Приглашаем посетить сайт

Cлова на букву "F"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 379).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
31FABER
10FABLE
64FACE
6FACT
7FAINT
12FAIR
8FAKE
7FALK
29FALL
17FALLEN
13FAMINE
6FAN
11FAR
7FASCISM
11FAST
41FATHER
12FAULKNER
10FEAR
14FEB
38FEDERICO
18FEET
8FELICE
12FELIX
10FELT
23FEMME
15FERDINAND
8FERDINANDO
23FERN
34FERNANDO
33FERNE
7FEW
97FICTION
15FICTIONAL
14FIELD
6FIFTH
8FIG
17FIGARO
23FIGURE
16FILE
8FILES
26FILM
68FIN
11FINAL
9FIND
12FINE
10FINGER
19FINK
18FINNEGAN
14FIRE
18FIRENZE
21FIRST
107FISCHER
8FISH
8FISTULA
8FIVE
15FLAME
6FLAUBERT
11FLESH
6FLETCHER
27FLEUR
7FLEW
11FLOAT
7FLOOD
8FLORIDA
15FLOWER
8FLY
7FOLIO
7FOND
23FORCE
9FOREIGN
38FORM
18FORT
11FORUM
11FOUCAULT
8FOUND
8FRAN
32FRANCAIS
53FRANCAISE
45FRANCE
11FRANCIS
9FRANCISCO
7FRANCO
19FRANCOIS
15FRANK
292FRANKFURT
42FRANKFURTER
83FRANZ
19FRAU
9FREDERICK
15FREE
29FRENCH
10FREUD
45FRIEDRICH
7FRIEND
7FRITZ
122FROM
14FRONT
11FRUIT
17FULL
127FUR

Несколько случайно найденных страниц

по слову FRANC

Входимость: 1. Размер: 31кб.
Часть текста: подхода, когда отсылка к тому или иному свидетельству, слову-факту воспринималась и интерпретировалась как сам жизненный факт. В. А. Подорога обоснованно предостерегал от процессов «историзации жизни»: «Любая история жизни как целого пребывает органичной самой себе и не позволяет внешнему служить ей законом» [1, с. 251]. Современная семиотика, лингвистика и литературоведение отделяют субъект художественного высказывания от самого высказывания, и в том случае, когда «я» повествователя претендует на идентичность с «я» героя, апеллирует к конкретно и «точно» установленным жизненным явлениям и координатам. Словесный образ в читательском сознании живет как «открытый, незаконченный, невоплощенный. Он пульсирует, противясь конечному опредмечиванию. Он сам существует как возможный, вернее как пучок возможностей» [2], - писал Ю. М. Лотман. Автор автобиографического романа выбирает из пучка возможностей тот вектор, который выражает «телеологически» выстраиваемую модель. Противоречивая амбивалентность процесса самореализации и самоидентификации субъекта-объекта отчетливо просматривалась уже в романтизме, в концепции романтической иронии иенцев, отчасти отрефлектировавших эту проблему. Шатобриан изображал Рене, как свое alter ego и в то же время наделял его вымышленной биографией; Байрон, позднее Лермонтов отвергали обвинения и подозрения в тождестве со своими героями. Присущее романтизму мощное личностное начало, сам феномен лирического героя, подготовленный сентиментализмом, подталкивали читателя к идее «тождества», к сближению автора и героя, что создавало специфический горизонт...
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: мелких огрехов представляют интерес лишь для фельетонного недоброжелательства и, кстати, мало продуктивны. Но и перевод Адамовича, как раз дающий повод для такого рода цитации, будет нас интересовать в совершенно ином плане. Задача статьи — показать роль переводчика как интерпретатора иноязычного произведения, показать масштаб «расхождений» между разными переводами одного и того же текста, — расхождений, которые возможны даже тогда, когда переводы выполнены на высоком профессиональном уровне и не грешат отсебятиной и произволом; показать, наконец, что и читатели, так часто не знающие, кто перевел прочитанную ими книгу, и те из критиков, что знакомятся с произведением зарубежного автора только по переводу и в конце своей рецензии роняют переводчику небрежную хвалу или хулу, судят о книге на основе того прочтения, того толкования, которое предложил им, сочтя единственно верным и возможным, первый читатель и толкователь данного произведения — переводчик. «Книга, на первый взгляд столь бесхитростно-прозрачная, затягивает своими «за» и «против», вдруг оказывается чуть ли не головоломкой... Она прямо-таки пробуждает в каждом аналитика и изыскателя, жаждущего докопаться до самого корня и подобрать свой ключ (выделено мною, — Ю. Я.) к ее загадке... В рассказчике «Постороннего» поочередно открывали злодея и великомученика, тупое животное и мудреца, ублюдка и робота, скрытого расиста и сына народа, недочеловека и сверхчеловека...» — пишет исследователь Камю С. Великовский *. Но если в своей оценке повести так...
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: "Классический" вариант Эдипова комплекса". "Я полагаю, что мы не ошибемся, если допустим существование... Эдипова комплекса у всех вообще людей, а у невротиков в особенности" 1 , -- эти слова, высказанные Фрейдом в 1923 году в работе "Я и Оно", по всей видимости, пройдут лейтмотивом сквозь предпринятую нами попытку психоаналитического исследования личности Франца Кафки. И тогда уже, именно Эдипов комплекс будет являться, как бы, первопричиной того невроза, во власти которого "наш герой" находился всю свою (быть может, и не долгую, по сути) жизнь. "... бессилие, -- писал Кафка в своем дневнике 16 января 1922 года 2 , -- не в силах спать, не в силах бодрствовать, не в силах переносить жизнь... часы идут вразнобой, внутренние мчатся вперед в... демоническом... нечеловеческом темпе, наружные, запинаясь, идут... обычным ходом... эти два различных мира... разрывают друг друга самым ужасающим образом... одиночество теперь непреложно и беспредельно. Куда оно ведет?... к безумию..."... Однако, что же собой представляет Эдипов комплекс? Первое упоминание Фрейдом об...
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: При изучении отражения в литературном произведении исторических событий велик риск - особенно если произведение не создано в явно нереалистической манере - отождествить изображаемые события (компонент художественной реальности произведения) с действительными историческими событиями (компонент внетекстовой реальности). Э. М. Ремарка это замечание касается в первую очередь. Целый ряд его произведений посвящен эмиграции 1930-1940-х годов, и они многократно попадали в поле зрения литературоведов и критиков. При этом, однако, исследователи ограничивались констатацией реальной исторической основы изображаемой Ремарком эмигрантской одиссеи, а также затрагивали проблему авторской оценки происходящего. Критики единодушно говорят о гуманизме Ремарка. Например, в монографии Т. С. Николаевой говорится: «Фашистский режим, породивший это явление, осуждается художником главным образом эмоционально, с общегуманистических позиций, как явное “зло” с...

© 2000- NIV