Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "Ж"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 395).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
58ЖАДНОСТЬ (ЖАДНОСТЬЮ, ЖАДНОСТИ)
77ЖАДНЫЙ (ЖАДНО, ЖАДНЫМ, ЖАДНОЕ, ЖАДНАЯ, ЖАДНОМ)
185ЖАЖДА (ЖАЖДУ, ЖАЖДОЙ, ЖАЖДЫ, ЖАЖДЕ)
150ЖАЖДАТЬ (ЖАЖДЕТ, ЖАЖДУТ, ЖАЖДУ, ЖАЖДАЛ, ЖАЖДАЛА)
59ЖАЖДУЩИЙ (ЖАЖДУЩЕГО, ЖАЖДУЩЕЙ, ЖАЖДУЩИЕ, ЖАЖДУЩИМ)
404ЖАК (ЖАКА, ЖАКУ, ЖАКЕ, ЖАКОМ)
81ЖАЛЕТЬ (ЖАЛЕЕТ, ЖАЛЕЛ, ЖАЛЕЯ, ЖАЛЕЮ)
84ЖАЛИТЬ (ЖАЛЬ, ЖАЛИТ, ЖАЛЯТ)
157ЖАЛКИЙ (ЖАЛКОЙ, ЖАЛКИЕ, ЖАЛКОЕ, ЖАЛКОГО)
73ЖАЛОБА (ЖАЛОБЫ, ЖАЛОБ, ЖАЛОБУ, ЖАЛОБАМИ)
55ЖАЛОВАНЬЕ (ЖАЛОВАНЬЯ, ЖАЛОВАНЬЕМ)
105ЖАЛОВАТЬ (ЖАЛОВАЛ, ЖАЛУЕТ, ЖАЛОВАЛА, ЖАЛОВАЛИ)
88ЖАЛОСТЬ (ЖАЛОСТИ, ЖАЛОСТЬЮ)
910ЖАН (ЖАНА, ЖАНОМ, ЖАНЕ, ЖАНУ)
98ЖАНДАРМ (ЖАНДАРМЫ, ЖАНДАРМОВ, ЖАНДАРМА, ЖАНДАРМАМИ)
221ЖАННА (ЖАННЫ, ЖАННУ, ЖАННЕ, ЖАННОЙ)
656ЖАНР (ЖАНРЕ, ЖАНРОВ, ЖАНРУ, ЖАНРА)
397ЖАНРОВЫЕ (ЖАНРОВ, ЖАНРОВОЙ, ЖАНРОВЫХ, ЖАНРОВОЕ)
78ЖАР, ЖАРА (ЖАРОМ, ЖАРЫ, ЖАРУ)
64ЖАРГОН (ЖАРГОНА, ЖАРГОНЕ, ЖАРГОНОМ, ЖАРГОНЫ)
75ЖАРКИЙ (ЖАРКО, ЖАРКИМ, ЖАРКИЕ, ЖАРКИХ)
50ЖАТЬ (ЖАЛО, ЖАЛ, ЖАЛИ, ЖАЛА)
53ЖАТЬ (ЖАЛО, ЖАЛА, ЖАЛИ, ЖМУТ)
62ЖГУЧИЙ (ЖГУЧЕЙ, ЖГУЧЕЕ, ЖГУЧИЕ, ЖГУЧИМ)
279ЖДАТЬ (ЖДЕТ, ЖДАЛ, ЖДУТ, ЖДАЛА)
51ЖЕЛАВШИЙ (ЖЕЛАВШИЕ, ЖЕЛАВШИХ, ЖЕЛАВШЕЙ, ЖЕЛАВШЕМУ)
58ЖЕЛАЕМЫЙ (ЖЕЛАЕМОЕ, ЖЕЛАЕМОГО, ЖЕЛАЕМЫМ, ЖЕЛАЕМОЙ)
516ЖЕЛАНИЕ (ЖЕЛАНИЯ, ЖЕЛАНИЕМ, ЖЕЛАНИИ, ЖЕЛАНИЙ)
65ЖЕЛАННЫЙ (ЖЕЛАННОЙ, ЖЕЛАННОЕ, ЖЕЛАННЫМ, ЖЕЛАННОГО, ЖЕЛАННАЯ)
236ЖЕЛАТЬ (ЖЕЛАЯ, ЖЕЛАЕТ, ЖЕЛАЛ, ЖЕЛАЮ)
66ЖЕЛАЮЩИЙ (ЖЕЛАЮЩИХ, ЖЕЛАЮЩИЕ, ЖЕЛАЮЩИМ, ЖЕЛАЮЩЕГО)
71ЖЕЛЕЗА, ЖЕЛЕЗО (ЖЕЛЕЗОМ, ЖЕЛЕЗУ, ЖЕЛЕЗЫ)
65ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ (ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫМ)
146ЖЕЛЕЗНЫЙ (ЖЕЛЕЗНОЙ, ЖЕЛЕЗНАЯ, ЖЕЛЕЗНЫХ, ЖЕЛЕЗНЫЕ)
164ЖЕЛТЫЙ (ЖЕЛТЫЕ, ЖЕЛТОЙ, ЖЕЛТОГО, ЖЕЛТАЯ)
60ЖЕЛУДОК (ЖЕЛУДКА, ЖЕЛУДКЕ, ЖЕЛУДКИ, ЖЕЛУДКУ)
594ЖЕНА (ЖЕНОЙ, ЖЕНЕ, ЖЕНЫ, ЖЕНУ)
65ЖЕНАТЫЙ (ЖЕНАТ, ЖЕНАТЫМ, ЖЕНАТЫ, ЖЕНАТОМУ)
66ЖЕНЕВА (ЖЕНЕВЕ, ЖЕНЕВЫ, ЖЕНЕВУ)
162ЖЕНИТЬ (ЖЕНИЛ, ЖЕНИТ, ЖЕНЯТ, ЖЕНЮ)
81ЖЕНИТЬБА (ЖЕНИТЬБЫ, ЖЕНИТЬБОЙ, ЖЕНИТЬБЕ, ЖЕНИТЬБУ)
103ЖЕНИХ (ЖЕНИХА, ЖЕНИХУ, ЖЕНИХОМ, ЖЕНИХИ)
413ЖЕНСКИЙ (ЖЕНСКОЙ, ЖЕНСКОГО, ЖЕНСКИХ, ЖЕНСКОЕ)
1099ЖЕНЩИНА (ЖЕНЩИНЫ, ЖЕНЩИНУ, ЖЕНЩИНОЙ, ЖЕНЩИН)
153ЖЕНЯ (ЖЕНЕ, ЖЕНИ, ЖЕНЮ)
100ЖЕРМЕН (ЖЕРМЕНА, ЖЕРМЕНУ, ЖЕРМЕНЕ, ЖЕРМЕНЫ)
50ЖЕРМИНАЛЬ (ЖЕРМИНАЛЕ, ЖЕРМИНАЛЕМ, ЖЕРМИНАЛЮ, ЖЕРМИНАЛИ)
348ЖЕРТВА (ЖЕРТВОЙ, ЖЕРТВУ, ЖЕРТВЫ, ЖЕРТВ)
59ЖЕРТВЕННОСТЬ (ЖЕРТВЕННОСТИ, ЖЕРТВЕННОСТЬЮ)
71ЖЕРТВЕННЫЙ (ЖЕРТВЕННОЙ, ЖЕРТВЕННОГО, ЖЕРТВЕННО, ЖЕРТВЕННОМ)
66ЖЕРТВОВАТЬ (ЖЕРТВУЕТ, ЖЕРТВОВАЛ, ЖЕРТВУЮТ, ЖЕРТВУЯ)
51ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЙ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕМ)
189ЖЕСТ (ЖЕСТОВ, ЖЕСТЫ, ЖЕСТА, ЖЕСТОМ)
117ЖЕСТКИЙ (ЖЕСТКОЙ, ЖЕСТКО, ЖЕСТКИЕ, ЖЕСТОК)
256ЖЕСТОКИЙ (ЖЕСТОКОЙ, ЖЕСТОКИЕ, ЖЕСТОКО, ЖЕСТОКИМ, ЖЕСТОКОГО)
204ЖЕСТОКОСТЬ (ЖЕСТОКОСТИ, ЖЕСТОКОСТЬЮ, ЖЕСТОКОСТЕЙ, ЖЕСТОКОСТЯХ)
57ЖЕСТЯНАЯ (ЖЕСТЯНОЙ, ЖЕСТЯНОМ, ЖЕСТЯНУЮ, ЖЕСТЯНОЕ, ЖЕСТЯНОГО)
65ЖЕЧЬ (ЖГУТ, ЖЖЕТ, ЖГЛИ, ЖГУ)
70ЖИВАТЬ (ЖИВАЯ, ЖИВАЕТ, ЖИВАЛ, ЖИВАЛИ, ЖИВАЕШЬ)
58ЖИВИТЬ (ЖИВЯ, ЖИВИТЕ, ЖИВИ, ЖИВИТ)
462ЖИВОЙ, ЖИВАЯ (ЖИВОЕ, ЖИВЫХ, ЖИВОГО, ЖИВЫМ)
114ЖИВОПИСЕЦ (ЖИВОПИСЦЕВ, ЖИВОПИСЦА, ЖИВОПИСЦЫ, ЖИВОПИСЦЕМ)
107ЖИВОПИСНЫЙ (ЖИВОПИСНЫЕ, ЖИВОПИСНЫХ, ЖИВОПИСНОЙ, ЖИВОПИСНОГО, ЖИВОПИСНЫМ)
320ЖИВОПИСЬ (ЖИВОПИСИ, ЖИВОПИСЬЮ)
51ЖИВОСТЬ (ЖИВОСТЬЮ, ЖИВОСТИ)
64ЖИВОТ (ЖИВОТЕ, ЖИВОТА, ЖИВОТЫ, ЖИВОТУ)
322ЖИВОТНЫЙ (ЖИВОТНЫХ, ЖИВОТНЫМ, ЖИВОТНОЕ, ЖИВОТНОГО, ЖИВОТНЫЕ)
134ЖИВУЩИЙ (ЖИВУЩИХ, ЖИВУЩИЕ, ЖИВУЩЕГО, ЖИВУЩИМ)
69ЖИВШИЙ (ЖИВШИХ, ЖИВШЕГО, ЖИВШИЕ, ЖИВШАЯ)
265ЖИД (ЖИДА, ЖИДОМ, ЖИДУ, ЖИДОВ)
56ЖИЗНЕЛЮБИЕ (ЖИЗНЕЛЮБИЯ, ЖИЗНЕЛЮБИЕМ, ЖИЗНЕЛЮБИЮ, ЖИЗНЕЛЮБИИ)
59ЖИЗНЕННОСТЬ (ЖИЗНЕННОСТИ, ЖИЗНЕННОСТЬЮ)
425ЖИЗНЕННЫЙ (ЖИЗНЕННОЙ, ЖИЗНЕННОГО, ЖИЗНЕННЫХ, ЖИЗНЕННЫЕ)
94ЖИЗНЕОПИСАНИЕ (ЖИЗНЕОПИСАНИЯ, ЖИЗНЕОПИСАНИЙ, ЖИЗНЕОПИСАНИЯХ, ЖИЗНЕОПИСАНИЯМИ)
52ЖИЗНЕПОДОБИЕ (ЖИЗНЕПОДОБИЯ, ЖИЗНЕПОДОБИИ, ЖИЗНЕПОДОБИЮ, ЖИЗНЕПОДОБИЕМ)
59ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ (ЖИЗНЕРАДОСТНЫМ, ЖИЗНЕРАДОСТНАЯ, ЖИЗНЕРАДОСТНОЕ, ЖИЗНЕРАДОСТНОГО)
52ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩИЙ (ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩЕГО, ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩЕЙ, ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩЕЕ, ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩИЕ)
3590ЖИЗНЬ (ЖИЗНИ, ЖИЗНЬЮ, ЖИЗНЯМИ, ЖИЗНЕЙ)
221ЖИЛА (ЖИЛ, ЖИЛЫ, ЖИЛУ, ЖИЛАХ)
90ЖИЛАЯ (ЖИЛА, ЖИЛЫ, ЖИЛО, ЖИЛОЙ, ЖИЛОМ)
67ЖИЛЕЦ (ЖИЛЬЦОВ, ЖИЛЬЦЫ, ЖИЛЬЦОМ, ЖИЛЬЦАМИ)
75ЖИЛИЩЕ, ЖИЛИЩА (ЖИЛИЩЕМ, ЖИЛИЩУ, ЖИЛИЩАХ)
58ЖИЛЬЕ (ЖИЛЬЯ, ЖИЛЬЮ, ЖИЛЬЕМ)
79ЖИРНЫЙ (ЖИРНАЯ, ЖИРО, ЖИРНЫЕ, ЖИРНЫМ)
136ЖИТЕЙСКИЙ (ЖИТЕЙСКОЙ, ЖИТЕЙСКИХ, ЖИТЕЙСКИЕ, ЖИТЕЙСКОГО, ЖИТЕЙСКОМ)
168ЖИТЕЛЬ (ЖИТЕЛЕЙ, ЖИТЕЛИ, ЖИТЕЛЯМ, ЖИТЕЛЯМИ)
751ЖИТЬ (ЖИЛ, ЖИВЕТ, ЖИВУТ, ЖИЛИ)
57ЖОРЕСА (ЖОРЕС, ЖОРЕСОМ, ЖОРЕСУ)
204ЖОРЖ (ЖОРЖА, ЖОРЖЕМ, ЖОРЖУ, ЖОРЖИ)
67ЖРЕЦ (ЖРЕЦОВ, ЖРЕЦА, ЖРЕЦЫ, ЖРЕЦАМ)
133ЖУАН (ЖУАНА, ЖУАНЕ, ЖУАНОМ, ЖУАНУ)
73ЖУК (ЖУКА, ЖУКОВ, ЖУКОМ, ЖУКИ)
703ЖУРНАЛ (ЖУРНАЛЕ, ЖУРНАЛА, ЖУРНАЛАХ, ЖУРНАЛОВ)
251ЖУРНАЛИСТ (ЖУРНАЛИСТА, ЖУРНАЛИСТОВ, ЖУРНАЛИСТЫ, ЖУРНАЛИСТОМ)
121ЖУРНАЛИСТИКА (ЖУРНАЛИСТИКИ, ЖУРНАЛИСТИКОЙ, ЖУРНАЛИСТИКЕ, ЖУРНАЛИСТИКУ)
94ЖУРНАЛИСТСКИЙ (ЖУРНАЛИСТСКОЙ, ЖУРНАЛИСТСКИЕ, ЖУРНАЛИСТСКУЮ, ЖУРНАЛИСТСКИХ)
58ЖУРНАЛЬНЫЙ (ЖУРНАЛЬНОЙ, ЖУРНАЛЬНЫХ, ЖУРНАЛЬНЫЕ, ЖУРНАЛЬНАЯ)
98ЖУТКИЙ (ЖУТКОЙ, ЖУТКО, ЖУТКИМ, ЖУТКОГО)
212ЖЮЛЬ (ЖЮЛЯ, ЖЮЛИ, ЖЮЛЕМ, ЖЮЛЮ)
77ЖЮЛЬЕН (ЖЮЛЬЕНА, ЖЮЛЬЕНОМ, ЖЮЛЬЕНУ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ЖУАН (ЖУАНА, ЖУАНОМ, ЖУАНЕ, ЖУАНУ)

1. Шлыкова Л. С.: Поэзия Д. Г. Лоренса
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: из них "Love Poems And Others"(1913) и "Amores"(1916) показывают, что Лоренс начинал именно как поэт любви. Цикл "Look! We Have Come Through!" стал результатом преднамеренного эксперимента в любовной лирике, причем сам поэт считал этот цикл наиболее удачным творческим и личным достижением. Ранние стихи Лоренса в основном автобиографичны и написаны в стиле Вордсворта - в стиле, модном в Англии в 20-х годах ХХ века. В предисловии к своему первому сборнику стихов “Collected Poems”. Лоренс признается, что “многие его стихи настолько личны, что по ним можно проследить его внутреннюю эмоциональную биографию”. По словам критиков, эти стихи еще неуклюжи, однако и они представляют интерес для студента, изучающего английскую поэзию. В них уже прослеживаются те признаки, которые отличают и зрелого Лоренса-поэта. Первый - это удивительная наблюдательность и правдивость изображения. Второй - попытка с помощью символов выразить свое собственное понимание смысла жизни. И, наконец, третий признак его ранних стихов - сочетание нежности и почтительности, "космического благоговения". “Look! We Have Come Through!” - это и последний этап автобиографической поэзии - цикл, который по сути своей...
2. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Витальяно Бранкати
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: в Катании, защитив дипломную работу о творчестве писателя Федерико Де Роберто. Несколько лет занимался преподаванием и публиковал свои первые литературные опыты, не имевшие большой художественной ценности (драматическую поэму "Федор" /"Fedor", 1928/, одноактную пьесу "Эверест" /"Everest", 1931/, патриотическую драму "Пьяве" /"Piave", 1932/), а также декларации и манифесты фашистской направленности. В 30-е гг. переезжает в Рим, где также занимается преподаванием. Знакомится с А. Моравиа и К. Альваро, пытается поставить на сцене свои сочинения, но этому препятствует фашистская цензура. После того, как был принят к печати его роман "Друг победителя" ("L'amico del vincitore", 1932), отходит от симпатий к существующему режиму, от националистических идей и "даннунцианства". Новый период творчества Бранкати начинается рассказом "Необычайное дорожное приключение" ("Singolare avventura di viaggio", 1934), публикации которого также препятствовала цензура. Новая стилистика очевидна и в повести "Потерянные годы" ("Gli anni perduti", 1938), в которой ощущается влияние произведений Гоголя и Чехова. Однако в поле зрения критики и читателей писатель попадает после выхода романа "Дон-Жуан на Сицилии" ("Don Giovanni in Sicilia", 1941). На образе главного героя, сорокалетнего Джованни Перколлы, автор показывает атмосферу "донжуанства", господствующую в сицилийском городке; описывая пустое хвастовство и воображаемые любовные приключения его юных жителей, Бранкати делает недвусмысленный намек на неудержимое стремление к имперскому величию, на авантюрный характер истории целой страны, которая растеряла себя в бесконечных многотысячных собраниях и митингах. Как писал Л. Шаша, "самый настоящий фашизм представлялся в глазах Бранкати своего рода синтезом автобиографии целой...
3. Вераксич И.Ю.: Зарубежная литература. ХХ век Курс лекций. Лекция № 25. Японская литература ХХ века
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: жизни и особенности японской ментальности, в своём творчестве использовали типологические модели французского экзистенциалистского романа и американской научной фантастики, а также приёмы психологического анализа русского классического романа. В произведениях выдающихся писателей-новаторов заметно слияние национальных традиций с опытом иностранных авторов, что вызывает интерес у сограждан и зарубежных читателей, которых привлекает в японской прозе узнаваемое «своё» и достаточно экзотическое «чужое». А. Обзор творчества Акутагавы Рюноскэ Первым среди японских писателей ХХ века мировое признание завоевал Акутагава Рюноскэ (1892–1927). Его лирические притчи напоминали европейцам новеллы его современника Ф. Кафки. Акутагава очень хорошо знал русскую литературу, особенно близок был ему Н. В. Гоголь. Так, в рассказе «Нос» совпадает не только название, но и ситуация. Только персонаж японского автора не потерял нос, наоборот, нос вырос у него до невероятных размеров. Когда же нос перестал расти, человек перестал быть самим собой. Коллизия другого рассказа писателя – «Бататовая каша» – заставляет вспомнить о крахе мечты гоголевского Акакия Акакиевича. Сюжеты своих невероятных историй автор брал из средневековых памятников японской и китайской поэзии. Так, знаменитая новелла Акутагавы «Ворота Расёмон» (1917) возникла на основе «Стародавних повестей» XI века. Безработный слуга, доведённый голодом до отчаяния, грабит такую же несчастную старуху, которая сама говорит, что без воровства нынче не прожить. Но если в средневековом сюжете акцент сделан на моральной оценке случившегося, то Акутагава раскрывает его социальную значимость. Экранизация новеллы режиссёром Акирой Куросавой имела грандиозный успех и привлекла внимание к произведению. В новелле «Барсук» писатель обратился к...
4. Киричук Е. В.: Концепция комического во французской авангардной драме: генезис и этапы развития.
Входимость: 1. Размер: 100кб.
Часть текста: наук, доцент Садомская Наталья Дмитриевна Ведущая организация: Московский государственный педагогический университет Защита диссертации состоится «28» мая 2009 г. В 11 часов на заседании диссертационного совета Д 212. 216. 03 в СГПУ по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67, корп. 1, зал заседаний СГПУ (ауд. 9). С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Самарского государственного педагогического университета по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67. Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент Е. Б. Борисова. Общая характеристика работы. Диссертация посвящена исследованию эстетики и поэтики комического во французской авангардной драматургии ХХ века. Обращение к явлениям современного зарубежного театра было определено интересом к искусству авангарда и различием понятийно-концептуальных подходов к его осмыслению в отечественной и зарубежной гуманитарной науке. Достоверным фактом является существование форм авангардной драматургии в театре ХХ века, но изучение этой сложившейся на рубеже ХIХ-ХХ веков традиции остается в основном прерогативой искусствоведения, тогда как, особенно в сфере поэтики, драма театра авангарда представляет собой значительный интерес для филолога. Актуальность предпринятого исследования обусловлена возрастающим интересом к драме авангарда в отечественном театре: с начала 90-х годов ХХ века увидели свет на сцене произведения Э. Ионеско, Ж. Жене, А. Жарри. Возникла достаточно яркая зрительская рецепция этих сложных авангардных явлений в театре, которая сложилась из двух тенденций: особого режиссерского чтения драматургии вышеназванных авторов и освоения нового языка сцены, свойственного нетрадиционному театру. Представления о смысле понятия и эстетике авангарда искусства уже сложились в современной гуманитарной науке. Отечественные исследования по определению границ и содержания искусства авангарда принадлежат Гаспарову М. Л., Сарабьянову Д. В. , Васильеву И. Е.,...
5. Захаров Валерий: Герой абсурда и его бунт. Бунт
Входимость: 3. Размер: 13кб.
Часть текста: бытия, в этой «вселенной без координат», где совершается бессмысленная авантюра жизни? Как подметили многие литературоведы (см., например, Е. Кушкин, «Альбер Камю, ранние годы»), герои Андре Мальро «с удивительным единодушием отвергают самоубийство». Самоубийство есть капитулянтство, élision, если только оно не совершается par réflexion, во имя логики до конца, как самоубийство Кириллова. Казалось бы, самоубийство Кириллова, как самоуничтожение личности, уничтожает lucidité и потому противоречит идее абсурда. Но Кириллов сам объясняет это противоречие, раскрывая при этом сокровенную глубину идеи. Он убивает себя исключительным образом — во имя lucidité и для его будущего окончательного торжества. Это окончательное торжество будет полным избавлением человека от «прежнего Бога», от лжи и «глупой насмешки» мира. В акте высшего Своеволия это значит, что человек станет Богом. Человеческая lucidité заполнит весь мир, весь Космос, стены абсурда рухнут. Эта космическая революция может произойти только во ...