Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "ITALIA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Библиография
Входимость: 3. Размер: 14кб.
2. Черамелла Н.: Грандиозный скандал - леди Чаттерли и ее любовник пойманы с поличным, но... в 1947 году
Входимость: 2. Размер: 50кб.
3. Кин Ц.И.: Алхимия и реальность. Они хотели быть понятыми.
Входимость: 2. Размер: 28кб.
4. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Муссолини и Папа. Параграф 1
Входимость: 1. Размер: 16кб.
5. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Ультракрасные и ультрачерные. Параграф 1
Входимость: 1. Размер: 34кб.
6. Елизарова М.Е. и Михальская Н.П.: История зарубежной литературы конца 19 - начала 20 в. Курс лекций. Библиография
Входимость: 1. Размер: 12кб.
7. Кин Ц.И.: Алхимия и реальность. Стратегия согласия и одобрения
Входимость: 1. Размер: 39кб.
8. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 3. Экспрессионистское странствие. Экзотизм и эскапизм
Входимость: 1. Размер: 35кб.
9. Макдональд Р.: Сэмюэль Беккет. Жизнь и творчество. К 100-летию со дня рождения писателя
Входимость: 1. Размер: 18кб.
10. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Итальянская трагедия масок. Параграф 5
Входимость: 1. Размер: 21кб.
11. Кин Ц.И.: Алхимия и реальность. Режим и долг католической интеллигенции
Входимость: 1. Размер: 65кб.
12. Кин Ц.И.: Алхимия и реальность. Рабство было добровольным
Входимость: 1. Размер: 62кб.
13. Фриче В. М.: Габриэле д'Аннунцио
Входимость: 1. Размер: 8кб.
14. Хлодовский Р.: Об Итало Кальвино, его предках, истории и о наших современниках
Входимость: 1. Размер: 53кб.
15. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Антонил Табукки
Входимость: 1. Размер: 12кб.
16. Шварц Е.: «Город Жизни» (Габриеле Д’Аннунцио)
Входимость: 1. Размер: 112кб.
17. Кин Ц.И.: Алхимия и реальность. Надо говорить правду
Входимость: 1. Размер: 35кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Библиография
Входимость: 3. Размер: 14кб.
Часть текста: Baudolino. — Milano: Bompiani, 2002. — 528p. 5. Eco U. Apocalittici e integrati. Comunicazioni di massa e teorie della cultura di massa. — Milano: Bompiani, 1964. — 387p. 6. Eco U. Appunti per una semiologia delle comunicazioni visive. — Milano: Bompiani, 1967. — 61p. 7. Eco U. Cinque scritti morali. — Milano: Bompiani 1997. — 115p. 8. Eco U. Come si fa una tesi di laurea. — Milano: Bompiani, 2000. — 249p. 9. Eco U. Dalla periferia dell'impero. Cronache da un nuovo medioevo. — Milano: Bompiani, 1991. — 349p. 10. Eco U. Diario minimo. Milano: Mondadori, 1963 — 159p. 11. Eco U. Il costume di casa. — Milano: Bompiani, 1973. — 89p. 12. Eco U. Interpretation and overinterpretation. Cambridge: Cambridge Univ. Pr., 1992. — 161p. 13. Eco U. Kant e l'ornitorinco. — Milano: Bompiani, 1997. — 454p. 14. Eco U. La definiozione dell'arte. — Milano: Bompiani, 1968. — 305p. 15. Eco U. Le forme del contenuto. — Milano: Bompiani, 1971. — 216p. 16. Eco U. Le poetiche di Joyce. Dalla "Summa" al "Finnegans wake". — Milano: Bompiani, 1966. — 171p. 17. Eco U. Lector in fabula: La cooperazone interpretata nei testi narrativi. — Milano: Bompiani, 1979. — 239p. 18. Eco U. Opera aperta. Forma e indeterminazione nelle poetiche contemporanee. — Milano: Bompiani, 1967. — 284p. 19. Eco U. Postille al nome della rosa. // Alfabeto. №49. Giugno 1983. Milano: Bompiani, 1983. — 45p. 20. Eco U. Sulla letteratura. — Milano: Bompiani, 2002. — 364p. 21. Эко У. Имя розы. — СПб.: Симпозиум, 1997. — 632c. 22. Эко У. Маятник Фуко. — СПб.: Симпозиум, 2000. — 764с. 23. Эко У. Остров...
2. Черамелла Н.: Грандиозный скандал - леди Чаттерли и ее любовник пойманы с поличным, но... в 1947 году
Входимость: 2. Размер: 50кб.
Часть текста: Я подумываю, не напечатать ли мой роман здесь неофициально <...> Но настоящая причина - в том, что роман настолько скандален (слух могут зацепить некоторые слишком откровенные выражения), что никакой публикатор не осмелится даже хранить рукопись в издательстве. С моей точки зрения, роман являет воистину правдивую, здоровую реакцию против сегодняшнего застоя и порочной угодливости, которой полна современная литература. Я считаю мой роман целомудренным и благожелательным. Но пуристы все равно не преминут обрушиться на меня с нападками[1]. С самого начала Лоуренс знал, что многие сочтут роман шокирующим, полным непристойностей и откровенных сексуальных сцен. 10 января 1928 года, в гневе и отчаянии, он писал своей подруге Катерине Карсуэл, что одна из его знакомых во Флоренции, Нелли Моррисон, набрав на печатной машинке первые несколько глав романа, отказалась продолжить работу: Хочу просить тебя о небольшой услуге. Прошлой зимой я написал роман, который переписываю уже в третий раз, так как он кажется непристойным в языковом плане - во всех значениях этого слова! В действительности, в нем заложена настоящая нравственность. Женщина из Флоренции, обещавшая перепечатать его, набрав пять глав, отказалась продолжать работу. Говорит, что не может продолжать дальше - слишком много непристойностей. Вот паскуда! Но сможешь ли ты мне подыскать приличного человека, который возьмется набрать роман за умеренную плату? (VI, 260) Это только два из писем, касающихся “Любовника леди Чаттерли”, написанных в эти месяцы. Все они неизменно указывают на решимость Лоуренса добиться поставленной цели, несмотря на разного рода трудности. Кроме того, в Джунтине, небольшом флорентийском издательстве, где должен был быть опубликован роман, никто не говорил по-английски. Но, как пишет Лоуренс в еще одном письме к Катерине Карсуэл, датированном 22 марта 1928 года, издательство...
3. Кин Ц.И.: Алхимия и реальность. Они хотели быть понятыми.
Входимость: 2. Размер: 28кб.
Часть текста: на папский престол Пий X опубликовал энциклику Е supremi apostulatus, не оставлявшую места для сомнений: никаких отклоне­ний от ортодоксии, никакого «рационализма или полурационализма», беспрекословное подчинение иерархии. Комментируя текст, Ранкетти находит в нем «нечто средневековое». Первой жертвой нового курса стал Луази: 16 декаб­ря 1903 года его важнейшие книги внесены в Индекс. Почти никто из модернистов не понял серьезности собы­тия, многие уговаривали Луази подчиниться. Фогаццаро писал ему: «Ваши книги осуждены. Предполагаю и наде­юсь, что вы не откажетесь от жеста внешнего повиновения. Это все, чего высшие церковные власти могут тре­бовать от вас. Некоторые итальянские католики, любя­щие вас и восхищающиеся вами, поручили мне сказать вам, что, по их глубокому убеждению, настанет день, когда силой вещей ваши идеи будут приняты тем одно­временно позитивным и мистическим будущим католичеством, который мы, каждый на своем участке, стара­емся подготовить. Вы, конечно, не желали бы, чтобы мы выступили против покаравшего вас декрета: вас интере­суют идеи, а не моменты личной удовлетворенности, ко­торые могли бы помешать их успеху» 1 . Фогаццаро — мы знаем — не был борцом, ему казалось нормальным, что Луази должен подчиниться. Он писал также, что итальянские друзья не сделают имя Луази своим «боевым знаменем», так как это повредило бы общему делу. Но...
4. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Муссолини и Папа. Параграф 1
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: много чита­ли об истории Италии, о католицизме,— короче говоря, чувствовали себя уверенно. Может быть, именно потому, что я была так спокой­на, первые впечатления от Рима оказались ни с чем не сравнимыми. Впоследствии я немало путешествовала по Италии и по другим странам (Франция, Швейцария, Бельгия) и видела множество интересных и необычай­ных вещей, но ни разу мне не пришлось испытать того, что было в Риме. Если попытаться выразить мои ощу­щения одним словом, это слово — ирреальность. Мне казалось, что я — Алиса, попавшая в страну чудес, как в знаменитой сказке английского священника и математика Льюиса Кэрролла. Рим оказался не совсем таким, каким я воображала его. Я бродила по улицам, и меня не покидало ощущение театральности, неправдоподобия. Слишком голубое небо, слишком желтая вода в Тибре, слишком зелены пинии, кипарисы, пальмы. Даже изоби­лие фонтанов, даже папские гербы на какой-нибудь невзрачной стене: гербы с пятью шарами рода Медичи, гербы с орлом и драконом, гербы с пчелами — все пора­жало ослепительной резкостью цветовой гаммы, неожи­данностью, контрастностью, совершенным отсутствием полутонов. И на этом ярком, необычайном, словно декоративном фоне чуть ли не на каждом шагу сталкиваешься с людь­ми, которые тоже кажутся — пока не привыкнешь — ир­реальными: фашистская милиция в черных рубашках, берсальеры в плащах, в круглых шляпах с широкими полями, украшенными пером, разноцветные монахини с накрахмаленными воротниками и чепцами, монахи раз­личных орденов. Боюсь перепутать, «кто есть кто», и пишу о том, что мне запомнилось: монахи в элегантных белых одеяниях, четки на кожаных поясах, пелерины, черные головные уборы — это, мне кажется,...
5. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Ультракрасные и ультрачерные. Параграф 1
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: одно из выступлений за «круглым столом», устроенным еженедельником «Эс­прессо» весной 1972 года. Кроме Моравиа в нем участвовал видный итальянский общественный деятель Лелио Бассо. Концепция Моравиа сводилась к тому, что моло­дежь «естественно склонна к бунту именно потому, что она молодежь» и, кроме того, ее часто провоцируют. По мнению Моравиа, только в царской России и в современной Италии провокация достигла таких невероятных размеров: в России потому, что она — страна Достоев­ского, а в Италии потому, что она — родина Макиавел­ли. «Достоевский — патрон загадочных и темных прово­каторов, а Макиавелли — провокаторов, хорошо обучен­ных». Когда представитель «Эспрессо» перевел разговор в область психологии и напомнил, что, по мнению Андре Мальро, для одиноких и отчаявшихся молодых людей насилие всегда является большим искушением, Моравиа возразил, что следует задуматься над другим психоло­гическим аспектом насилия: «Всякий экстремизм есть эстетизм». Потом он перешел к литературе и заявил: «Нигилистическое движение может быть исторической моделью того, что происходит сегодня. «Бесы» Достоев­ского— это роман о нигилистах, и он актуален. Техни­ка, конспирация, иерархия, внутренние взаимоотноше­ния те же самые. В конце концов человек перестает понимать, кто он такой: тот ли, кем он является реаль­но, или...
6. Елизарова М.Е. и Михальская Н.П.: История зарубежной литературы конца 19 - начала 20 в. Курс лекций. Библиография
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: XX века. Собр. соч. в 8-ми т. Т. 4—6. М., 1965. Меринг Ф.. Литературно-критические статьи. Л., 1964. Плеханов Г. В. Искусство и литература. М., 1948. М. Горький о литературе. М., 1961. Переписка А. М. Горького с зарубежными литераторами. М., Изд-во АН СССР, 1960. Гилберт К. и Кун Г. История эстетики. М., 1960. Из истории литературных связей XIX в. М., Изд-во АН СССР, 1962. История эстетики. Памятники мировой эстетической мысли. В 5-ти т. Т. 3. М., 1967. О литературно-художественных течениях XX века. М., 1966. Проблемы реализма. М., 1959. Реализм и его соотношение с другими творческими методами. М., Изд-во АН СССР, 1962. Современная книга по эстетике. Антология. М., 1957. Современные проблемы реализма и модернизма. М., «Наука», 1965. История зарубежной литературы конца XIX — начала XX века (1871—1917). Под ред. Л. Г. Андреева и Р. М. Самарина. М., 1968. История зарубежной литературы XX века. Под ред. 3. Т. Гражданской. М., 1963. Анисимов И. Мастера культуры. М., 1968. Бурсов Т. И. Реализм всегда и сегодня. Л., 1967. Днепров В. Черты романа XX века. Л., 1965. Евнина Е.. Западноевропейский реализм на рубеже XIX—XX веков. М., «Наука», 1967. Елизарова М. Е. Творчество Чехова и вопросы реализма конца XIX века. М., 1958. Маца И. Проблемы художественной культуры XX века. М., 1969. Мотылева Т. О. О мировом значении Л. И. Толстого. М., 1957, Сучков Б. Исторические судьбы реализма. М., 1967, Чичерин А. В. Возникновение романа-эпопеи. М., 1958. Шиллер Ф. П. История западноевропейской литературы нового времени. Т. 3. М., 1938. ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Ленин В. И. Евгений Потье. Полн. собр. соч., т. 22. Лафарг П.. Литературно-критические статьи. М., 1936. История французской литературы. Т. 3. М., Изд-во АН СССР, 1959. Черневич М....
7. Кин Ц.И.: Алхимия и реальность. Стратегия согласия и одобрения
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: они вынуждены идти на опре­деленные компромиссы, считаясь с идеологическими и коммерческими интересами хозяев. Ферретти заявляет, что его цель — быть откровенным и лояльным, что он критикует и самого себя и просит коллег с такой же откровенностью поддержать или опровергать его идеи. Речь идет о стратегии книгоиздательств. Ферретти приводит один любопытный документ, формуляр, который крупнейшее издательство Риццоли рассылало одно время (теперь там сменилось руководство) квалифицироваинейшим внешним рецензентам. Понятие «внутрен­ней рецензии» общеизвестно и распространено во всем цивилизованном мире. Такая первоначальная рецензия нужна для предварительной, ориентировочной оценки рукописи или предложенной тому или иному крупному, современно поставленному издательству для перевода книги. Приведем целиком вопросник, относящийся к произведению иностранного автора: «Были ли книге присуждены литературные премии? Какие? Была ли она отмечена каким-либо литературным клубом? Каким? Печаталась ли сокращенно, в отрывках, с продолжения­ми в периодике? Где? Переводилась ли уже одна или вместе с другими произведениями? Переиздавалась ли? Где? Является ли сам автор персонажем? Написал ли он какие-нибудь значительные книги? Какие? Напечата­на ли в Италии какая-нибудь из...
8. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 3. Экспрессионистское странствие. Экзотизм и эскапизм
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: из мира, освобождения от господства трезвого интеллекта и торжество Жизни в ее понимании Ницше составляет значительную часть философского и тематического фундамента в лирике экспрессионизма. С такой точки зрения этот профиль чужести не раз рассматривался немецким литературоведением как один из ведущих в формировании стилистических и мотивных структур экспрессионистской лирики. 3 Столь любимые этим поколением Момберт и Арно Хольц за десятилетие до официального начала литературного движения культивировали представления, что только где-то в дальних чужих странах можно по-настоящему испытать, что есть жизнь: «Aus fernem Süd / taucht blühend eine Insel / Die Insel der Vergessenheit» 4 . Огромной притягательной силой для них обладали первозданность и неиспорченность народов южных морей, в особенности культ жизни азиатов. На рубеже веков эти далекие от мира южные острова обещали рай, выздоровление от культурной усталости и окостенения. В таком «классическом» варианте экзотизм мощно заявляет о себе в первых же публикациях экспрессионистской лирики: Nichts gleicht der tiefen Süßigkeiten jener Länder, Die noch kein Mensch betreten hat. Ich sehe sie schimmern, ferne, Blatt für Blatt, Jeden Baum, jede Staude; alle die Wiesenbänder. Es sind Inseln der Südsee, verschwiegen und licht, Die ihre reinen Küsten Wie Hüften ins Wasser senken und mit den wogenden grünen Brüsten Ihrer Wälder die Winde in Bewegung setzen. Manche sind Atolle, den ganzen Tag in Meerendunst und Duft, Kahl, selbst von Tieren leer, von jedem Jammern. Hier liegen in korallenen Kammern Die letzten Knäuel eingeatmeter Luft. Auf anderen gibt es Leben. Gürteltiere schleichen, Der Dioge heult; der Affe brüllt. War’s nicht ein Känguruh, das da schrie? Und alles ist Vernunftlosigkeit, Planlosigkeit, ...
9. Макдональд Р.: Сэмюэль Беккет. Жизнь и творчество. К 100-летию со дня рождения писателя
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: которые с помощью новых форм художественной литературы и театра превратили трагизм современного человека в его величие". Чрезвычайно застенчивый и чувствительный, он был добр и щедр с друзьями и незнакомыми людьми. Открытый и теплый с близкими, в то же время был очень замкнутым человеком, отказывался давать интервью и не хотел принимать никакого участия в рекламировании своих книг и пьес. Тем не менее, его вытянутое, угловатое лицо с глубокими морщинами, седыми волосами, длинным носом, похожим на клюв, и круглыми, как у чайки, глазами - один из наиболее почитаемых образов прошлого столетия. Беккет признавал, что ирландское происхождение всегда влияло на его творчество. Хотя большую часть своей жизни он прожил в Париже, хотя писал на французском и английском, всё же оставался прежде всего гражданином Ирландии. Его язык построен на ирландском ритме и синтаксисе. Большое влияние оказали на его творчество ирландские предшественники: Джонатан Свифт, Джон Синг, Уильям Батлер Йитс и, в особенности, Джеймс Джойс, который всегда был для него примером для подражания. Как-то журналист спросил Беккета, английского ли он происхождения, и тот ответил: "Как раз наоборот". Он появился на свет в Страстную пятницу 13 апреля 1906 года в благополучном городке Фоксрок, в восьми милях к югу от Дублина. Он стал вторым сыном в протестантской семье Уильяма Беккета, землемера, и его жены Мэй, принадлежавших к крепкому среднему классу. Отец - основательный, добрый и мягкий человек; Сэмюэл был очень близок с ним. Часто они вместе ходили на долгие прогулки по холмам близ Дублина и Уиклоу - эти пейзажи нередко встречаются в его произведениях. В день Пасхального восстания 1916 года отец повел сыновей на вершину одного из холмов: оттуда они наблюдали за пожаром, полыхавшим в центре города. Эту картину Беккет запомнил на всю жизнь. Отец умер рано, в 1933-м, оставив в жизни сына ужасающую пустоту. Она и стала ведущей темой его творчества -...
10. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Итальянская трагедия масок. Параграф 5
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: «Италия нуждает­ся в революции и получит ее» 1  Какая революция — неважно. Ленин говорил: «Злоупотребление словами — самое обычное явление в политике... Слово «револю­ция» тоже вполне пригодно для злоупотребления им, а на известной стадии развития движения такое злоупо­ требление неизбежно» 2 . Происходят события в Сарае­во, Австрия объявляет частичную мобилизацию, а Мус­солини помещает в «Аванти!» редакционную статью, оза­главленную «Долой войну!». Это соответствует традици­ям итальянской партии и решениям Второго Интернаци­онала, которые вскоре, однако, оказываются отброшен­ными. Итальянские социалисты решительно и твердо от­стаивают нейтралитет Италии. Приезжают немецкие, австрийские, французские социалисты с целью склонить итальянцев к поддержке соответствующих борющихся стран. Итальянцы сухо и категорически отказываются. Но, без сомнения, они потрясены: на их глазах происхо­дит крах Интернационала. Что же сталось с германской социал-демократической партией, которая всегда была для них образцом? Что сталось с...