Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "REINE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XVII. Р. М. Рильке и немецкая поэзия рубежа XIX-XX веков.
Входимость: 2. Размер: 95кб.
2. Изотов И.: Ранние исторические романы Лиона Фейхтвангера. Глава 3. "Еврей Зюсс". Литературные источники и параллели
Входимость: 1. Размер: 54кб.
3. Дудова Л.В., Михальская Н.П., Трыков В.П.: Модернизм в зарубежной литературе. Марсель Пруст: Портреты художников и музыкантов.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
4. Карел Чапек в воспоминаниях современников. Карел Чапек -журналист
Входимость: 1. Размер: 8кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XVII. Р. М. Рильке и немецкая поэзия рубежа XIX-XX веков.
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Часть текста: и творчество Георге. Биография. Герметизм его поэзии. Цикл стихов «Альгабал», сборники «Седьмое кольцо», «Звезда Союза». Поэт, которому суждено творить на рубеже веков, осмысляемом как период духовного разлома, невольно обращен как в прошлое, так и в будущее. Он может предугадывать то, что должно свершиться, сознавая при этом, что чувство ответственности за прошлое заставляет его, скорее, завершать старое, чем творить новое. Сказанное можно было бы отнести ко многим поэтам, но не к P. M. Рильке (Rainer Maria Rilke, 1875— 1926): все его творчество — это на редкость целеустремленный и бескомпромиссный поиск нового поэтического языка. Рильке-поэт целиком принадлежит новому. Причем под этим «новым» следует понимать не что-то небывалое, способное своим блеском затмить «старое», но нечто недовоплощенное, вынужденно безъязыкое. Искусство, по Рильке, должно «дать речь немотствующему» (О. Седакова), и вряд ли перед...
2. Изотов И.: Ранние исторические романы Лиона Фейхтвангера. Глава 3. "Еврей Зюсс". Литературные источники и параллели
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: романы Лиона Фейхтвангера Глава 3. "Еврей Зюсс". Литературные источники и параллели ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИСТОЧНИКИ И ПАРАЛЛЕЛИ Личность вюртембергского финансового советника Иосифа Зюс-са Оппенгеймера (1692-1738) хорошо известна из историографической науки. Еще в 173 8 г. непосредственно после смерти Зюсса появилось его краткое жизнеописание. В XIX веке вышло еще два биографических очерка о Зюссе, не считая тех беглых более или менее характеристик, который посвящались ему в общих курсах истории. Таким образом, материалов было достаточно для знакомства с этой исторической фигурой. Конечно, автор исторического романа не обязан воспроизводить с протокольной точностью особенности того или другого исторического лица. Фейхтвангер также не сохранил неприкосновенным настоящий облик Зюсса, подчинив правду истории своей идее, но всю биографическую канву и даже с мельчайшими подробностями автор тщательно старается сберечь там, где это не мешает осуществлению его собственных замыслов. Личность Зюсса стала предметом поэтической обработки еще до Фейхтвангера. Среди произведений немецкого романтика Вильгельма Гауффа (1802-1827) есть повесть Jud Suss. Хотя между этой повестью, выдержанной в националистическом духе, и романом Фейхтвангера мало общего как в сюжете, так и в трактовке образа, есть в повести Гауффа один незначительный мотив, который позволяет думать, что повесть была знакома Фейхтвангеру, ибо в его романе...
3. Дудова Л.В., Михальская Н.П., Трыков В.П.: Модернизм в зарубежной литературе. Марсель Пруст: Портреты художников и музыкантов.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: нравы, Заучен плавный жест и благородна грусть, Но тленна прелесть лиц, им невдомек — и пусть! — Что их бессмертье — тень твоей бессмертной славы. Застыли всадники под соснами у волн, И так же тих прилив, и так же грусти полн. Задумчив мальчик-принц — серьезный строгий взор, Берет с лихим пером и кудри на пробор, Лишь ледяной брильянт сверкает на камзоле Непролитой слезой сокрытой в сердце боли; Но ты прекрасней всех, гуляка в голубом, Беспечный кавалер с лепным высоким лбом; Горячий спелый плод подброшен на ладони, Сорочка пышная на странно темном фоне, — Щемящая печаль в изяществе твоем. Меня твой грустный смех тревожит и поныне, Дюк де Ричмонд— дитя, безумец иль сатир? — Философ и позер, — у ворота сапфир Как твой горящий взгляд полн беспросветной сини. Antoine Watteau Crépuscule grimant les arbres et les faces, Avec son manteau bleu, sous son masque incertain; Poussière de baisers autour des bouches lasses... Le vaque devient tendre, et le tout pres, lointain. La mascarade, autre lointain mélancolique, Fait le geste d'aimer plus faux, triste et charmant. Caprice de poète — ou prudence d'amant, L'amour ayant besoin d'être orné savamment — Voici barques, goûters, silences et musique. Antoine Van Dyck Douce tierté des coeurs, grace noble des choses Qui brillent dans...
4. Карел Чапек в воспоминаниях современников. Карел Чапек -журналист
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: называемое «антрфиле». Это его изобретение известнее других лишь потому, что прижилось и продержалось долгие годы не только в чапековских, но и в различных других газетах. Однако существовало множество изобретений Чапека, которые из-за самого своего газетного характера были ограничены во времени злобой дня, периодом, пока они привлекали к себе общественный интерес, изобретений сугубо актуальных. Лично Чапек не придавал им никакого значения, наоборот, всегда бескорыстно предоставлял свою идею в распоряжение шеф-редактора или с его согласия позволял воспользоваться ею тому, в чьем ведении была соответствующая рубрика. Тогда для газетной практики было характерно постоянное острое соперничество, и, помимо прочего, газеты очень нуждались в новых формах подачи материала. Не только каждый журналист в отдельности, но и газеты в целом хотели быть «читабельными», будить любопытство, вызывать интерес, информировать и развлекать, что в так называемой бульварной прессе неминуемо вело к плачевному падению не только политического, но и культурного уровня. Хорошие газеты умели заинтересовать и удержать своих читателей без снижения журналистского качества. Именно поэтому для них приобретали значение и многие в общем-то малозначительные моменты. Количество рубрик, разделов и подразделов имело склонность к постоянному росту. Беллетристика и полубеллетристика, «антрфиле» и фельетон в самых разнообразных подобиях становились весьма существенным элементом каждого, особенно воскресного или праздничного номера. И не было для всевозможнейших форм более неисчерпаемого источника материалов, чем Карел Чапек. Он чрезвычайно легко и с невероятной находчивостью...