Шницлер Артур
Годы жизни: | 15.05.1862 - 21.10.1931 |
Страна: | Австрийская литература |
Эпоха: | 19-й век, 20-й век |
ФИО латиницей: | Schnitzler Arthur |
Пересказы: | Краткие содержания: "Шницлер А." |
Австрийский писатель, драматург. |
1. | Барышня Эльза |
Перевод Исая Мандельштама. | |
Год: 1924, категории: Рассказ | |
Связанные авторы: Мандельштам И. Б. | |
2. | Новая песня |
Перевод с немецкого Солнцевой | |
Год: 1908, категории: Рассказ | |
3. | Предсказание |
Перевод с немецкого Солнцевой | |
Год: 1908, категории: Рассказ | |
4. | Прощальное письмо Андрея Тамейера |
Перевод с немецкого Солнцевой | |
Год: 1908, категории: Рассказ | |
5. | Слепой Иеронимо и его брат |
Перевод S. W. | |
Год: 1900, категории: Рассказ | |
6. | Судьба барона Лейзенбога |
Перевод с немецкого Солнцевой | |
Год: 1908, категории: Рассказ | |
7. | Фрау Беата и её сын |
Перевод Зинаиды Венгеровой | |
Год: 1913, категории: Рассказ | |
Связанные авторы: Венгерова З. А. | |
8. | Чужая |
Перевод с немецкого Солнцевой | |
Год: 1908, категории: Рассказ |
1. | Зелёный попугай |
Перевод Зинаиды Венгеровой | |
Год: 1899, категории: Пьеса | |
Связанные авторы: Венгерова З. А. |
1. | Анатоль сборник |
Заголовки (7 шт.): Вопрос судьбы., Рождественские покупки., Эпизод., Сувениры., Прощальный ужин., Агония., Утро в день свадьбы Анатоля | |
Переводчик неизвестен | |
Год: 1893, категории: Сценка |