Поиск по материалам сайта
Cлово "DESERT"
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 121кб.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Входимость: 1. Размер: 91кб.
Входимость: 1. Размер: 82кб.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 81кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: и умирания. Человеческая же душа навеки подчинена общему миропорядку, человек не может сойти со своей предопределённой мировой орбиты. В миросозерцании пантеизма личного бессмертия душа не имеет: бессмертна не личная, а мировая душа, сливаясь с которой душа человека не спасается, а гибнет, растворяясь в космических вихрях. Камю понимал это, недаром он любил вспоминать стихи из третьей пифийской песни Пиндара: Ищи себе смертный у богов Уменья по уму, ступени по стопе, Помни, в какой мы доле. Не пытай бессмертия, милая душа — Обопри на себя лишь посильное («О mon âme, n'aspirepas à la vie immortelle, mais épuise le champ du possible»). Душа может спастись лишь трансцендентной личностью Бога, безличный же пантеизм грозит поглотить её. И Камю мог почувствовать, что мировая душа — не Бог, Космос — не Бог. Космос может быть богооставленным. Камю, как это видно из «Мифа о Сизифе», весьма рано стал воспринимать Космос как богооставленный. Красоту, Лицо мира он воспринимал бесчеловечной, видел в глубине всякой красоты нечто нечеловеческое: au fond de toute beauté git quelque chose d'inhumain. Уже ко времени написания «Мифа о Сизифе» Камю ощущал эту изначальную враждебность мира, l'hostilité primitive du monde; чувствовал, с какой беспощадностью Лицо мира отрицает человека, avec quelle...
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Марсель: Сент-Экзюпери Краткая библиография Краткая библиография Antoine de Saint-Exupery, Poete, Romancier, Moraliste. Daniel Anet. (Correa.) Antoine de Saint-Exupery. Pierre Chevrier. (Gallimard.) La vie de Saint-Exupery, suivi de Tel que je 1'ai connu Rene Delange. Leon Werth. (Le Seuil.) Hommage collectif. Saint-Exupery. Textes de L. -P. Fargue, Simone de Saint-Exupery, B. Cendrars, L. Werth, L. -M. Chassin, A. -R. Metral, P. de Lanux, J. Roy, L. Dumont, P. Dalloz, J. Leleu, H. Aldington, F. Giner, De Los Rios, L. Barjon, R. Stephane, R. Caillois, G. Mounin, A. Angles, H. Froment. (Confluences VII-e annee ¹ 12-14.) Forces Aerienne Francaise, juillet 1949. Electronlque, octobre 1948. La vie secrete d'Antoine de Saint-Exupery. Renee Zeller. (Alsatia.) L'Homme et le navire. Renee Zeller. (Alsatia.) Les Cinq Visages de Saint-Exupery. Georges Pelissier. (Flammarion.) Saint-Exupery. R. -M. Alberes. (La Nouvelle Edition.) Passion de Saint-Exupery. Jules Roy. (Gallimard.) Saint-Exupery par lui-meme. Luc Estang. (Le Seuil.) Antoine de Saint-Exupery, poete et aviateur. Maria de Crisnoy. (Spes.) Saint-Exupery ou 1'enseignement du desert. Jean Huguet. (La Colombe.) Saint-Ехирeгу et Gide, Louis Barjon. (Etudes.) L'Humanisme cosmique d'Antoine de Saint-Exupery. Andre Gascht. (A. G. Stainforth, Bruges.) Itineraire spirituel de Saint-Exupery. Abbe Jean Goffaerts. (La Lecture au Foyer, Bruxelles.) Ceux qu'on n'a jamais vus. R. P. Guy Bougerol. (Arthaud.) Dans le vent des helices. Didier Daurat. (Le Seuil.) La Ligne. Jean-Gerard Fleury. (Gallimard.) Chemins du ciel. Jean-Gerard Fleury. (Nouvelle Edition Latine.) Vent debout. B. de Massimi. (Plon.) Mermoz. Joseph Kessel. (Gallimard.) Notice genealogique sur la famille de Saint-Exupery. «A Paris, chez Jouaust, 338, rue Saint-Honore. Edition de 1878, tiree a 150...
Входимость: 1. Размер: 121кб.
Часть текста: жить любовью других», эссеистика. — Концепция искусства как «антисудьбы» в позднем творчестве Мальро: роман «Орешники Альтенбурга», книга эссе «Воображаемый музей». — Арагон: интерпретация «ангажированности» (роман «Гибель всерьез»). — Творчество Селина: своеобразие автобиографических романов «Из замка в замок», «Север», «Ригодон». — Творчество Жене: проблема мифа и ритуала; драма «Высокий надзор» и роман «Богоматерь Цветов». — «Новый роман»: философия, эстетика, поэтика. Творчество Роб-Грийе (романы «Резинки», «Соглядатай», «Ревность», «В лабиринте»), Саррот («Планетарий»), Бютора («Распределение времени», «Изменение»), Симона («Дороги Фландрии», «Георгики»). — «Новая критика» и понятие «текста». Бланшо как теоретик литературы и романист. — Французский постмодернизм: идея «новой классики»; творчество Лe Клезио; роман «Лесной царь» Турнье (особенности поэтики, идея «инверсии»); языковой эксперимент Новарина. 1 Французская литература второй половины XX века во многом сохранила свой традиционный престиж законодательницы мировой литературной моды. Ее международный авторитет оставался заслуженно- высоким, даже если взять такой условный критерий, как Нобелевская премия. Ее лауреатами стали Андре Жид (1947), Франсуа Мориак (1952), Альбер Камю (1957), Сен-Жон Перс (1960), Жан-Поль Сартр (1964), Сэмюел Бекетт (1969), Клод Симон (1985). Наверное, было бы неверно отождествлять литературную эволюцию с движением истории как таковой. Вместе с тем очевидно, что ключевые исторические вехи — май 1945 г. (освобождение...
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: Пограничные процессы в литературе и культуре: cб. статей по материалам Междунар. науч. конф., посвященной 125-летию со дня рождения Василия Каменского (17–19 апр. 2009 г.) / общ. ред. Н. С. Бочкарева, И. А. Пикулева; Перм. ун-т. – Пермь, 2009. http://rfp.psu.ru/archive/borderline2009/borderline2009.pdf Многие ученые неоднократно доказывали, что есть несомненная связь словесного искусства с визуальным. Представление об «искусствах-сестрах», «искусствах-родственницах» опиралось на возрожденные и по-новому истолкованные античные представления «ut pictura poesis» (поэзия как живопись) и «ut rhetorica pictura» (живопись как риторика), высказанные Плутархом («О славе афинян») и Горацием («Ars Poetica» / «Наука поэзии»). Идея о родстве искусств развивалась и дальше, но использовалась чаще всего с целью разграничения данных понятий [Мусвик 2000: 105]. В Англии теоретическая разработка идеи о родстве поэзии и живописи началась в 1620-30-х гг., когда стали предприниматься попытки осмыслить искусство в общеэстетических категориях [Толстых 2008: 8-9]. В современной науке разносторонне изучаются взаимоотношения между живописью и литературой. Например, поток сознания в литературе английские исследователи связывают с импрессионизмом в живописи, но их нельзя назвать идентичными, ведь они только приводят к одному результату, – по сути это разные средства, ведущие к...
Входимость: 1. Размер: 91кб.
Часть текста: — Колетт (роман «Шери»; философия любви). — Жироду (отзывы о нем современников; юмор и лиризм, особенности композиции его романов). — Мартен дю Гар («Семья Тибо» как опыт «романа-реки»). — Мориак (значение провинции для писателя, католицизм его творчества; романы «Тереза Дескейру», «Клубок змей»). — Дюамель (влияние на него естественно-научного знания, эстетики унанимизма; романы о Салавене; цикл романов «Хроника семьи Паскье»). — Ромен (роль унанимизма в его творческой биографии, поэтика цикла романов «Люди доброй воли»). — Ж. Грин (французский американец; фантастическое в его прозе, анализ подсознания). — Мальро (концепция героизма; художественные особенности романов «Завоеватели», «Королевская дорога», «Удел человеческий»). 1 Наверное, не будет преувеличением сказать, что развитие французской литературы в XX веке определили два глобальных события. Почти все писатели, жившие во Франции между 1918-м и 1940-м годами, либо непосредственно участвовали в Первой мировой — именовавшейся тогда «великой» и победоносной (но от того не менее катастрофической), либо отмечены ее влиянием. 1 930-е же годы проходят под знаком приближения нового катаклизма. Основным уроком Первой мировой было то, что индивид и его личные свободы, эти кумиры цивилизации XIX века, мало чего стоят. Пятидесяти двух месяцев войны хватило для того, чтобы если не уничтожить, то поставить под радикальное сомнение ценности...
Входимость: 1. Размер: 82кб.
Часть текста: на острове Моунт-Дезерт на самом северо-востоке Америки, где прошла значительная часть ее жизни и где за восемь лет до того умерла ее переводчица, подруга, "спутница жизни", Грейс Фрик. Этих подробностей я, конечно, не знал. Я подумал тогда, что вот, в разных уголках земли, там, где она бывала - а она много где успела побывать за свою "бродячую жизнь" - и там, где побывать не сумела, разные, ничего не знающие друг о друге люди скорбят и думают о ней в этот день, и что эта совместная скорбь связывает их какой-то тайной, "кармической" связью, протягивает незримые нити сквозь тот, как она бы сказала, "лабиринт мира", по которому мы и блуждаем при жизни. Нити, подумал я, по которым мы ищем в нем путь и выход. 2. Вокруг же была страшная, еще совершенно советская, конечно, зима, грязный снег у табачных киосков, полулагерные лица - мир, с которым сама Юрсенар почти не сталкивалась, который ужаснул ее во время краткого, в 1962 году, трехдневного визита в Ленинград (памятником ему осталось потрясающей силы письмо, адресованное ее итальянской переводчице). Она была в России, вот эти три дня в 62-ом году, инкогнито, никому не известная иностранка, в сопровождении своей верной Грейс, в группе других безымянных туристов - и без всяких литературных связей, встреч и знакомств в России. А как легко вообразить себе ее встречу с Ахматовой... Они бы "узнали" друг друга, наверное. У Юрсенар с Ахматовой, при всех несходствах, есть нечто общее, то, что мы в беспомощности нашей, обозначаем словом "классическое". Это были две античные женщины, случайно попавшие в современность - хлесткая фраза, которую, едва написав ее, хочется взять назад....
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: духа в подлунном мире, тогда наша жизнь будет прожита недаром. Да, тогда, поистине, наша жизнь будет прожита недаром. Дж. Голсуорси В трудах специалистов по литературе Великобритании в последнее время все активнее используется термин «английскость». Он призван определить национальную самобытность, идейное эстетическое своеобразие, отличающие английскую словесность и ее творцов. Понятие «английскость» с особой полнотой приложимо к Джону Голсуорси: к проблематике его произведений, типологии героев, к богатейшей стилистике и языку, наконец, к самому человеческому, творческому облику писателя. Его английскость — в глубокой укорененности в национальном быте, традиции и мифологии. Все это позволило ему сделать выдающееся художественное открытие — описать такое явление, как форсайтизм. Джон Голсуорси V: становление писателя Чтобы представить себе портрет английского джентльмена в лучших, наиболее привлекательных его качествах, стоит вспомнить облик Джона Голсуорси. Это был человек, родившийся, как говорят британцы, с «серебряной ложкой во рту», т. е. под счастливой звездой. Будущий автор эпопеи о Форсайтах, был потомственным аристократом, Джоном Голсуорси V (John Galsworthy, 1867 —1933). Его дальний предок, Джон Голсуорси I («Большой Голсуорси»), был владельцем земельного надела и преуспевающим коммерсантом. Существенные стороны уклада своей семейной династии Голсуорси позднее запечатлел в «Саге о Форсайтах». Отец писателя был юристом, директором ряда промышленных...
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: ответственности. Убить Бога, взвалив на Него страшное обвинение за зло мира, означало уже веру в спасение или иллюзию спасения. Не правда ли, это гениальный ход! Убиваются сразу два зайца: и наша гордость получает максимальное удовлетворение, и тяжкий груз личной вины мгновенно спадает с плеч. Но Ивану не удалось уйти от расплаты: явившийся к нему чёрт напомнил, что гордыня человекобожества не спасла, а уничтожила его. Что касается Камю, то он и не желает уходить от расплаты, а идёт ей навстречу, не бежит от ответственности, а берёт вину на себя; не стремится на место Бога, а отворачивается от Него. Он хочет здесь разделить судьбу со страдающими и с ними встретить смерть, без упований на загробное блаженство и вечность. Солнце Средиземноморья здесь, в бренной жизни, ему дороже вечного райского блаженства. Его герой Мерсо (роман «Посторонний») даже перед гильотиной продолжает считать, что «все небесные блаженства не стоят одного-единственного волоска женщины», а на вопрос, какой он представляет себе загробную жизнь, отвечает: «Такой, чтобы в ней я мог вспоминать земную жизнь!» Ипполит с желчной завистью восклицает: «Для чего мне ваша природа... ваши восходы и...
Входимость: 1. Размер: 81кб.
Часть текста: французского романа я получила и на состоявшемся в Москве (апрель 2006 года) Международном коллоквиуме (организованном французским университетским коллежем), посвященном творчеству А. Володина. Рубеж столетий во французской литературе определяется трансформацией эстетических и идеологических парадигм постмодернизма, становление которых происходило в непосредственном контакте с современной историей французского романа. Тем более есть повод вспомнить, каким было воздействие этих идей на литературу. “Смерть Богов, конец истории, конец романа”, — все это порождало особое отношение к реальности, в которой, по выражению Делеза, “мир смысла имеет проблематический статус” 1 . Скептическое отношение к возможностям познания, восходящее к ницшеанской идее мира как продукта сознания, обусловило постмодернистскую мысль о том, что реальность — это не что иное, как представление о ней, зависящее от точки зрения, то есть калейдоскопическое мелькание различных ракурсов действительности. В результате складывается идея конца, хаоса, энтропии, определяющая движение к художественной анархии — к отрицанию смысловых и ценностных критериев. В книге “Постмодернистский удел” (1979) Ж. -Ф. Лиотар заявляет об “эрозии веры” в “великие истории” — в “метарассказы”, в “метадискурсы”, обусловленные “иерархией смысла” 2. Эстетическая парадигма “последнего авангарда” — группы “Тель кель” — формировалась в тесном сотрудничестве с...