Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "LIT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тимофеев В.: Уроки Джона Фаулза. Глава II. Роман с дидактикой.
Входимость: 2. Размер: 60кб.
2. Тимофеев В.: Уроки Джона Фаулза. Глава III. История самосознания.
Входимость: 2. Размер: 32кб.
3. Зелинский С.: Психологический анализ личности и творчества Франца Кафки. 1. Кафка. Под властью сверх - я.
Входимость: 2. Размер: 26кб.
4. Сартан М.: Швейк здесь и сейчас
Входимость: 1. Размер: 10кб.
5. Свердлов М.: “Заводила хохочущей компании”
Входимость: 1. Размер: 11кб.
6. Поршнева А. С.: Мюнхен в романе Лиона Фейхтвангера "Изгнание"
Входимость: 1. Размер: 20кб.
7. Чугунов Д. А.: Прошлое в настоящем в творчестве Марселя Байера
Входимость: 1. Размер: 21кб.
8. Козырева М. А.: Пейзаж и его функции в рассказах о патере Брауне Г. К. Честертона.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
9. Свердлов М.: Потерянное поколение - «На Западном фронте без перемен» Э. М. Ремарка
Входимость: 1. Размер: 16кб.
10. Дьяконова Н. Я.: Верность традиции и новизна в стилистике поэзии Гарди.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
11. Яхнина Ю.: Три Камю
Входимость: 1. Размер: 65кб.
12. Великовский С. И.: Поль Элюар. Вехи жизни и творчества
Входимость: 1. Размер: 84кб.
13. Макушинский А. : "Дорогой Марк...". О Маргерит Юрсенар
Входимость: 1. Размер: 82кб.
14. Свердлов М.: Мрачный диагноз Уэллса
Входимость: 1. Размер: 23кб.
15. Шенкман В.: Кто и зачем ставит памятники Швейку?
Входимость: 1. Размер: 11кб.
16. Джон Фаулз. Владимирова Н. Г.: Сказочные мотивы в романе Д. Фаулза "Волхв"
Входимость: 1. Размер: 9кб.
17. Свердлов М.: Живой классик викторианской эпохи
Входимость: 1. Размер: 20кб.
18. Джон Фаулз. Картузова И. Б.: Механизмы работы авторского сознания в романе Д. Фаулзы "Мантисса"
Входимость: 1. Размер: 10кб.
19. Шайтанов И.: Между викторианством и антиутопией. Английская литература первой трети ХХ века
Входимость: 1. Размер: 57кб.
20. Белозерова Н. Н.: Пространственная структура абзаца в прозе Джеймса Джойса.
Входимость: 1. Размер: 60кб.
21. Свердлов М.: Планета людей
Входимость: 1. Размер: 21кб.
22. Карп М.:Оруэлл в Испании
Входимость: 1. Размер: 74кб.
23. Киреев Р.: Джойс. Герои и прототипы
Входимость: 1. Размер: 26кб.
24. Свердлов М.: Поэтика абсурда:«Превращение» Франца Кафки
Входимость: 1. Размер: 12кб.
25. Степанюк Н. : Эволюция философского романа Айрис Мэрдок
Входимость: 1. Размер: 120кб.
26. Свердлов М.: «Посторонний» А. Камю: абсурд и двусмысленность
Входимость: 1. Размер: 24кб.
27. Заломкина Г. В.: Текст как поэтическая доминанта в страшных рассказах М. Р. Джеймса
Входимость: 1. Размер: 29кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тимофеев В.: Уроки Джона Фаулза. Глава II. Роман с дидактикой.
Входимость: 2. Размер: 60кб.
Часть текста: работы над текстом. Если у вас есть информация, где можно найти недостающую часть. Напишите нам, мы будем вам благодарны. РОМАН С ДИДАКТИКОЙ «Одна из причин, по которым, как я думаю, роман будет жить, заключается в том, что в романе должен работать читатель» Джон Фаулз. Интервью, 1977 Роман Джона Фаулза «Любовница французского лейтенанта» — произведение во многих отношениях уникальное. Необычно уже то, что его почти тридцатилетняя история сочетает возрастающую популярность (переведенный на множество языков, роман выдерживает десятки изданий) с не иссякающим интересом к нему со стороны литературоведов, что само по себе случается редко с произведениями, нашедшими массового читателя. Время бурных дискуссий о романе миновало. но часть обсуждавшихся вопросов кажутся открытыми и сейчас. С самого начала наиболее острые проблемы были связаны с природой жанра этого произведения и использованного в нем метода. Спектр высказанных мнений чрезвычайно широк: от «пастиччо» до «экспериментального романа», от «подражательства» до «новаторства». И, несмотря на очевидную противоречивость таких определений, все они до некоторой степени справедливы, потому что каждое основывается на одном из многочисленных аспектов этого сложного произведения. Питер Вольф, один из самых тонких критиков романа, избежал ограниченности суждений своих предшественников, отметив, что «Любовница французского лейтенанта» принадлежит к новой категории прозы. «Порывая с современными нормами, роман переносится в область сравнительной культуры и социологии» 1 . В определении отмечены чрезвычайно характерные аспекты творческого метода Фаулза, детальному анализу которых посвящен уже ряд статей о романе. Данная глава обращает внимание еще на одну и очень, как нам представляется, важную характеристику метода Фаулза - сознательную и целенаправленную организацию читательского восприятия....
2. Тимофеев В.: Уроки Джона Фаулза. Глава III. История самосознания.
Входимость: 2. Размер: 32кб.
Часть текста: счета, с нуля. «Коллекционер» (1963) — произведение по жанру эпистолярное — состоит из двух дневников, авторы которых и являются героями романа. Автор, создавший и героев, и их дневники, остается вне произведения. Проблемы самосознания автора не возникает ни в одном из ее аспектов. Здесь даже такой литературоведческий конструкт как «образ автора» невозможен. «Волхв» — роман с повествованием от первого лица, причем рассказчик, Николас Эрф, и есть его главный герой. Поэтому и в этом романе проблема самосознания автора могла бы не возникнуть, если бы его герой не попал в «мир», у которого есть свой автор, свой творец. Загадочный Морис Кончис превращает Эрфа в персонаж, манипулирует его поведением, восприятием, а через него и читателями. Произведение, таким образом, содержит картину двойного мира, один ее уровень описывает мир как объективную действительность, другой — как мир рукотворный. Один «мир» вставлен в другой, как матрешка, поэтому читатели погружаются в произведение в два Этапа, а значит, и выходить из него должны в два этапа, но это удавалось далеко не всем 1 . Последнее обстоятельство чрезвычайно обеспокоило действительного мага и творца обоих «миров», Джона Фаулза, заставило внести изменения в текст романа. И в новой редакции (1977) Фаулз значительно понизил сверхъестественность «мира» Кончиса, подчеркнул его театральность, сотворенность, позволив читателю переключить внимание на поиск и осознание целей и задач манипуляций героем,...
3. Зелинский С.: Психологический анализ личности и творчества Франца Кафки. 1. Кафка. Под властью сверх - я.
Входимость: 2. Размер: 26кб.
Часть текста: свою (быть может, и не долгую, по сути) жизнь. "... бессилие, -- писал Кафка в своем дневнике 16 января 1922 года 2 , -- не в силах спать, не в силах бодрствовать, не в силах переносить жизнь... часы идут вразнобой, внутренние мчатся вперед в... демоническом... нечеловеческом темпе, наружные, запинаясь, идут... обычным ходом... эти два различных мира... разрывают друг друга самым ужасающим образом... одиночество теперь непреложно и беспредельно. Куда оно ведет?... к безумию..."... Однако, что же собой представляет Эдипов комплекс? Первое упоминание Фрейдом об Эдипове комплексе, относится к 1900 году. В работе "Толкование сновидений" он писал: "... родители играют преобладающую роль в детской душевной жизни всех позднейших психоневротиков, любовь к одному из них и ненависть к другому образуют неизменную составную часть психического материала... чрезвычайно важного для симптоматики последующего невроза... Древность в подтверждении этой истины завещала нам чрезвычайно убедительный миф..." 3 . Далее Фрейд кратко пересказывает одноименную трагедию Софокла,-- "Я разумею... миф о царе Эдипе... Эдип, сын Лая, фиванского царя, и Иокасты, покидается своими родителями вскоре после рождения на свет, так как оракул возвестил отцу, что еще не рожденный им сын будет его убийцей. Эдипа спасают, и он воспитывается при дворе другого царя, пока сам, сомневаясь в своем происхождении, не спрашивает оракула и не получает от него совет избегать родины, так как он должен стать убийцей своего отца и супругом своей матери. По дороге с мнимой родины он встречает царя Лая и убивает его во внезапно разгоревшемся сражении. Потом подходит к Фивам, разрешает загадку преграждающего путь сфинкса и в благодарность за это избирается на фиванский престол и...
4. Сартан М.: Швейк здесь и сейчас
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: самый подходящий, но я родом из учительской семьи с хорошей домашней библиотекой, книг от меня не прятали, читал всё подряд. Впрочем, нет, не всё. А только то, что читалось. Книжки с полок доставал иногда наугад, но часто быстро возвращал назад — скукота. А вот «Швейк» в руках задержался и был с аппетитом проглочен. Тогда, двенадцатилетним мальчишкой, я не мог оценить глубины и иронии, но увлекательности воздал должное. С тех пор «Швейка» перечитываю регулярно, чуть ли не по паре раз в год. И каждый раз с удивлением обнаруживаю, что он остаётся абсолютно актуален. Либо отдельные эпизоды, либо целые линии написаны как будто про “здесь и сейчас”. Впервые это ощущение появилось в разгар семидесятых, когда вся страна в едином порыве славила впадающего в маразм вождя, причём каждый сознавал абсурдность этой ситуации. А тут Швейк, “кретинизм которого явствует из заявления «да здравствует император Франц-Иосиф Первый», какового вполне достаточно, чтобы определить психическое состояние Йозефа Швейка как явного идиота”. И в самом деле, случись кому в те времена, проходя мимо портрета генсека, вслух произнести здравицу из утренней газеты, то окружающие как минимум покрутили бы пальцем у виска. Сходство бросалось в глаза. С одной стороны, стареющий герой бесчисленных анекдотов, не выходящий из Кремля и осмеянный народной молвой за неспособность связать пару слов или осмыслить происходящее вокруг. С другой стороны, австрийский император, “эта развалина, «старик Прогулкин», которого нельзя выпустить из сортира без того, чтобы он не загадил весь Шёнбрунн”. Привычка читать между строк наводила на явные аналогии, и «Швейк» казался остроумной пародией на советский строй, лукаво прикидывающейся книжкой о совсем другой стране и совсем другом времени. Потом я попал в армию, точнее — на военные сборы: у...
5. Свердлов М.: “Заводила хохочущей компании”
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: его первоначальным выбором роли и тона: роли милого светского балагура, тона непринуждённой светской беседы (не юморист, а “заводила хохочущей компании” – так охарактеризовал его Г. Грин). Литературное легкомыслие сначала было привычкой: по словам Милна, в молодости “его ветреность не было маской, одеваемой по случаю”; таким он и был – “беззаботным, молодым и несерьёзным”, “счастливым и не стыдящимся своего счастья”. Впоследствии же привычка переросла в писательскую позицию; главное – это лёгкость во всём: свои эссе Милн называл “лёгкими статьями”, как драматург делал ставку на облегчённую форму салонной комедии, как беллетрист легко играл “пародическими формами” семейного, детективного, готического романов, как поэт упражнялся в “лёгких” жанрах комического стихотворения на случай и стихотворного бурлеска. В свою очередь, если критика хвалила его стиль, то за “пушистую лёгкость”, если порицала, то за “тяжёлое усилие быть непременно лёгким”. До Первой мировой войны Милн – прежде всего модный эссеист «Панча», публикующий по контракту одно эссе в неделю. Задача раннего Милна – приспособить “прихотливое эссе” (в стиле «Очерков Элии» Ч. Лэма) к условиям развлекательного журнала; отсюда и темы – мелочи и пустяки аристократического быта (гольф, крикет, садоводство, кулинария, одежда, пикники, вечеринки), приправленные описаниями комических недоразумений, гротескными диалогами, нарочито банальными остротами и незамысловатыми каламбурами.   В дальнейшем Милн делает попытки расширить свою эссеистику – то в сторону литературной критики, то в сторону публицистики. Но и за рамками светских тем он не может отказаться от светского тона; если же отказывается, то впадает или в банальность, или в...
6. Поршнева А. С.: Мюнхен в романе Лиона Фейхтвангера "Изгнание"
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: Научный журнал Мировая литература в контексте культуры ФГБОУ ВПО Пермский государственный национальный исследовательский университет 2012. Выпуск 1(7) http://www.rfp.psu.ru/archive/wlit20121.pdf Работа поддержана грантом Президента РФ для государственной поддержки молодых российских ученых № МК-1009. 2012. 6. Лион Фейхтвангер известен в первую очередь как автор исторических романов [см.: Сучков 1969: 242; Апт 1979: 191], поэтому его книги о «немцах двадцатого века» [Апт 1979: 192] привлекают ощутимо меньше внимания со стороны исследователей. К числу произведений данной тематики относится трилогия «Зал ожидания», включающая романы «Успех», «Семья Опперман» и «Изгнание» и охватывающая период немецкой истории от возникновения национал- социалистического движения до середины 1930-х гг. «Изгнание» – третий роман цикла – является единственным романом Фейхтвангера об эмигрантах из национал-социалистической Германии. В нем, как и в ряде эмигрантских романов других авторов, герои решают в том числе проблему самоопределения по отношению к покинутой ими родине. Этот вопрос занимал и реальных эмигрантов (см.: [Möller 2000; Behmer 2000]), и героев произведений эмигрантской тематики: так, в романах Э. М. Ремарка нами были обнаружены различные варианты отношения героев-эмигрантов к своему родному немецкому городу – от ностальгии и навязчивого желания вернуться (Бетти Штайн, «Тени в раю») до придания городу статуса центра темного мира и средоточия сил зла (Йозеф Шварц, «Ночь в Лиссабоне»). Аналогичный вопрос о статусе родного города решают для себя герои романа Л. Фейхтвангера...
7. Чугунов Д. А.: Прошлое в настоящем в творчестве Марселя Байера
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: Новые российские гуманитарные исследования 2009, № 4 Литературоведение http://www.nrgumis.ru/articles/archives/fullart.php?aid=97&binnrubrikplarticles=299 Марсель Байер родился в 1965 г. в Тайльфингене (Баден-Вюрттемберг), детство его прошло в Киле и Нойсе. С ранних лет его жизненный путь оказался тесно связанным с филологией и миром литературы. В 1987-1992 гг. он изучал в университете города Зиген англистику, германистику и литературоведение, завершив образование получением магистерской степени за работу о крупнейшей австрийской поэтессе ХХ века Фридерике Майрёкер. Байер принимает активное участие в литературной жизни Германии с рубежа 1980-1990-х гг. – в роли корреспондента, лектора издательств, участника публичных чтений, встреч и семинаров. В Кёльне начала 1990‑х гг., где он живёт, складывается неформальное идейное содружество молодых авторов, в которое он вхож (Т. Клинг, М. Байер, Н. Хуммельт, Д. М. Грэф). Всё это быстро принесло свои плоды. В 1995 г. был опубликован уже второй его роман – «Летучие собаки» («Flughunde»), сделавший писателя по-настоящему знаменитым. Это произведение появилось в интересный момент. Проблема заключалась в том, что уже констатировавшееся многими «отдаление» прошлого, бывшего многие годы ключевой темой немецкой литературы, привело вдруг к возникновению парадоксального феномена: именно в 1990‑е гг. «потребность во взгляде назад стала актуальнее» 1 . Осмысление прошлого оказалось состоящим в теснейшей связи с проблемой осмысления настоящего, невольные аллюзии на национальное прошлое в настоящем провоцировали бурные дискуссии – о смысле истории, о Холокосте 2 , о роли Германии в новом мире, об умении извлекать уроки из прошлого (бомбардировки Югославии вызывали в памяти немцев образы бомбардировок самой...
8. Козырева М. А.: Пейзаж и его функции в рассказах о патере Брауне Г. К. Честертона.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: нами на этом материале наблюдений действительны и для других честертоновских текстов. Как правило, в детективе функции описаний природы достаточно ограничены. Это либо описание места преступления, либо средство создания таинственной или пугающей атмосферы (как, например, в «Собаке Баскервилей» А. К. Дойла). Что же мы обнаруживаем в рассказах о патере Брауне, где форма детектива служит для прямого выражения авторских философских и религиозно-этических идей? Что показательно, действие рассказов очень часто происходит на фоне природы. Даже в городе или закрытом помещении она властно заявляет о себе отблесками заката в окне, возникает в рассказе кого-нибудь из героев. При этом для автора особо значимым оказывается не столько описание конкретного места, сколько отдельных деталей, общей атмосферы, а главное, освещения. Чаще всего основные события разворачиваются в переломное время суток: на рассвете, на закате, во время восхода или захода луны, появления или угасания звезд, причем именно на этом фоне, в эти прекрасные и таинственные моменты патер Браун подходит к решению загадки. Одним из немногих исключений является рассказ “Paradise of Thieves”. Внимание читателя концентрируется на небе, выписанного яркими, чрезвычайно сочными красками: purple, violet, red, sapphire, peacock-green, peacock-blue. Не менее часто в описаниях встречаются золото и серебро. “Between the silver ribbon of morning and the green glittering ribbon of the sea, the boat touched Harwich” (The Blue Cross, р. 9) 1 . “A perfect dome of peacock-green sank into gold amid blackening trees and the dark violet distances. The glowing green tint was just deep enough to pick out in points of crystal one or two stars. All that was left of the daylight lay in a golden glitter across the edge of Hampstead…” (The Blue Cross, p. 18). Цветовая гамма, по сути, совпадает с палитрой...
9. Свердлов М.: Потерянное поколение - «На Западном фронте без перемен» Э. М. Ремарка
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: готовы принести себя в жертву”; “павшие солдаты не будут забыты”; “солдат и поэт теперь одно, и героизм — больше, чем просто слово”. Многие верили тогда, что с началом боёв наступил новый, героический период истории, что сами они и их товарищи призваны стать борцами за правое дело, спасителями свободы. Война воспринималась как весть о грядущей великой эпохе, требующая обновления общества, перерождения человека. Но чем дольше продолжалась война, тем меньше оставалось поводов для героических порывов в стихах и прозе. Применение особо эффективных средств поражения (дальнобойной артиллерии, авиации, танков, отравляющих газов), затяжной характер боёв (многомесячное сидение в окопах, сменяющееся многомесячными кровопролитными наступлениями и отступлениями), невероятная массовость сражений и тяжесть потерь — всё это подрывало самые основания военно-патриотической литературы и вело к дегероизации войны. Окончательный перелом произошёл в 1916 году — после сражений на реке Сомме и при Вердене: потеряв убитыми и ранеными два миллиона человек, противники остались на прежних позициях. До Соммы ещё можно было выразить общее настроение в стихотворной молитве о самопожертвовании; “Господи, помоги мне умереть со славой”, — написал один английский поэт накануне наступления, в первый же день которого он был убит. Но после этих сражений стала гораздо уместнее молитва об избавлении, забвении и дезертирстве, прозвучавшая в одном из стихотворений Зигфрида...
10. Дьяконова Н. Я.: Верность традиции и новизна в стилистике поэзии Гарди.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: поэзии Гарди. Н. Я. Дьяконова   РГПУ им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург ВЕРНОСТЬ ТРАДИЦИИ И НОВИЗНА В СТИЛИСТИКЕ ПОЭЗИИ ГАРДИ http://conf.phil.spbu.ru/Archives/book/2005/foreign_lit/ В России романы Томаса Гарди известны гораздо больше, чем его стихи; в Англии с середины ХХ века особый интерес вызывает его поэзия. Она все чаще рассматривается в своей близости к модернизму, абсурдизму, имажизму – и чуждости признанным поэтическим образцам своей эпохи. Хотя Гарди всю жизнь писал стихи, публиковал он их только тридцать лет, с 1898 года до своей смерти в 1928 году. Изданные им восемь сборников создают впечатление о нем как в высшей степени сложном поэте, соединившем в своем мировоззрении и творчестве скептический агностицизм с сожалением об утраченной вере во всемогущество Бога, преданность простой сельской жизни, ее трудам и радостям с причастностью к духовным исканиям интеллигенции, восхищение неумирающей красотой природы с тяготением к отвлеченным книжным интересам большого города. Сложность соотношения природы и человека отражает неизмеримую сложность вселенной, смешивающей высокое и прекрасное – движение светил и...