Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "TES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Балашова Т.: Между традицией и экспериментом. Опыт Андре Мальро - писателя и министра
Входимость: 4. Размер: 39кб.
2. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). II. Горизонты европейского авангарда.
Входимость: 3. Размер: 99кб.
3. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Символизм Артюра Рембо: модернистская модель неоромантического движения
Входимость: 3. Размер: 22кб.
4. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Сименон Жорж
Входимость: 2. Размер: 9кб.
5. Голубков С. Е.: Романы Сэмюэля Беккета
Входимость: 2. Размер: 72кб.
6. Плеханов Г. В.: Сын доктора Стокмана
Входимость: 1. Размер: 54кб.
7. Альсберг К.: Защита от пустоты
Входимость: 1. Размер: 31кб.
8. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Сен-Жон Перс
Входимость: 1. Размер: 6кб.
9. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Символизм Стефана Малларме: эстетско-эзотерическая модель неоромантического движения
Входимость: 1. Размер: 11кб.
10. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Гюисманс Жорис-Карл
Входимость: 1. Размер: 3кб.
11. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Фор Поль
Входимость: 1. Размер: 8кб.
12. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Кокто эссеист и романист: книги прозы
Входимость: 1. Размер: 5кб.
13. Гальперина Е.: Марсель Пруст. Биография.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
14. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Руссо: создание актуальных персональных моделей для современной литературы
Входимость: 1. Размер: 56кб.
15. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Ренан Эрнест
Входимость: 1. Размер: 11кб.
16. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). VII. Французский межвоенный роман.
Входимость: 1. Размер: 91кб.
17. Дудова Л.В., Михальская Н.П., Трыков В.П.: Модернизм в зарубежной литературе. Марсель Пруст: Портреты художников и музыкантов.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
18. Евнина Е.М.: Западноевропейский реализм на рубеже XIX - XX веков. Введение.
Входимость: 1. Размер: 100кб.
19. Трыков В. П.: Марсель Пруст – журналист
Входимость: 1. Размер: 49кб.
20. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Неоромантизм во Франции
Входимость: 1. Размер: 19кб.
21. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Шантеклер: поэтическая драма Э. Ростана
Входимость: 1. Размер: 37кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Балашова Т.: Между традицией и экспериментом. Опыт Андре Мальро - писателя и министра
Входимость: 4. Размер: 39кб.
Часть текста: посвятил себя искусствоведению, углубленному изучению истории цивилизаций и культур разных эпох и континентов. На самом деле этот, «иной», период вызревал в недрах первого: интерес к живописи, скульптуре далеких от Европы стран пробудился у Мальро с юных лет, и он довольно скоро начал «накапливать» (пока отправляя их в стол) наброски, богатые наблюдениями, сопоставлениями, предварительными выводами. В Рукописном Отделе ИМЛИ[1] хранится письмо Мальро от 3 декабря 1935 года, где он сообщает: «Я действительно пишу сейчас книгу по искусству или - более точно - о восприятии культурного наследия. Тема приблизительно та же, что и моего последнего выступления на Конгрессе, а именно: мы обладаем не полным наследием произведений прошлого, а скорее выборочным. Хотим мы этого или не хотим, но этот выбор оказывается нашим личным выбором, определяемым нашими творческими устремлениями. Всякое великое произведение, в свою очередь, формирует прошлое, которое только что его породило. Конечно, мысль моя сложнее, чем я сейчас ее излагаю, но в целом вы можете судить об основном направлении»[1]. Поэтому нет ничего удивительного в том, что с трибуны Первого съезда советских писателей Мальро заговорил не о «новых качествах» метода по имени «социалистический реализм», а о проблемах, имеющих отношение к любому периоду и любому географическому региону планеты (в том числе и к произведениям, создаваемым в Советском Союзе). Первые контакты Андре Мальро с советской культурой как раз совпали с началом дебатов вокруг термина «социалистический реализм». Для...
2. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). II. Горизонты европейского авангарда.
Входимость: 3. Размер: 99кб.
Часть текста: Горизонты европейского авангарда. II ГОРИЗОНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО АВАНГАРДА Соотношение между модернизмом (модернизмами) и авангардом (авангардами). Модернизм как общая характеристика культуры XX в.; «высокий модернизм». — Общие черты движений авангарда: деформация прошлого; отрицание всего рационального; игровой элемент; сомнение в легитимности понятия «автор»; радикальная реформа поэтического слова; стремление к «жизненности» творчества. — Круг идей, способствовавших становлению модернизма и авангардов. 1 Модернизм и авангард — термины ввиду своего общего характера столь же удобные, сколь и расплывчатыеХ^ти слова стали расхожими ярлыками, в общем и целом характеризующими обозначенные ими феномены, но вместе с тем скрадывающими их неоднородное содержание. Модернизм — нечто, стремящееся быть «современным» и эту современность воплощать; авангард — что- то ультрасовременное, революционное, создающее проекты будущего культуры и в свете этого задания отрицающее не только все традиционное, но и «общую массу» наличной культуры. На эти значения наслоилось множество дополнительных смыслов. Так, понятие «модернизм» в английской литературе первой трети XX века распространяют на творчество столь разных писателей, что филологически корректнее было бы говорить о конкретных модернистах и модернистских текстах, а не о модернизме в целом. Если...
3. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Символизм Артюра Рембо: модернистская модель неоромантического движения
Входимость: 3. Размер: 22кб.
Часть текста: всего яростный слом существующей парадигмы поэзии, ориентированной на реальность или на идеал как убежище отдельных поэтических душ: для Рембо характерны стихия бунта, ломающая границы как реальности, так и идеала, попытка создания новых поэтических форм и образов, позиция ясновидящего, пророка, верховного судьи, разрушение рационализма, общий инновационный стержень всех видов его поэтической деятельности, полемическая заостренность по отношению к поэзии его друга Верлена – отсюда другие поэтические средства, неприемлемые для импрессионистической модели, но приемлемые для модернистских направлений экспрессионизма и футуризма, которые появятся уже после смерти Рембо. Рембо родился в Шарлевиле, в семье капитана инфантерии. Первые произведения были написаны Рембо в лицее, в 1862–1863 гг. В 1869 г. ему удается опубликовать три стихотворения на латинском языке. В эти годы Рембо много читает (Рабле, Гюго и других авторов). Начинается первый период его творчества (1870 — май 1871 г., стихотворения «Офелия», «Бал повешенных», «Зло», «Спящий в ложбине» и др.). Уже в этих произведениях Рембо выступает как символист....
4. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Сименон Жорж
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: колледже Сен-Серве. От студентов, снимавших комнаты в доме родителей, Сименон узнал о русской литературе, глубокое впечатление на него произвели произведения Гоголя, Достоевского, Чехова, Л. Толстого, у которого он больше всего ценил «Смерть Ивана Ильича». Оставив колледж незадолго до окончания курса, Сименон начал работать репортером местной газеты, с 1919 включился и в литературную деятельность (первый юмористический рассказ «Идея гения», 1919; первый небольшой юмористический роман «На Мосту Стрелков», 1920, опубл. 1921). В 1922 г. Сименон переехал в Париж, публиковался под множеством псевдонимов (не меньше 17: Georges Sim, Jacques Dersonne, Georges-Martin Georges, Luc Dorsan и др.). Писал с огромной скоростью, до 80 с. в день (к 1931 г. написал 181 роман от небольших размеров до, как правило, 200 с. каждый, более 1200 рассказов, в т. ч. для детей). Это не мешало ему вести достаточно легкомысленный образ жизни, что нередко давало ему материал для произведений. Сименон...
5. Голубков С. Е.: Романы Сэмюэля Беккета
Входимость: 2. Размер: 72кб.
Часть текста: РАБОТЫ Наследие Сэмюэля Беккета (1906-1989), являющегося, вне сомнения, одним из самых значительных писателей ХХ века, представляет собой объемный и недостаточно изученный комплекс произведений разных жанров. Им было создано множество пьес для театра, радио и телевидения, романов, рассказов, стихотворений, эссе, а также написан киносценарий. В ряде случаев однозначное определение жанра текстов этого автора едва ли возможно. Да и по вопросу о том, к какой литературе (ирландской (англоязычной) или французской) следует относить его произведения, существуют различные мнения. Многие произведения, первоначально написанные на английском языке, Беккет впоследствии сам переводит на французский. Точно так же и у книг, впервые написанных на французском, появляется английский двойник. При этом часто тексты первоначального варианта и его авторского перевода существенно друг от друга отличаются. Творчество Беккета оставило заметный след не только в современных литературе, театре и кинематографе, но и в таких гуманитарных отраслях знания, как философия и психоанализ. Многие современные западные мыслители, как, например, Ж. Делез, М. Фуко и Ц. Тодоров не избежали “влияния” Беккета. Первый из них написал ряд работ непосредственно посвященных беккетовскому мировосприятию, второй неоднократно ссылался на Беккета в своих исследованиях безумия, насилия и сексуальности. Предметом данного...
6. Плеханов Г. В.: Сын доктора Стокмана
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: языком, но не усвоивший всех его тонкостей. У него попадаются выражения вроде: "ты ведь не обидишься, если я тебе что-нибудь скажу?" (стр. 156). Между тем, по ходу действия очевидно, что лицо, произносящее эту фразу (Нервен), хочет сказать не "что-нибудь", а нечто весьма определенное: "тебе нужны деньги", говорит он и т. д. Поэтому, надо было переводить не "что-нибудь скажу", а -- "что-то скажу". Это большая разница. Да и само действующее лицо, употребляющее, благодаря переводчику, указанное мною неправильное выражение, называется, если я не ошибаюсь, неправильно: его имя следовало бы писать не "Иервен", а просто "Ервен" Наше "е" есть йотированное "е" языков Западной Европы. Подобно этому у нас неправильно пишут Иекк (немецкий автор истории Интернационала), а не Eкк. Другое действующее лицо драмы (журналист Бондезен) восклицает: "Ради Бога, только не теперь. Только не теперь. Потому что тогда я не сумею больше с вами говорить" (стр. 59). Но опять-таки очевидно, что Бондезен боится не того, что он не сумеет, т. е. лишится умения говорить, а того, что он лишен будет возможности воспользоваться ...
7. Альсберг К.: Защита от пустоты
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Часть текста: от пустоты Кристоф Альсберг Защита от пустоты Перевод: Сергей Зенкин «НЛО» 2005, №76 НОВЫЕ ПРОЧТЕНИЯ САРТРА http://magazines.russ.ru/nlo/2005/76/al7.html   Живопись избегает любого смысла, даже скрытого. Ж. -Б. Понталис Речь здесь пойдет главным образом о музеях. Бальзак, Пруст, а вслед за ними Бланшо и Сартр приводят своих персонажей в художественные мастерские и музеи. Можно подумать, что это просто удобная стратегия, позволяющая автору излагать собственную эстетику. Но это шло бы в ущерб художественному вымыслу, который тем самым сводился бы к чисто референциальной функции и заключался бы в скобки. В реальности дело обстоит сложнее. В воображении перечисленных авторов литературные герои, будучи художниками или зрителями искусства, расплачиваются за это жизнью. Странное совпадение: эти музеи всякий раз кого-нибудь убивают. Однако было бы поспешно делать отсюда вывод о взаимном влиянии или родстве между четырьмя воплощениями одной схемы. Смерть на смерть не приходится. За сходством сцен скрывается философский спор,...
8. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Сен-Жон Перс
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: в Бордо. Стихи стал писать в 1909. Первыми произведениями были «Картинки для Крузо» (1909) и сборник «Эклоги» (1910). Издав в 1911 г. сборник стихов «Хвальба» под собственным именем, в последующем он взял себе писательский псевдоним Сен-Жон Перс, состоявший из имен святого Иоанна Крестителя и римского поэта I века Персия. Начинающего поэта заметили мэтры французской литературы А. Жид, Ж. Ривьер. Некоторое время он входил в литературную группу поэтов, объединившихся вокруг журнала «Новое французское обозрение». Был знаком с П. Клоделем и П. Валери. С 1911 по 1940 г. Сен-Жон Перс находился на разных дипломатических должностях. В 1916–21 гг. он служил секретарем французского посольства в Пекине, дослужился до генерального секретаря МИДа Франции. Среди произведений, написанных им в 1920-е, — эпическая поэма «Анáбасис» (1924), поэма «Дружба принца» (1924), вошедшая впоследствии в сборник «Экологи и другие поэмы». В «Анабасисе» поэт негативно оценивал современную западную цивилизацию, стремительно несущуюся к «закату», и предсказывал «восхождение» («анáбасис») Центральной Азии. Семь других поэм, написанных в 1924–1940-е гг., были уничтожены фашистами в оккупированном Париже. Вишистское правительство в 1940 г. лишило писателя,...
9. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Символизм Стефана Малларме: эстетско-эзотерическая модель неоромантического движения
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: в семье чиновника, учился в Англии, затем во Франции, с 1863 г. преподавал английский язык в различных городах Франции (с 1871 г. — в Париже). Начал печататься в 1862 г. 1860-е годы — «парнасский» период творчества Малларме. В 1866 г. ряд его стихов был напечатан в сборнике «Современный Парнас». Наиболее значительное произведение этого периода — эклога «Послеполуденный отдых фавна» (1865–1866), которая легла в основу одноименной симфонической прелюдии Клода Дебюсси (1892). Уже в 1860-е годы намечается переход Малларме на позиции символизма. В 1864 г. он пишет: «Я изобретаю язык, который бы проистекал из совершенно новой поэтики: рисовать не вещь, но производимый ею эффект. Стихотворение в таком случае не должно состоять из слов, но из намерений». Первым собственно символистским опытом стали фрагменты драматической поэмы «Иродиада» (1867–1869). Малларме окунулся в революционную атмосферу, в дни Парижской Коммуны он остается в Париже, оказывается среди сторонников коммунаров. После разгрома Коммуны характерной для Малларме становится...
10. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Гюисманс Жорис-Карл
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Жорис-Карл (5. 02. 1848 — 13. 05. 1907) — французский писатель. Автор романа «Наоборот» (1884), ставшего «настольной книгой декаданса». На протяжении долгого времени совмещал работу чиновника в министерстве внутренних дел с творческой деятельностью. В его первой книге «Ваза с пряностями» (1874) ощутимо влияние стихотворений в прозе Ш. Бодлера. Прозаические произведения «Марта, история проститутки» (1876), «Сестры Ватар» (1879), «Семейный очаг» (1881) созданы под влиянием Э. Золя и в духе эстетики натурализма. Став членом меданского кружка, возглавляемого Э. Золя, Г. публикует новеллу «С мешком за плечами» (1880) в сборнике рассказов «Меданские вечера». В романе «По течению» (1882) Г. выступил против психологического примитивизма приверженцев Золя. Окончательный разрыв с натурализмом обнаруживается в романе «Наоборот», поэтика, образы которого можно рассматривать как французский вариант декадентского эстетизма. Романы, написанные в последний период творчества Гюисманса («Там, внизу», 1891; «В пути», 1895; «Собор», 1898; «Послушник», 1903) отмечены духовными исканиями, явились результатом увлечения оккультными науками, спиритизмом, отразили стремление писателя обрести себя в лоне католической церкви. Как критик искусства («Современное искусство», 1883) проявил...