Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "DALL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Глава II. Двойники в романе У. Эко «Остров накануне»
Входимость: 2. Размер: 119кб.
2. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Итальянская трагедия масок. Параграф 5
Входимость: 1. Размер: 21кб.
3. Кин Ц.И.: Алхимия и реальность. Они хотели быть понятыми.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
4. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Лалла Романо
Входимость: 1. Размер: 5кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Глава II. Двойники в романе У. Эко «Остров накануне»
Входимость: 2. Размер: 119кб.
Часть текста: Галилеем, возвещают наступление принципиально новой эры в развитии науки. Основой научного познания делается эксперимент, конечная цель которого — выведение закономерностей. Так создаются экспериментальная физика, экспериментальная химия и экспериментальная биология. В науке и философии XVII века обостряется интерес с проблеме движения, на которой строится учение Декарта, состоящее в том, что движение материи — это основа существования природы. Отсюда явный интерес к среде и к природе. Проблемой движения занимался и Галилей, который первым открыл значение ускорения в динамике. Имя Галилея тесно связано и с астрономией, он горячо отстаивал гелиоцентрическую систему, именно он обнаружил, что Млечный путь состоит из множества отдельных звезд. Все эти черты литературы и науки XVII века в той или иной степени присутствуют в романе У. Эко «Остров накануне». Действительно, в основу миссии Роберта положен эксперимент: доктор Берд и Роберт с помощью незакрывающейся раны собаки сделали так, чтобы собака своими муками служила сигнальным оповещателем на их пути. Важное место в романе отводится и астрономии. Во-первых, стоит вспомнить разговор Роберта и Сен-Савена о Луне в главе "La Dottrina curiosa dei begli Spiriti di quel Tempo" («Занимательная наука изящных умов той эпохи»), Сен-Савен говорит: "Talora guardo la Luna, e immagino che quelle macchie siano delle caverne, delle citta', delle isole, e i luoghi che risplendono siano quelli dove il mare riceve la luce del sole come il vetro di uno specchio" [3; 76] — «Нередко, глядя на Луну, я воображаю, что пятна на ней — это пещеры, города, острова, а сияющие пространства — моря, блистающие на солнце, как зеркальные поверхности» [23; 81]. В главе "Il Cannocchiale Aristotelico" («Подзорная труба Аристотеля») Роберт проявляет свои знания в астрономии,...
2. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Итальянская трагедия масок. Параграф 5
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: со­стояние». В этой статье была фраза: «Италия нуждает­ся в революции и получит ее» 1  Какая революция — неважно. Ленин говорил: «Злоупотребление словами — самое обычное явление в политике... Слово «револю­ция» тоже вполне пригодно для злоупотребления им, а на известной стадии развития движения такое злоупо­ требление неизбежно» 2 . Происходят события в Сарае­во, Австрия объявляет частичную мобилизацию, а Мус­солини помещает в «Аванти!» редакционную статью, оза­главленную «Долой войну!». Это соответствует традици­ям итальянской партии и решениям Второго Интернаци­онала, которые вскоре, однако, оказываются отброшен­ными. Итальянские социалисты решительно и твердо от­стаивают нейтралитет Италии. Приезжают немецкие, австрийские, французские социалисты с целью склонить итальянцев к поддержке соответствующих борющихся стран. Итальянцы сухо и категорически отказываются. Но, без сомнения, они потрясены: на их глазах происхо­дит крах Интернационала. Что же сталось с германской социал-демократической партией, которая всегда была для них образцом? Что сталось с французскими социа­листами после гибели Жореса? Как вообще все то, что происходит, оказалось возможным? Конечно, итальян­ские социалисты находятся в исключительном положе­нии: во-первых, они пережили опыт Ливийской войны, они уже исключили из своей партии крайне правых; во- вторых, их страна пока нейтральна и останется нейтральной еще почти десять месяцев, она не стоит пе­ред драматической необходимостью сейчас же, немед­ленно, принимать решения. И все-таки и они находятся в состоянии глубокой тревоги. Итальянские националисты в течение долгого време­ни отстаивали участие Италии в войне на стороне Германии и Австро-Венгрии....
3. Кин Ц.И.: Алхимия и реальность. Они хотели быть понятыми.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: Они хотели быть понятыми. ОНИ ХОТЕЛИ БЫТЬ ПОНЯТЫМИ Антимодернистскэч энциклика в действительности направлена против имманентного в современ­ной науке. Антонио Грамши Патриарх Венецианский Джузеппе Сарто (1835— 1914) вступил на папский престол 4 августа 1903 года и принял имя Пий X. Выбор имени папы обычно не бы­вает случайным. Красивое лицо, значительное, пожалуй, жесткое. Выражение силы и уверенности, ничего бла­гостного. Чувствуется личность. Такие люди, обладая огромной властью, могут сделать много хорошего, но и много плохого. У Джузеппе Сарто была репутация умеренного человека, считалось, что он будет проявлять терпимость по отношению к модернистам. Но ровно через два месяца после вступления на папский престол Пий X опубликовал энциклику Е supremi apostulatus, не оставлявшую места для сомнений: никаких отклоне­ний от ортодоксии, никакого «рационализма или полурационализма», беспрекословное подчинение иерархии. Комментируя текст, Ранкетти находит в нем «нечто средневековое». Первой...
4. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Лалла Романо
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: «Цветок» («Fiore», 1941). Во время войны возвращается к матери в Кунео, поддерживает связи с партизанским движением «Справедливость и свобода» и вступает в партию действия (partito d’azione). В это же время Чезаре Павезе заказывает ей перевод трех рассказов Флобера (1943). Вернувшись после окончания войны к мужу в Милан, снова преподает и пишет короткие рассказы, которые составят ее первый прозаический сборник «Метаморфозы» («Metamorfosi», 1951). После прочтения Павезе, Наталией Гинзбург и Элио Витторини, в 1953 г. выходит из печати ее первый роман «Мария» («Maria»). Хвалебную рецензию пишет на него Монтале, положительно отзывается критика. В 1955 г. появляется сборник стихотворений «Осень» («L’autunno»), в 1957 г. за новый роман «Замурованная крыша» («Tetto murato») писательница получает «Премию Павезе». В 1960 г. появляется книга путевых заметок «Греческий дневник» («Diario di Grecia»), годом позже – роман «Человек, который говорил в одиночку» («L’uomo che parlava solo»). В том же году, после смерти матери, писательница едет в свой родной городок Демонте, чтобы вернуться в места своего детства, и начинает работать над четвертым романом «Полутьма, через которую мы прошли» («La penombra che abbiamo attraversato», 1964), который получает признание...