Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "DREYFUS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Трыков В. П.: Марсель Пруст – журналист
Входимость: 10. Размер: 49кб.
2. Гальперина Е.: Марсель Пруст. Биография.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
3. Голубков С. Е.: Романы Сэмюэля Беккета
Входимость: 1. Размер: 72кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Трыков В. П.: Марсель Пруст – журналист
Входимость: 10. Размер: 49кб.
Часть текста: литературы и журнали­стики обобщающего характера[2]. Однако проблема «литература и журналистика» и в историко-литературном, и в теоретическом аспекте разработана еще недостаточно. В чем сходства и различия природы литературного и журналистского творчества и их функций? Каковы их общие смысловые и ценностные ориентиры? Каковы были отношения между этими двумя институтами на разных этапах развития европейской культуры? Как «поле литературы» (П. Бурдьё) вторгается в «поле журналистики» и наоборот, как журналистика влияет на «большую литературу», иначе говоря, как взаимодействуют эти две подсистемы тезауруса культуры? Эти и многие другие вопросы нуждаются в осмыслении, особенно сейчас, когда поле журналистики все заметнее навязывает свои требования другим сферам культурного производства[3]. Их осмыслении возможно на основе обобщения конкретных фактов истории литературы и журналистики. Богатый и интересный материал представляет с этой точки зрения фигура Марселя Пруста, хотя название этой статьи и может показаться провокационным. Пруст, действительно, никогда не был профессиональным журналистом, не состоял в штате ни одного периодического издания, не сотрудничал на регулярной основе с газетами и журналами. Его положение в пространстве журналистики всегда было маргинальным. За тридцать лет литературной деятельности в периодике Пруст опубликовал чуть более сотни работ. Немного. Как считает Р. де Шанталь, публикации Пруста в периодической печати были всего лишь «алиби», оправдывавшим его неспособность начать работу над...
2. Гальперина Е.: Марсель Пруст. Биография.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: жизнь буржуазного «парвеню», выскочки, сблизившегося с аристократией и проникшего в «светское общество». Он вырос в тепличной атмосфере аристократических салонов Парижа, и жизненный облик его поражает своим мелким снобизмом, подобострастием перед знатью. Подражая поэту-роялисту и денди Монтескье, П. писал «светскую хронику» в газ. «Фигаро» [1900—1913], впоследствии объединенную в томике «Chroniques» (Хроники, 1927). Первые новеллы Пруста «Les plaisirs et les jours» (Утехи и дни) появились в 1896. Светская среда, в которой сформировался П., наложила на весь его облик печать исключительной замкнутости, еще углубленной его недугом — тяжелой астмой. Вторую половину своей жизни он вынужден был болезнью почти целиком провести взаперти. Творчески оформляя свою прошлую жизнь, переживая ее вновь, П. создает 15-томный роман «A la recherche du temps perdu» (В поисках утраченного времени), первый том его вышел в 1913, остальные, частью вышедшие уже посмертно [1919—1927], доставили П. мировую известность. Своеобразная биография П. сделала его исключительно подходящей фигурой для выражения паразитизма французской буржуазии XX в. и ее крайнего субъективизма, интуитивизма, борьбы против «Разума» и т. д. В буржуазной лит-ре в это время возникает настоящее «пиршество ощущений», разгул индивидуалистических настроений, жадное и наглое смакование мира. Отражая эти черты паразитизма, П. прошел безучастно мимо самых крупных политических и социальных событий ...
3. Голубков С. Е.: Романы Сэмюэля Беккета
Входимость: 1. Размер: 72кб.
Часть текста: радио и телевидения, романов, рассказов, стихотворений, эссе, а также написан киносценарий. В ряде случаев однозначное определение жанра текстов этого автора едва ли возможно. Да и по вопросу о том, к какой литературе (ирландской (англоязычной) или французской) следует относить его произведения, существуют различные мнения. Многие произведения, первоначально написанные на английском языке, Беккет впоследствии сам переводит на французский. Точно так же и у книг, впервые написанных на французском, появляется английский двойник. При этом часто тексты первоначального варианта и его авторского перевода существенно друг от друга отличаются. Творчество Беккета оставило заметный след не только в современных литературе, театре и кинематографе, но и в таких гуманитарных отраслях знания, как философия и психоанализ. Многие современные западные мыслители, как, например, Ж. Делез, М. Фуко и Ц. Тодоров не избежали “влияния” Беккета. Первый из них написал ряд работ непосредственно посвященных беккетовскому мировосприятию, второй неоднократно ссылался на Беккета в своих исследованиях безумия, насилия и сексуальности. Предметом данного диссертационного исследования являются, прежде всего, романы Беккета, а также небольшая группа других крупных прозаических произведений, работа над которыми проходила зачастую одновременно с написанием романов. Мы обращаем внимание, что из...