There was a battle, sir. - Very good. Where? The boy’s bleak face asked the blank window. Fabled by the daughters of memory. And yet it was in some way if not memory fabled it. A phrase, then, of impatience, thud of Blake’s wings of excess. I hear the ruin of all space shattered glass and toppling masonry, and time one livisd final flame. What’s left us then? - I forgot the place, sir. 279 B. C. - Asculum, Stephen said, glancing at the name and date in the gorescarred book. -Yes,sir. And he said : Another victory like that and we are done for. That ...
2. Шлыкова Л. С.: Поэзия Д. Г. Лоренса
Входимость: 2. Размер: 41кб.
Часть текста: стихи настолько личны, что по ним можно проследить его внутреннюю эмоциональную биографию”. По словам критиков, эти стихи еще неуклюжи, однако и они представляют интерес для студента, изучающего английскую поэзию. В них уже прослеживаются те признаки, которые отличают и зрелого Лоренса-поэта. Первый - это удивительная наблюдательность и правдивость изображения. Второй - попытка с помощью символов выразить свое собственное понимание смысла жизни. И, наконец, третий признак его ранних стихов - сочетание нежности и почтительности, "космического благоговения". “Look! We Have Come Through!” - это и последний этап автобиографической поэзии - цикл, который по сути своей является поэтической хроникой супружеской жизни Лоренса и Фриды. Критики признают очевидную амбициозность стихотворений, где видны попытки выразить конфликт в психологии отношений мужчины и женщины, своеобразную сексуальную дуэль, когда, по словам Лоренса, “любовь и ненависть идут рядом”. Музой здесь явилась Фрида, жена Лоренса, в которой современники поэта (друзья, родственники, издатели и читатели) видели причину "порнографического склада ума" Лоренса. Уже на этом этапе Лоренс чувствует необходимость отказаться от традиционных форм, ограничивающих поэтическую экспрессию стиха. Логический выход - внедрение свободного стиха. В свободном стихе Лоренс искал способ выразить вечную текучесть жизни, сиюминутность, неуловимость мгновения, с одной стороны, и пытался создать свой собственный узнаваемый стиль. В период с 1914 по 1916 его непосредственными учителями были итальянские футуристы и англо-американская группа имажистов (Эзра Паунд, Эми Лоуэлл и Уолт Уитмен). У...
3. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XI. Поэзия Великобритании на рубеже веков: от позднего романтизма к поэтической революци.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Часть текста: «Военные поэты». — Элитарность и интеллектуализм «новой поэзии». — Имажизм. Введение верлибра. — Творчество Йейтса, основные мотивы его поэзии. Для английской поэзии второй половины XIX в. в целом характерно отсутствие декадентских нововведений и дальнейшее развитие романтической традиции. В стихосложении господствующие позиции занимает силлаботоника. Голоса радикально-новаторские, такие, как голос Джерарда Мэнли Хопкинса (Gerard Manley Hopkins, 1844—1889), современниками услышаны не были. Однако поздневикторианская поэзия все же оказалась способной к тому, чтобы взрастить семена, которым значительно позже суждено будет дать богатые плоды. Так, Роберт Браунинг (Robert Browning, 1812—1889), выдающийся поэт викторианской эпохи, связан с введением в поэзию «драматического монолога». Поэтический рассказ персонажа, с которым автор себя не отождествляет, адресован некоему собеседнику (обращение к нему, а также ответы на подразумеваемые встречные реплики, отличают драматические монологи от монологов героев высокого романтизма) и ориентирован на разговорную речь. В связи с этим происходит постепенное...
4. Усманова А.Р.: Эко - парадоксы интерпретации. Библиография основных работ Умберто Эко
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: Эко - парадоксы интерпретации Библиография основных работ Умберто Эко Библиография основных работ Умберто Эко 1 1956 — Il problema estetico in San Tommaso (Torino: Edizioni di Filosofìa)// problema estetico in Tommaso d'Aquino (второе, обновленное издание; Milano: Bompiani, 1970); англ. перевод: The Aesthetics of Thomas Aquinas (Cambridge: Harvard U. P., 1988). 1959 — Sviluppo dell'estetica medievale (Milano: Marzorati); Arte e bellezza nell'estetica medievale (второе, обновленное издание; Milano: Bompiani, 1987) Англ. перевод: Art and Beauty in the Middle Ages (London-New Haven: Yale U. P., 1985). 1962 — Opera aperta (Milano: Bompiani); англ. перевод: The Open Work ' (Cambridge: Harvard U. P., 1989 revised). 1963 — Diario minimo (Milano: Mondadori), (обновленное издание; Milano: Mondadori, 1975); англ. перевод: Misreadings (London: Cape and New York: Harcourt 1993). 1964 — Apocalittici e integrati (Milano: Bompiani) (обновленное издание, Milano: Bompiani, 1977); англ. перевод: Apocalypse Postponed (Bloomington: Indiana U. P., 1994). 1965 — Le poetiche di Joyce (Milano: Bompiani); англ. перевод The Aesthetics of Chaosmos: The Middle Ages of James Joyce (London: Hutchinson and Cambridge: Harvard U. P., 1989). 1968 — La struttura assente (Milano: Bompiani). 1968 — La definizione dell'arte (Milano: Mursia). 1971 — Le forme del contenuto (Milano:...
5. Пытлик Р.: Ярослав Гашек. Сараево
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Часть текста: пользуясь для этого случайными и не слишком значительными поводами. 28 июня 1914 года в Сараеве, главном городе Боснии, был убит наследник австрийского престола — эрцгерцог Фердинанд. Покушение совершил член тайного сообщества, националистически настроенный сербский студент Гаврило Принцип. Австрийские и германские милитаристы воспользовались этим событием как предлогом для объявления Сербии войны. Политическая жизнь замерла. Смеяться над происходящим означало вести опасную игру, грозящую встречей с военным трибуналом. Лишенный возможности печататься как сатирик, Гашек обращается к гротесковой юмореске, в которой все еще оставался простор для свободного творчества. Читатели журналов «Гумористицке листы», «Светозор» и «Злата Прага» ослеплены гейзером неожиданных ассоциаций, идей и положений. (Ср., например, опубликованную в журнале «Злата Прага» юмористическую повесть «Счастливый домашний очаг», пародирующую одноименный семейный журнал Шимачека ...
6. Ионкис Г.: "Гражданин Грасс"
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: писателей-антифашистов, таких, как Г. Белль, Г. В. Рихтер, И. Бахман, В. Кеппен, Грасс выступил с чтением стихов. Пробовал себя в драматургии, но понял, что его призвание – проза. Первый принесший сенсационный успех роман «Жестяной барабан» (1959) положил начало «Данцигской трилогии», куда вошли повесть «Кошки-мышки» (1961) и роман «Собачьи годы» (1963). «В центре трех моих прозаических произведений находится тот общественный слой, который мы называем обывателями, мелкой буржуазией». Грасс определил резче: «обывательский смрад», «обывательская духота». В середине 60-х Грасс, прежде высмеивавший все идеологические системы, бросается в гущу политической борьбы, поддерживая на выборах социал-демократов. Он теперь – публичный человек. В конце 60-х на политическую арену ФРГ вышли «новые левые». Анархические эксцессы, призывы к террору отпугнули Грасса. Он выдвинул программу компромисса и умеренности. «Я против радикальных методов лечения», «Наша сила – в терпимости» –таковы заголовки его статей и речей. Молодежь усмотрела в этом консерватизм, что уязвило Грасса. Результатом раздумий и непрекращающейся внутренней...
7. Ионкис Г.: Райнер Мария Рильке – немецкий Орфей
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: и знаю, что буря пришла. Каждый ветра порыв проходит по мне волной, Я вздымаюсь, бьюсь, и с великой грозой я один на один. (Пер. А. Карельского) Марина Цветаева точно определила: «Рильке не есть ни заказ, ни показ нашего времени, - он его противовес». Предвременье Уроженец Праги, Рильке (1875-1926) был крещен шестью именами, из которых прижилось лишь первое – Рене, позже германизированное в Райнера, и шестое – Мария. Семья не отличалась достатком. Отец – скромный служащий, не состоявшийся офицер, мать – жизнелюбивая красавица из привилегированного сословия. Она баловала и нежила сына-малолетку. Но когда брак распался, уехала в Вену (ближе ко Двору), отослав десятилетнего мальчика в кадетский корпус. Он не забыл и не простил «злое и жуткое пятилетие» своего детства. Низшую военную школу юноша покинул абсолютно обессиленным, духовно изнасилованным. Не удивительно, что из высшей военной школы он был уже в июле 91-го отчислен ввиду слабого здоровья. Дядя по отцу, адвокат и депутат ландтага, получивший наследственное дворянство (в годы отрочества Рене фантазировал о древнем и благородном происхождении их рода, а повзрослев, тянулся к аристократии, впрочем, притяжение было взаимным), обеспечил Рене частные уроки, и тот поступил в Пражский университет. Вначале он выбрал философию, литературу и историю искусства. Через полгода по настоянию дяди перешёл на юридический факультет: нужен преемник. Но уже через год Рильке покидает Прагу, порывает с семьёй и отправляется в Мюнхен. Здесь он смело бросается в волны литературного моря. Нет газеты, в которой бы он не печатался, в журналах то и дело появляются его сочинения в стихах и прозе, он – частый и вдохновенный гость художественных клубов. Им написано и поставлено несколько пьес. Но наиболее продуктивным он остаётся в лирике. Первый его сборник «Жизнь и песни» (1894) напоминает «Страдания юности» ...
8. Вайншельбаум Д.: Успеть за нынешним днём
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: для кабаре. А кроме того – журналистом и театральным критиком. Мировую известность принесла ему уже первая детская книжка «Эмиль и детективы», увидевшая свет в 1929 году и переведённая на 59 языков. Эрих Кестнер родился в 1899 году в предместье Дрездена в рабочей семье. Его отец был шорником, мать работала служанкой, а позднее парикмахером. Когда Кестнер уже приобрёл известность, поползли слухи, что его настоящим отцом был еврей, семейный врач Эмиль Циммерман. Но эти слухи так и остались слухами. Эрих очень любил свою мать и уже в зрелом возрасте, живя в Лейпциге, а позднее в Берлине, чуть ли не ежедневно посылал ей трогательные письма и открытки. В 1913 году он поступает на курсы учителей, но через 3 года прерывает учёбу. Как писал он позднее: «Моё детство закончилось с началом Первой мировой войны». В 1917 году он был призван в армию и попал в артиллерийские части. Тяготы службы, жестокость и муштра, ужасы войны сформировали антимилитаристские взгляды Кестнера. В своём сатирическом стихотворении «Ваурих» он высмеял отличавшегося особенной жестокостью сержанта, носившего эту фамилию. После окончания войны, осенью 1919 года, Кестнер поступил в Лейпцигский университет, где изучал историю, философию, германистику и театроведение. Деньги на жизнь и учёбу он поначалу зарабатывал, продавая парфюмерию и выполняя мелкие поручения биржевого маклера. Но уже вскоре занялся журналистикой и театральной критикой и начал печататься в «Neue Leipziger Zeitung», с которой продолжал сотрудничать и после переезда в Берлин в 1927 году. Годы, проведённые в Берлине до падения Веймарской республики в 1933 году, оказались самыми плодотворными в творчестве Кестнера. За несколько...
9. Ионкис Г.: Символизм в Германии
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: романтизму, разводя и противопоставляя действительность и истинно-сущее, делая ставку на художественную интуицию, которая лишь одна способна устремляться сквозь видимый мир в таинственный и бесконечный мир сверхчувственных сущностей. В Германии символизм был тесно связан с импрессионизмом и югендстилем в целом. Философские основы символизма Символизм родился во Франции (там в 1886 г. вышел «Манифест символизма» Жака Мореаса). Считается, что в Германии широкого распространения символизм не получил. Но если помнить о его предтечах, а они-то все родом были из Германии, то сбрасывать немцев со счета никак нельзя. Гете, заканчивая «Фауста», устами мистического хора провозглашает: «Alles Vergängliche ist nur ein Gleichniss». В переводе Пастернака это звучит так: «Все быстротечное – символ, сравненье». Т. е. все преходящее – лишь отблеск иного, таинственно скрытого, совершенного мира, символ высшего начала, составляющего основание природы. Гете произнес слово, написанное затем на знамени новой школы. А Фауст – человек определенного характера, времени, но притом – символ человечества в целом, великий...
10. Поршнева А. С.: Имя и анонимность в творчестве Э. М. Ремарка
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: может служить одним из средств создания художественного образа - образа человека, места или иного художественно освоенного явления действительности. Представители различных эстетических парадигм широко используют, например, такой прием, как «говорящие» имена и фамилии (Стародум, Дидерих Геслинг, Аполлон Безобразов). Однако не меньшую смысловую нагрузку может нести и анонимность героя, особенно если имя и безымянность вступают в отношения оппозиции. Э. М. Ремарк в своем творчестве использует художественные ресурсы этой оппозиции по-разному: в ранних романах - достаточно фрагментарно и, очевидно, интуитивно; в зрелых и поздних произведениях - сознательно. В романе «На западном фонте без перемен» оппозиция имени и анонимности связана с пространственной оппозицией родного города Пауля Боймера и фронтовой зоны. Город Боймера - символический центр невоенного мира. Покидая фронтовую зону, герой вступает в другой мир, и движение поезда по направлению к родному городу становится ценностно окрашенным: «Die Namen der Stationen werden zu Begriffen, bei denen mein Herz zittert. <...> Die Ebene entfaltet...