Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "SHORT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Джебраилова С.: Художественный мир Г.Белля. Группа «47». Пути становления послевоенной литературы Германии
Входимость: 2. Размер: 35кб.
2. Мировая художественная культура. XX век. Литература. Энциклопедия американского образа жизни
Входимость: 2. Размер: 17кб.
3. Лобанов И. Г.: Модернистские интенции в творчестве Кадзуо Исигуро
Входимость: 2. Размер: 33кб.
4. Голубков С. Е.: Романы Сэмюэля Беккета
Входимость: 2. Размер: 72кб.
5. Полховская Е. В., Мазина Е. Н., Терновая Т. Ю.: Миф в английском романе ХХ века: Д. Г. Лоуренс и Дж. Фаулз.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
6. Гиленсон Б.А.: История зарубежной литературы конца XIX - начала XX века. Великобритания. Глава XV. Герберт Уэллс: провидение фантаста.
Входимость: 2. Размер: 52кб.
7. Гиленсон Б.А.: История зарубежной литературы конца XIX - начала XX века. Практикум. Повесть «Дейзи Миллер»: материалы для анализа
Входимость: 2. Размер: 6кб.
8. Джон Фаулз. Жук М. И.: Мифологический подтекст в романе Джона Фаулза "Женщина французского лейтенанта"
Входимость: 1. Размер: 47кб.
9. Бонч-Осмоловская Т. Б.:Заглавия трех произведений «казарменного реализма» («Садовник» Р. Киплинга, «На западном фронте без перемен» Э. М. Ремарка и «Мурашки» Б. Виана): сходство или воспроизведение приема
Входимость: 1. Размер: 20кб.
10. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 1. Размер: 28кб.
11. Гиленсон Б.А.: История зарубежной литературы конца XIX - начала XX века. Практикум. Тема 9. Рекомендуемая литература
Входимость: 1. Размер: 2кб.
12. Ионкис Г.Э. Английская поэзия 20 века. Глава IV. Томас Стернс Элиот
Входимость: 1. Размер: 128кб.
13. М. А. Матвеев.: Литературная ситуация периода Веймарской республики как контекст творчества Э. М. Ремарка
Входимость: 1. Размер: 13кб.
14. Шеина С. Е.: Взаимодействие поэзии и прозы в англо-ирландской литературе первой половины XX века.
Входимость: 1. Размер: 102кб.
15. Конькова М. Н.: Восточные мотивы в повести А. Байетт "Джинн в бутылке из стекла "Соловьиный глаз"
Входимость: 1. Размер: 13кб.
16. Романчук Л. : Новеллистический цикл Честертона.
Входимость: 1. Размер: 126кб.
17. Брехова Т. В.: Сомерсет Моэм: литература и кино.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
18. Гарин И.И.: Век Джойса. Полые люди
Входимость: 1. Размер: 11кб.
19. Елизарова М.Е. и Михальская Н.П.: История зарубежной литературы конца 19 - начала 20 в. Курс лекций. Джон Голсуорси (1867—1933)
Входимость: 1. Размер: 61кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Джебраилова С.: Художественный мир Г.Белля. Группа «47». Пути становления послевоенной литературы Германии
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Часть текста: «47». Пути становления послевоенной литературы Германии После окончания II мировой войны на литературной арене в западно-германской зоне происходит некое «глухое» противоборство самых различных литературных направлений, ищущих пути вхождения в переполненную противоречиями послевоенную действительность. Пока влияние представителей литературы «магического реализма» сохраняется, еще не подняли головы неофашистские, национал-патриотически настроенные группировки. Литература ФРГ переживает «нулевую» ситуацию, когда оказываются прерванными исконно-традиционные связи. Казалось бы, в атмосфере всеобщей разрухи, психологической подавленности и разочарования не может быть возврата к прежним идеалам, слово утрачивает свое значение, все то, что выражается в слове через прозу, поэзию звучит как пустозвонство. В связи с этим появляются писатели, склонные к предельной скупости стиля, сухой «инвентаризации» ситуации первых послевоенных лет. Эти годы отмечены столь противоречивыми тенденциями в искусстве, в литературе, что невозможно найти однозначного определения происходящих процессов. Если исходить из принципа разделения литературы Германии на два крыла, то неизбежно выделение литературы ФРГ...
2. Мировая художественная культура. XX век. Литература. Энциклопедия американского образа жизни
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: крупной суммы, в панике бежал в Гондурас, где несколько раз чудом спасся от смерти. Через полгода получив телеграмму о безнадежном состоянии жены, он вернулся в США. Сразу после похорон он был арестован и получил 5 лет тюрьмы. В заключении Портер пробыл 3 года и 3 месяца. Освободили его досрочно за хорошую работу в тюремной аптеке летом 1901 г. Писать Портер начал в тюрьме. Первый рассказ был создан на сюжет, рассказанный ему взломщиком Диком Прайсом, спасшим из захлопнувшегося сейфа маленькую дочь богатого бизнесмена. Прежде чем отослать рассказ в газету, Портер прочел его сокамерникам. Рассказ в печать приняли не сразу. Три следующих были опубликованы под псевдонимом О. Генри. O. Генри не был пионером в жанре short story, американской разновидности короткого рассказа. Основные законы создания short story предусматривали краткость формы, единство и динамизм сюжета и неожиданную развязку. Этот жанр получил большое развитие в литературе США в середине XIX – начале XX вв. (Вашингтон Ирвинг, Эдгар По, Марк Твен). В конце 1903 г. О. Генри подписал контракт с нью-йоркской ...
3. Лобанов И. Г.: Модернистские интенции в творчестве Кадзуо Исигуро
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Часть текста: журнал), №7(15), 2012 http://sisp.nkras.ru/e-ru/issues/2012/7/lobanov.pdf Творчество современного британского писателя японского происхождения Кадзуо Исигуро принято рассматривать в контексте литературы английского постмодернизма (металитературы), тем не менее его эллиптичная манера повествования, сдержанность стиля и сосредоточенность на внутренних сферах сознания человека позволяют сравнивать его романы с работами наиболее заметных модернистов, таких как Г. Джеймс, Э. М. Форстер и В. Вулф. Умеренное использование типичных «игровых» приемов, сознательный отказ от экспериментов с языком указывают на двойственное отношение автора к концепциям постмодернизма и косвенно – на его приверженность к конвенциям высокого модернизма. В данной статье рассматриваются те элементы творческой стратегии Исигуро, которые роднят его романы с прозой высокого модернизма. Британский писатель японского происхождения, лауреат Букеровской премии Кадзуо Исигуро стоит в одном ряду с наиболее талантливыми представителями современной английской литературы постмодернизма, и в первую очередь его творчество следует рассматривать в этом контексте. Многие характерные приемы и стратегии английского постмодернизма, нередко называемого металитературой (англ. metafiction), проявляются в романах писателя. В его творчестве нашло отражение и игровое начало, преобладающее в эстетической программе постмодерна, и реставрация истории, одна из ключевых стратегий английской прозы последней четверти XX века, и жанровый эклектизм, подразумевающий использование приемов преимущественно популярных жанров. Однако называть Исигуро английским постмодернистом можно лишь с некоторыми оговорками. Условно творчество писателя можно разделить на два периода:...
4. Голубков С. Е.: Романы Сэмюэля Беккета
Входимость: 2. Размер: 72кб.
Часть текста: Защита состоится "_23 "_января_ 2003 года в _16_ час. на заседании Диссертационного совета К 212. 232. 04 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 11, филологический факультет, ауд._25_. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Наследие Сэмюэля Беккета (1906-1989), являющегося, вне сомнения, одним из самых значительных писателей ХХ века, представляет собой объемный и недостаточно изученный комплекс произведений разных жанров. Им было создано множество пьес для театра, радио и телевидения, романов, рассказов, стихотворений, эссе, а также написан киносценарий. В ряде случаев однозначное определение жанра текстов этого автора едва ли возможно. Да и по вопросу о том, к какой литературе (ирландской (англоязычной) или французской) следует относить его произведения, существуют различные мнения. Многие произведения, первоначально написанные на английском языке, Беккет впоследствии сам переводит на французский. Точно так же и у книг, впервые написанных на французском, появляется английский двойник. При этом часто тексты первоначального варианта и его авторского перевода существенно друг от друга отличаются. Творчество Беккета оставило заметный след не только в современных литературе, театре и кинематографе, но и в таких гуманитарных отраслях знания, как философия и психоанализ. Многие современные западные мыслители, как, например, Ж. Делез, М. Фуко и Ц. Тодоров не избежали “влияния” Беккета. Первый из них написал ряд работ непосредственно посвященных беккетовскому мировосприятию, второй неоднократно ссылался на Беккета в своих исследованиях безумия, насилия и сексуальности. Предметом данного диссертационного исследования являются, прежде всего, романы Беккета, а также небольшая группа других крупных прозаических произведений, работа над...
5. Полховская Е. В., Мазина Е. Н., Терновая Т. Ю.: Миф в английском романе ХХ века: Д. Г. Лоуренс и Дж. Фаулз.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: изучали и представители других литературно-критических направлений. В зарубежной и отечественной мифокритике достаточно подробно изучено влияние мифологии на формирование героического эпоса, а через него и на повествовательную литературу. Драма и отчасти лирика воспринимаются современной наукой в их генетической связи с мифом, ритуалами, религиозными мистериями. Современная литература продолжает пользоваться символическим языком мифа. В ХХ веке происходит сознательное вплетение мотивов античности и христианства, элементов мифологии индейцев и египтян в литературное произведение (Дж. Джойс, Ф. Кафка, Т. Манн, Гарсия Маркес), а также создание новых мифов и поэтических символов. В данном исследовании мы делаем акцент на особенностях использования мировой мифологии в художественных целях. Как утверждает Я. Э. Голосовкер, «разумная творческая сила - а имя ей Воображение, Имагинация, - которая создавала миф, действует в нас и посейчас, постоянно, особенно у поэта и философа, но в более прикрытом виде» [1; 9] Именно это утверждение является отправной точкой наших дальнейших рассуждений. Новизна нашего подхода заключается в выявлении особеностей художественного мышления писателей ХХ века, мышления образами в единстве с мышлением смыслами. Актуальность исследования обусловлена необходимостью решения данных...
6. Гиленсон Б.А.: История зарубежной литературы конца XIX - начала XX века. Великобритания. Глава XV. Герберт Уэллс: провидение фантаста.
Входимость: 2. Размер: 52кб.
Часть текста: называли его просто по инициалам: Г. Д. или Герберт Джордж, словно всеобщего знакомого; всем было ясно, что речь идет о Герберте Джордже Уэллсе, подобно тому, как сокращение G. B. S. прочно связывалось с его прославленным соотечественником, собратом по перу и другом Джорджем Бернардом Шоу. В этом не было фамильярности, это было выражением безусловного уважения в симпатии к Писателю, творчество которого стало знаком эпохи. В очерке «Наш друг Г. Д.», посвященном памяти Уэллса, Синклер Льюис, первый американский писатель — Нобелевский лауреат, верный поклонник его таланта, нарисовал портрет Уэллса. Это был «коренастый, кругленький» человек с «крысиными усиками и тонким голосом», который никогда не умел «подать» себя, был чужд напыщенности «процветающего джентльмена от литературы», отличался демократичностью и равнодушием к регалиям. А между тем к его голосу прислушивались в разных уголках земли. Миллионы людей зачитывались его книгами. Уэллсу исполнилось сорок лет, а в России уже стали издавать собрание его сочинений. Лидеры крупнейших государств обсуждали с ним проблемы политики, экономики и устройства мира. Один из исследователей творчества Уэллса писал о нем: «Он был самым популярным среди серьезных писателей своего времени и самым серьезным среди популярных». Многогранное наследие: кто вы, мистер Уэллс? Герберт Уэллс (Herbert Wells, 1866—1946) — уникальный литературный феномен. Он прожил долгую жизнь и оставил многотомное, труднообозримое наследие — более ста книг, не считая еще не собранных бесчисленных публикаций в периодике. Уэллс творил в бурное, судьбоносное время. В глазах его коллег, критиков, в сознании массового читателя он был пророком, проповедником, социальным...
7. Гиленсон Б.А.: История зарубежной литературы конца XIX - начала XX века. Практикум. Повесть «Дейзи Миллер»: материалы для анализа
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: Б. Гарт, Марк Твен, Дж. Лондон, С. Крейн). В литературоведении высказываются разные точки зрения относительно повести и ее соотношения с романом и рассказом. Очевидно, что повесть — это жанр в известной мере «промежуточный», который «меньше» романа, но «больше» новеллы. Речь, конечно, идет не только об объеме, но и о содержании и структуре произведения. Повесть отличается от новеллы большей протяженностью во времени, основательной разработкой сюжета и характеров. Американские литературоведы, например, называют повесть, близкую к роману, «малый» или «короткий» роман (short novel). Соотнося повесть с новеллой, называют ее «длинный» рассказ (long short story). В целом теоретики сходятся на том, что повесть — это эпический, прозаический жанр, промежуточный между рассказом и романом 1 . 2. Не часто наблюдается, чтобы в произведениях столь сжатого объема появился образ, значимый в общенациональном масштабе. В повести «Дейзи Миллер» Джеймс стремился ответить на вопрос: в чем «загадка» американки? Почему эта тема оказалась актуальной? Вспомним, что в XIX в. в литературе, особенно в американской, обсуждалось сравнение двух цивилизаций: Старого и Нового Света. Писатели США (а среди них Дж. Ф. Купер и Н. Готорн, Г. Мелвилл и Марк Твен, У. Д. Хоуэллс и Б. Гарт) совершали длительные вояжи за океан, приобщались к богатейшим культурным, художественным традициям европейских стран. На эту тему написано немало произведений, например: «Простаки за границей» Марка Твена. В основе довольно расхожего мифа лежало представление об американце как о «новом Адаме», носителе «простодушия» и...
8. Джон Фаулз. Жук М. И.: Мифологический подтекст в романе Джона Фаулза "Женщина французского лейтенанта"
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Часть текста: о мифологическом подтексте этой книги Дж. Фаулза. Один из исследователей творчества писателя указывает на мифы об Одиссее, Тезее и Эдипе [Фрейбергс 1986, 1992]. Дж. Фаулз сравнивает Чарльза Смитсона и Сару Вудраф с Одиссеем и Калипсо в 18 главе, описывая их встречу на Вэрской пустоши: «На террасах не было греческих храмов, но перед ним была Калипсо» («There were no Doric temples in the Undercliff; but here was a Calypso 1 ») [Фаулз 2003: 155; Fowels 2004: 140]. В. Л. Фрейбергс считает, что так же, как Одиссей, который отправился в путешествие, чтобы возвратиться с новым пониманием себя и мира, Чарльз Смитсон совершает « символическое странствие, итогом которого является обретение собственного «я» и переосмысление отношений к окружающей действительности » [Фрейбергс 1992: 52]. Суть выбора, который делает Одиссей между Пенелопой и Калипсо, состоит в выборе между смертностью и вечностью. Герой романа «Женщина французского лейтенанта» оказывается в ситуации выбора между Эрнестиной-Пенелопой, олицетворяющей моральную доктрину тоталитарного общества, и Сарой-Калипсо, инициирующей пробуждение истинного «я» героя. Чарльз Смитсон выбирает между « незнанием и познанием, обыденностью существования и мучительностью самопознания » [Там же], между ложным и истинным. Соглашаясь с В. Л. Фрейбергсом, хочу отметить, что в образе Сары Вудраф угадываются черты еще одного персонажа мифа об Одиссее – сирены. Автор, рассказывая о свидании Чарльза и Сары на Вэрской пустоши, пишет: « Он (Чарльз) не двигался; он словно прирос к месту . Возможно, у него...
9. Бонч-Осмоловская Т. Б.:Заглавия трех произведений «казарменного реализма» («Садовник» Р. Киплинга, «На западном фронте без перемен» Э. М. Ремарка и «Мурашки» Б. Виана): сходство или воспроизведение приема
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: сразу после того, как Киплинг посетил бывшие поля битвы, ставшие военными кладбищами во Фландрии, где были похоронены британские солдаты, погибшие в Первую мировую войну. Сам Киплинг потерял в этой войне сына Джона, тело которого так и не было найдено при жизни писателя. В рассказе излагается история Хелен Таррелл, одинокой женщины, живущей в английской деревне. Она воспитывает Майкла, своего якобы племянника. Окружение Хелен скорее соблюдает молчаливый договор, чем не догадывается о ее тайне. Мальчик вырастает, заканчивает школу, получает стипендию для поступления в Оксфорд, но тут начинается Первая мировая война, и он добровольцем отправляется на фронт. Вскоре он погибает. Внезапно, как погибают на войне: «Месяцем позже, и как раз после того как Майкл написал Хелен, что ничего особенно не происходит и волноваться не о чем, снаряд, прилетевший на туманном рассвете, мгновенно убил его. Следующий снаряд снес крышу и бросил на его тело то, что было стеной конюшни, так что никто, кроме экспертов, не догадался бы, что на этом месте что-то произошло». В течение нескольких лет Майкл числился пропавшим без вести. Затем его останки были обнаружены и погребены, и Хелен получает официальное известие о месте захоронения. Она едет к могиле Майкла, на кладбище она видит море черных крестов с узкими оловянными полосками имен на них. Она не понимает, где ей искать нужную могилу, идет вперед, безнадежно поворачивает влево, вправо. Она замечает человека, который сажает цветы на одну из могил, подходит к нему и спрашивает, пишет Киплинг, «медленно, слово за словом, как она делала это многие тысячи раз в жизни», где ей найти могилу «лейтенанта Майкла Таррелла, моего племянника». Человек глядит на Хелен с бесконечным...
10. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: Irish Comic Tradition» (1962 г.) пишет, что одной из доминант комической традиции в ирландской литературе является макабрический юмор, тесно переплетенный с юмором гротескным. Появление и устойчивое присутствие данных типов юмора в ирландской литературе Мерсье объясняет особенной чуткостью к той роли, которую смерть и, следовательно, воспроизводство жизни, играют в человеческом существовании. Защитным механизмом против всего того, что порождает жизнь заново, напоминая о её итоговой конечности, служит гротескный юмор; защитным механизмом против страха смерти служит макабрический юмор. Макабрический (фр. «macabre», «смерть») юмор - это не «чёрный юмор» (это слишком широкий термин) и не «юмор висельников» (это слишком узкий термин), это именно такой юмор, чьим объектом является смерть и всё, что с ней связано; юмор, вызывающий смех с целью защититься от страха смерти. Как пишет исследователь М. Т. Рюмина о ритуальных истоках подобного смеха в присутствии смерти, его посредством акцентируется «не только жизнь или даже будущая жизнь, а состояние перехода от смерти к жизни и от жизни к смерти» [Рюмина 2010: 133]. Безусловно, самой типичной ситуацией, в которой очевидна граница между жизнью и смертью, является ситуация поминок. Именно во время поминок чаще всего раздается пресловутый «смех при смерти», и именно ирландские поминки являются самым ярким воплощением ирландского макабрического юмора. В книге Шона О'Салливана (Sean O Suiilleabhiin) «Увеселения на ирландских поминках» (Irish Wake Amusements, 1967) рассказывается о различных играх, практикующихся во время поминальных церемоний в Ирландии: исследователь приводит около 130 различных игр, в том числе и с участием трупа. «Шутник мог спрятаться под кроватью, на которой лежал труп, и начать трясти ее, пугая...