Приглашаем посетить сайт

Cлова на букву "K"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 110).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
1KADDISH
114KAFKA
1KAHN
13KAISER
1KALI
1KAN
9KANDINSKY
4KANGAROO
15KANT
1KAPOSI
30KAREL
34KARL
6KARLA
2KAROL
1KAROLINE
1KAROLY
1KASPAR
1KASPER
2KASSANDRA
3KAT
1KATERINA
2KATZ
1KEAN
1KEANE
6KEEP
1KEG
4KEITH
10KELLER
2KELLY
1KELVIN
4KEMP
2KENNEDY
1KENNETH
1KENTUCKY
1KENYON
2KER
1KERBY
1KEROUAC
2KERR
5KEY
2KEYSTONE
1KHARKOV
1KHARTOUM
8KICK
3KIERKEGAARD
7KILL
3KILLER
6KILLY
1KIM
1KIMONO
24KIND
14KINDER
2KINDLER
1KINDNESS
10KING
1KINGDOM
3KINGSLEY
1KINGSTON
1KINSMEN
9KIPLING
1KIPP
2KIRCHNER
2KIRSCH
6KISS
1KITCHENER
2KITSCH
2KIWI
16KLAUS
1KLEE
11KLEIN
5KNAPP
2KNEE
1KNELT
6KNEW
2KNIFE
1KNIGHT
1KNIGHTHOOD
1KNOB
2KNOCK
5KNOPF
19KNOW
4KNOWING
3KNOWLEDGE
3KNOWN
1KOBENHAVN
5KOCH
1KOHLER
2KONG
7KONRAD
1KORA
1KORALLE
12KRAFT
6KRAMER
1KRAUSE
1KRIEGER
1KRISTINA
2KROGER
1KRUGER
39KURT
1KYOTO

Несколько случайно найденных страниц

по слову KOCH

Входимость: 2. Размер: 16кб.
Часть текста: и региональные особенности. Проблема жанровых номинаций : материалы IX Междунар. науч. конф. — Екатеринбург, 2009. — Т. 2. — С. 353-358. http://elar.urfu.ru/handle/10995/22098 Термин Emigrantenroman закрепился за пятью произведениями Э. М. Ремарка - романами «Возлюби ближнего своего», «Триумфальная арка», «Ночь в Лиссабоне», «Тени в раю» и «Земля обетованная». Например : «... verarbeitete er oft zeitgeschichtliche Them en, so in "Der Weg zuriick" (1931) und dem Emigrantenroman "Arc de Triomphe" (1946)» («... Он часто обращался к обработке современных ему исторических событий - как, например, в "Возвращении" (1931) и эмигрантском романе "Триумфальная арка" (1946)») [1]. Сотрудники Центра мира им. Э. М. Ремарка (Оснабрюк) и другие немецкие литературоведы периодически пользуются в этих же контекстах синонимичным обозначением Exil-Roman («роман изгнания» или «роман об изгнании») [2]. Советские литературоведы и немецкие критики просоветской ориентации (например, Альфред Антковиак) ни понятием Emigrantenroman, ни понятием Exil-Roman не пользовались (за исключением двух упоминаний у Т. С. Николаевой и одного у А. Антковиака, где, однако, содержание понятия не раскрывается [3, с. 30,114; 4, с. 94]). Все обозначенные выше романы Э. М. Ремарка квалифицировались ими как «антифашистские» [3, с. 41^3, 48, 110-111, 129; 4, с. 80, 104-105, 114]. Но понятие «антифашистского романа» (antifaschistischer Roman - возможно, калька соответствующего русскоязычного термина) было более широким, и под него не могли не подходить такие произведения, как «Искра жизни»,...
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: культуры ФГБОУ ВПО Пермский государственный национальный исследовательский университет 2012. Выпуск 1(7) http://www.rfp.psu.ru/archive/wlit20121.pdf Работа поддержана грантом Президента РФ для государственной поддержки молодых российских ученых № МК-1009. 2012. 6. Лион Фейхтвангер известен в первую очередь как автор исторических романов [см.: Сучков 1969: 242; Апт 1979: 191], поэтому его книги о «немцах двадцатого века» [Апт 1979: 192] привлекают ощутимо меньше внимания со стороны исследователей. К числу произведений данной тематики относится трилогия «Зал ожидания», включающая романы «Успех», «Семья Опперман» и «Изгнание» и охватывающая период немецкой истории от возникновения национал- социалистического движения до середины 1930-х гг. «Изгнание» – третий роман цикла – является единственным романом Фейхтвангера об эмигрантах из национал-социалистической Германии. В нем, как и в ряде эмигрантских романов других авторов, герои решают в том числе проблему самоопределения по отношению к покинутой ими родине. Этот вопрос занимал и реальных эмигрантов (см.: [Möller 2000; Behmer 2000]), и героев произведений эмигрантской тематики: так, в романах Э. М. Ремарка нами были обнаружены различные варианты отношения героев-эмигрантов к своему родному немецкому городу – от ностальгии и навязчивого желания вернуться (Бетти Штайн, «Тени в раю») до придания городу статуса центра темного мира и...
Входимость: 1. Размер: 111кб.
Часть текста: в театре атмосфера провала и какая буря оваций разразилась вдруг во второй сцене, после исполнения солдатской песни — с этого момента судьба спектакля была решена. Сотрудники Брехта, критики и театралы 20-х годов донесли до нас свидетельства сенсационного успеха. Берлин заболел «Трехгрошовой оперой». Прохожие на улицах насвистывали мелодии Вейля, в баре «Трехгрошовая опера» не исполняли ничего, кроме музыки из нового спектакля; берлинские снобы, проморгавшие премьеру, повсюду твердили, что были уверены в бешеном успехе постановки, а радикально настроенные журналисты искали в веселом и циничном зрелище пророческих знамений. 219 Молодые артисты театра на Шиффбауэрдамм стали знаменитыми: нищие на улицах приветствовали их, а солидные антрепренеры переманивали в свои театры, предлагая выгодные контракты. У авторов спектакля появились последователи, и вскоре возникло модное понятие Брехт — Вейльстиля. Только что поставленная в Берлине «Трехгрошовая опера» пошла в Лейпциге, Мюнхене, Кельне (где ее редактировал и приводил в божеский вид тамошний обербургомистр, католик Канрад Аденауэр), а потом — в Москве, в Париже, в Варшаве. Вслед за Эрихом Энгелем ее поставили Александр Таиров, Гастон Бати, Леон Шиллер, Эмиль Франтишек Буриан. Когда в 1931 г. Георг Вильгельм Пабст, самый известный и самый левый...
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: тревогу: привлекательность немецкоязычной литературы для читателей оставалась крайне низкой. Даже в Германии романы соотечественников неизменно вытеснялись из списка бестселлеров книгами Исабель Альенде, Умберто Эко, латиноамериканских и североамериканских авторов. Если авторами немецкоязычного романа были не Генрих Бёлль, Гюнтер Грасс, Зигфрид Ленц или Криста Вольф, то он выдерживал тираж от силы в несколько тысяч экземпляров. Единственным исключением стал “Парфюмер” (1985) Патрика Зюскинда, разошедшийся по всему миру почти в десяти миллионах экземлярах. Некоторые тенденции к изменению ситуации наметились вскоре после объединения Германии, однако явных сдвигов ждать пришлось еще несколько лет. К середине девяностых в стране возродился интерес к своей литературе - главным образом за счет увлечения западных читателей новыми для них авторами из бывшей ГДР. И только потом приход нового поколения писателей - “внуков третьего рейха”[2] - заметил международный книжный рынок. Дебютные тиражи некоторых счастливчиков подскочили до сотен тысяч экземпляров. Первый роман выходца из ГДР Томаса Бруссига (1967) “Герои, такие же, как мы” (“Helden wie wir”, 1995), названный критикой одним из самых оригинальных “литературных воспоминаний о ГДР” (Ф. Хаге), разошелся тиражом в двести тысяч экземпляров и почти сразу был экранизирован. Киноверсия второй его книги -...

© 2000- NIV