Поиск по материалам сайта
Cлово "ROSA"
Входимость: 8. Размер: 61кб.
Входимость: 5. Размер: 10кб.
Входимость: 3. Размер: 50кб.
Входимость: 2. Размер: 69кб.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Входимость: 2. Размер: 39кб.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Входимость: 2. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Входимость: 1. Размер: 95кб.
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Входимость: 1. Размер: 99кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 8. Размер: 61кб.
Часть текста: "Песнопение" Гильена начинается со строк, претендующих на роль не столько зачина, сколько эпиграфа: (El alma vuelve al cuerpo, Se dirige a los ojos Y choca.) - ЅLuz! Me invade Todo mi ser. ¡Asombro! 175 В скобки заключено бытование души вне тела (одновременно воспринимаемое и как пребывание читателя вне "тела" книги), вернувшаяся душа "сталкивается" с глазами, свет заполоняет "все существо". Финальное "Изумление!" (¡Asombro!) вводит душу в контекст пространства. Первое и программное стихотворение сборника "Запредельное" (Más allá) начинается с "потрясенности" видимым миром, которое ведет к осознанию бытия (ser) . Именно осознание бытия служит Гильену неизменным заклятием объективности, "чудесным сезамом, который позволяет выйти за пределы своего "я" 176 . Путь этот начинается именно с явления "сущностей", которые "располагаются в вещах": Mientras van presentándose Todas las consistencias Que al disponerse en cosas Me limitan, me centran. 177 Эти вещи "ограничивают" человека в прямом значении слова: задают границы его пространства. Они явлены не в качестве знаков, символов или намеков, а в своей обнаженной сущности. Это предметы как таковые - "осязаемые чудеса": El balcón, los cristales, Unos libros, la mesa. ¿Nada más esto? Sí, Maravillas concretas. 178 Все эти "балкон, стёкла, книги, стол..." - лишь начало инвентарного списка "Песнопения",...
Входимость: 5. Размер: 10кб.
Часть текста: тот, переодевшись, с распятием и четками в руках, принятый всеми за исповедника, беспрепятственно покидает тюрьму. Или такой: арестованная в своем доме Мариана не теряет присутствия духа и пытается скрыться. Конвоировавший ее стражник показал на суде, что преступница уговаривала его бежать вместе с нею, обещая «сделать на всю жизнь счастливым». Из материалов процесса, из ученых трудов, из мемуаров вырастал образ мужественной героини, не ведавшей страха, недоступной человеческим слабостям, готовой на все во имя любви к свободе. Такой Мариане пошли бы рыцарские доспехи, ее подвиги заслуживали самых пламенных строф, но писать о ней не хотелось... И только старая, знакомая с детства песенка спорила с этим образом. В печальном ее напеве, в наивных словах, в уменьшительном «Марьянита» было что-то, говорившее об иной Мариане Пинеде — более слабой, более несчастной, более человечной. Снова и снова листал он страницы, ища подтверждения смутным догадкам. Кое-что обнаруживалось. Сохраненный устной...
Входимость: 3. Размер: 50кб.
Часть текста: "взаимосвязь" предметов гильеновского мира, архитектоника его пространства. Человек, герой "Запредельности", переживающий утреннее возвращение в мир, осознает свое бытие через окружающие предметы, через "сущности", которые располагаются в вещах: ... las consistencias Que al disponerse en cosas Me limitan, me centran 267 . Они не только "ограничивают" человека, буквально задавая границы его пространства, о чем речь шла ранее, но и "центрируют" субъект (в оригинале глагол "centran" также звучит как термин). Человек располагается в центре мира, в центре вещей, которые окружают его, "опоясывают" ("cenir", один из любимых гильеновских глаголов, заключает в себе идею круга и предела). "Центр" - одна из самых употребимых пространственных категорий в "Песнопении". Это не самая возвышенная и духовная точка, как утверждали платоники, и не самая низкая и, посему, худшая часть пространства, как считали последователи Аристотеля, а всего лишь та, любая точка пространства, с которой по миру распространяется...
Входимость: 2. Размер: 69кб.
Часть текста: философия кризиса ценностей. Трактовка в нем абсурда (пустоты). Постмодернистский плюрализм и неклассическая физика (И. Пригожин). Междисциплинарность постмодернизма. — Литературный постмодернизм в свете философии постструктурализма и деконструктивизма. Деррида о «деконструкции», Фуко о «тирании дискурсов», Лакан о «желании», Бодрийяр о «симулякре». — Постмодернизм в литературоведении (Ногез) и семиологии; интертекстуальность в трактовке Кристевой и Женетта, принцип игры и культурных кодов в работах Барта («S/Z»). — Поэтика постмодернистской прозы (нарративные стратегии, пермутация, разоблачение «метарассказов» и др.). Эко. Очерк творчества; эссеистика. Роман «Имя розы» в свете семиологических идей автора («Заметки на полях "Имени розы"»). Игра стилей в романе; образ лабиринта, ризомы; растворение автора в тексте; философия имени. 1 Понятия постмодернизму постмодернистский, войдя не только в научный обиход, но и в разговорный язык, стали одновременно и знакомыми, и...
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: Milano: Mondadori, 1975); англ. перевод: Misreadings (London: Cape and New York: Harcourt 1993). 1964 — Apocalittici e integrati (Milano: Bompiani) (обновленное издание, Milano: Bompiani, 1977); англ. перевод: Apocalypse Postponed (Bloomington: Indiana U. P., 1994). 1965 — Le poetiche di Joyce (Milano: Bompiani); англ. перевод The Aesthetics of Chaosmos: The Middle Ages of James Joyce (London: Hutchinson and Cambridge: Harvard U. P., 1989). 1968 — La struttura assente (Milano: Bompiani). 1968 — La definizione dell'arte (Milano: Mursia). 1971 — Le forme del contenuto (Milano: Bompiani). 1971 — Il segno (Milano: Isedi). 1973 — Beato di Lebana (Milano: F. M. Ricci). 1975 — Trattato di semiotica generale (Milano: Bompiani). 1976 — A Theory of Semiotics (Bloomington: Indiana U. P., and London: Macmillan, 1977) (Оригинальная английская версия "Трактата"). 1976 — Il superuomo di massa (Milano: Cooperativa Scrittori) (обновленное издание; Milano: Bompiani, 1978). 1977 — Dalla periferia dell'impero (Milano: Bompiani). 1977 — Come si fa una tesi di laurea (Milano: Bompiani). 1979 — The Role of the Reader (Bloomington: Indiana U. P. and London: Hutchinson, 1981). Коллекция эссе, опубликованных ранее в книгах: Opera aperta, Apocalittici e integrati, Forme del contenuto, Lector in fabula, Il Superuomo di massa. 1979 — Lector in fabula (Milano: Bompiani). 1980 — Il nome della rosa (Milano: Bompiani) (комментированное издание, ed. by Costantino Marmo. Milano: Edizioni Scolastiche Fabbri, 1990); англ. перевод: The Name of the...
Входимость: 2. Размер: 39кб.
Часть текста: Мандзони «Обрученные» принадлежит к числу мировых шедевров, и католики, мне кажется, по праву гордятся Мандзони, остающимся для итальянской литературы непревзойденным. В самом деле, и сейчас, если выходит книга какого-нибудь итальянского католического автора и имеет успех, критики немедленно начинают говорить о традициях Мандзони, хотя порой ясно, что Мандзони здесь совершенно ни при чем. Но мы не станем углубляться в историю литературы, а попробуем представить себе, что читали рядовые итальянские граждане в период модернизма. Грамши, говоря о католической, литературе в Италии, всегда вел счет, начиная с романов падре Антонио Брешиани (1798—1862). Он действительно был очень плохим писателем — еще до Грамши с ним основательно разделался Франческо Де Санктис — и написал мно жество исторических романов. Самый известный роман — «Еврей из Вероны», и некоторые критики тщетно пытаются найти в нем богатую эрудицию и некоторую элегантность. Нет там ни эрудиции, ни элегантности. Крупнейший историк Габриэле Де Роза в книге «Луиджи Стурцо» приводит свидетельство одного молодого священника, который писал, что между 1880—1890 годами приобщение к общенациональной жизни католиков, жаждавших обновления, почти всегда осуществлялось через литературную деятельность. Этот священник, дон Джулио Де Росси, писал, что в тот период во многих больших городах Италии стихийно возникали содружества молодых католических литераторов, которые начинали с борьбы против...
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: — 387p. 6. Eco U. Appunti per una semiologia delle comunicazioni visive. — Milano: Bompiani, 1967. — 61p. 7. Eco U. Cinque scritti morali. — Milano: Bompiani 1997. — 115p. 8. Eco U. Come si fa una tesi di laurea. — Milano: Bompiani, 2000. — 249p. 9. Eco U. Dalla periferia dell'impero. Cronache da un nuovo medioevo. — Milano: Bompiani, 1991. — 349p. 10. Eco U. Diario minimo. Milano: Mondadori, 1963 — 159p. 11. Eco U. Il costume di casa. — Milano: Bompiani, 1973. — 89p. 12. Eco U. Interpretation and overinterpretation. Cambridge: Cambridge Univ. Pr., 1992. — 161p. 13. Eco U. Kant e l'ornitorinco. — Milano: Bompiani, 1997. — 454p. 14. Eco U. La definiozione dell'arte. — Milano: Bompiani, 1968. — 305p. 15. Eco U. Le forme del contenuto. — Milano: Bompiani, 1971. — 216p. 16. Eco U. Le poetiche di Joyce. Dalla "Summa" al "Finnegans wake". — Milano: Bompiani, 1966. — 171p. 17. Eco U. Lector in fabula: La cooperazone interpretata nei testi narrativi. — Milano: Bompiani, 1979. — 239p. 18. Eco U. Opera aperta....
Входимость: 2. Размер: 24кб.
Часть текста: году) вышел отдельной книгой, а в 1970 году книга была переиздана. В юности Эко работал редактором культурных программ телерадиокомпании Италии RAI. Уже в 60-е годы он преподавал на филологическом факультете Миланского университета, позже — на архитектурном факультете технического университета Милана. В этот же период он прославился как участник и основной теоретик Группы 63 (Il Gruppo 63), членами которой были также Антонио Порта, Нанни Баллестрини, Едуардо Сангвинетти, Алфредо Джулиани, Франческо Леонетти и Анджело Гульельми. С 1959 по 1975 годы Эко работал в издательстве Bompiani. В 1975 году был провозглашен профессором семиотики в Университете города Болонья, где им была создана собственная школа. Он также читает лекции в лучших европейских (Оксфорд, Сорбонна) и американских (Йель и Гарвард) университетах. У. Эко было присвоено множество званий различными университетами мира, где читал лекции. С 1989 года Эко президент International Center for Semiotic and Cognitive Studies, с 1994 почетный председатель International Association for Semiotic Studies, до этого он был генеральным секретарем и вицепрезидентом этой Ассоциации. Эко сотрудничал с Юнеско, с Triennale di Milano, с Expo 1967 в Монреале, с la Fondation Europeenne de la Culture и с многими другими организациями и академиями. Известно также и сотрудничество Эко с многими периодическими изданиями ("La Stampa", "Il Corriere della Sera", "La Repubblica", “l’Espresso", "Quindici", "Il Verri"). Настоящую известность Эко принесли его работы по истории Средневековья, по семиотике и философии. Arte e bellezza nell'estetica medievale («Искусство и красота в средневековой эстетике», 1959 г.). Opera aperta («Открытое произведение», 1962 г.) — работа, предвосхитившая ...
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: интерпретации — и тем не менее это постоянно происходит 1 . В попытке отследить все коды и референции критики с маниакальным упорством выискивают следы интертекстуальности, которыми изобилуют его романы. Эко очень любит использовать подобные примеры гиперинтерпретации в качестве показательных случаев того, как не нужно обходиться с текстом, всячески подчеркивая, что как автор он этого в виду не имел, однако трагизм ситуации заключается в том, что этого "не имел в виду" и его текст — единственный гарант интерпретации. То есть в подобных случаях он вправе поддержать свой статус не как автора (в связи с более чем скромной ролью последнего в современной критической парадигме), но как образцового читателя своих текстов. Например, в ряде своих недавних книг и выступлений Эко анализирует интерпретативное решение романа Имя розы, предложенное Еленой Костюкович 2 . Костюкович, справедливо полагая, что "смысл развернутого "высказывания" Эко не исчерпывается поверхностным прочтением (как "готического" детектива), предпринимает попытку фигурального следования тезису о неограниченном семиозисе, полагая, что тем самым реализуется и внелитературная позиция Эко как ученого-семиотика ("всякий знак является интерпретантом других знаков, и всякий интерпретант интерпретируется в свою очередь другими знаками", — согласно пирсовскому определению семиозиса). В поисках разгадки "литературного центона", помимо обращения к другим множественным аллюзиям и реминисценциям (Интенция автора? Или интенция текста?), она упоминает некий "неожиданный источник, знание которого придает в наших глазах особую стереоскопичность замыслу всей книги": в 1946 году была опубликована книга Эмиля Анрио Братиславская роза, в которой речь шла...
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: первые впечатления от Рима оказались ни с чем не сравнимыми. Впоследствии я немало путешествовала по Италии и по другим странам (Франция, Швейцария, Бельгия) и видела множество интересных и необычайных вещей, но ни разу мне не пришлось испытать того, что было в Риме. Если попытаться выразить мои ощущения одним словом, это слово — ирреальность. Мне казалось, что я — Алиса, попавшая в страну чудес, как в знаменитой сказке английского священника и математика Льюиса Кэрролла. Рим оказался не совсем таким, каким я воображала его. Я бродила по улицам, и меня не покидало ощущение театральности, неправдоподобия. Слишком голубое небо, слишком желтая вода в Тибре, слишком зелены пинии, кипарисы, пальмы. Даже изобилие фонтанов, даже папские гербы на какой-нибудь невзрачной стене: гербы с пятью шарами рода Медичи, гербы с орлом и драконом, гербы с пчелами — все поражало ослепительной резкостью цветовой гаммы, неожиданностью, контрастностью, совершенным отсутствием полутонов. И на этом ярком, необычайном, словно декоративном фоне чуть ли не на ...