Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "Ф"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 867).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
102ФАБИАНЕЦ (ФАБИАНЦЕВ, ФАБИАНЦЫ, ФАБИАНЦАМ, ФАБИАНЦА)
126ФАБИАНСКИЙ (ФАБИАНСКОГО, ФАБИАНСКОЕ, ФАБИАНСКИЕ, ФАБИАНСКОМ)
122ФАБРИКА (ФАБРИКИ, ФАБРИКУ, ФАБРИКЕ, ФАБРИК)
173ФАБУЛА (ФАБУЛЫ, ФАБУЛУ, ФАБУЛОЙ, ФАБУЛЕ)
477ФАКТ (ФАКТОВ, ФАКТЫ, ФАКТА, ФАКТОМ)
184ФАКТИЧЕСКИЙ (ФАКТИЧЕСКИЕ, ФАКТИЧЕСКИМ, ФАКТИЧЕСКУЮ, ФАКТИЧЕСКОГО)
139ФАКТОР (ФАКТОРОМ, ФАКТОРОВ, ФАКТОРЫ, ФАКТОРАМИ)
119ФАКУЛЬТЕТ (ФАКУЛЬТЕТА, ФАКУЛЬТЕТЕ, ФАКУЛЬТЕТОВ, ФАКУЛЬТЕТАХ)
120ФАЛАНГА (ФАЛАНГИ, ФАЛАНГЕ, ФАЛАНГУ, ФАЛАНГОЙ)
174ФАМИЛИЯ (ФАМИЛИИ, ФАМИЛИЮ, ФАМИЛИЕЙ, ФАМИЛИЙ)
274ФАНТАЗИЯ (ФАНТАЗИИ, ФАНТАЗИЙ, ФАНТАЗИЕЙ, ФАНТАЗИЮ)
274ФАНТАСТИКА (ФАНТАСТИКИ, ФАНТАСТИКЕ, ФАНТАСТИКОЙ, ФАНТАСТИКУ)
415ФАНТАСТИЧЕСКИЙ (ФАНТАСТИЧЕСКИХ, ФАНТАСТИЧЕСКОГО, ФАНТАСТИЧЕСКИЕ, ФАНТАСТИЧЕСКОЙ)
96ФАРИСЕЙ (ФАРИСЕЕВ, ФАРИСЕЯМ, ФАРИСЕИ, ФАРИСЕЯМИ)
114ФАРС (ФАРСА, ФАРСЕ, ФАРСОМ, ФАРСОВ)
702ФАУЛЗ (ФАУЛЗА, ФАУЛЗОМ, ФАУЛЗУ, ФАУЛЗЫ)
215ФАУСТ (ФАУСТА, ФАУСТЕ, ФАУСТОМ, ФАУСТУ)
292ФАУСТУС (ФАУСТУСЕ, ФАУСТУСА, ФАУСТУСУ, ФАУСТУСОМ)
566ФАШИЗМ (ФАШИЗМА, ФАШИЗМУ, ФАШИЗМОМ, ФАШИЗМЕ)
276ФАШИСТ (ФАШИСТЫ, ФАШИСТОВ, ФАШИСТАМИ, ФАШИСТАМ)
382ФАШИСТСКИЙ (ФАШИСТСКОЙ, ФАШИСТСКИЕ, ФАШИСТСКИМ, ФАШИСТСКИХ, ФАШИСТСКОГО)
209ФЕВРАЛЬ (ФЕВРАЛЯ, ФЕВРАЛЕ, ФЕВРАЛЕМ)
1186ФЕДЕРИКО
900ФЕЙХТВАНГЕР (ФЕЙХТВАНГЕРА, ФЕЙХТВАНГЕРОМ, ФЕЙХТВАНГЕРУ, ФЕЙХТВАНГЕРОВ)
180ФЕЛИЦИИ (ФЕЛИЦИЕЙ, ФЕЛИЦИЮ)
143ФЕЛЬЕТОН (ФЕЛЬЕТОНОВ, ФЕЛЬЕТОНА, ФЕЛЬЕТОНЫ, ФЕЛЬЕТОНЕ)
93ФЕМИНИЗМ (ФЕМИНИЗМА, ФЕМИНИЗМОМ, ФЕМИНИЗМУ, ФЕМИНИЗМЕ)
254ФЕНОМЕН (ФЕНОМЕНА, ФЕНОМЕНОВ, ФЕНОМЕНУ, ФЕНОМЕНЫ)
92ФЕОДАЛЬНЫЙ (ФЕОДАЛЬНОЙ, ФЕОДАЛЬНЫХ, ФЕОДАЛЬНОГО, ФЕОДАЛЬНЫЕ, ФЕОДАЛЬНАЯ)
138ФЕРДИНАНД (ФЕРДИНАНДА, ФЕРДИНАНДОМ, ФЕРДИНАНДУ)
102ФЕРМА (ФЕРМЕ, ФЕРМЫ, ФЕРМУ, ФЕРМ)
97ФЕРМЕР (ФЕРМЕРА, ФЕРМЕРОВ, ФЕРМЕРАМИ, ФЕРМЕРЫ)
179ФЕРНАНДО
386ФИГУРА (ФИГУРЫ, ФИГУРОЙ, ФИГУР, ФИГУРУ)
215ФИЗИК, ФИЗИКА (ФИЗИКИ, ФИЗИКЕ, ФИЗИКУ)
121ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЙ (ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЕ, ФИЗИОЛОГИЧЕСКОГО, ФИЗИОЛОГИЧЕСКИХ, ФИЗИОЛОГИЧЕСКОЙ, ФИЗИОЛОГИЧЕСКИМ)
244ФИЗИЧЕСКИЙ (ФИЗИЧЕСКОГО, ФИЗИЧЕСКИХ, ФИЗИЧЕСКОЕ, ФИЗИЧЕСКОЙ)
92ФИКСИРОВАТЬ (ФИКСИРУЕТ, ФИКСИРОВАЛ, ФИКСИРУЮТ, ФИКСИРУЯ)
126ФИЛИПП (ФИЛИППА, ФИЛИППОМ, ФИЛИППУ, ФИЛИППЕ)
187ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ (ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ, ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ, ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО)
96ФИЛОЛОГИЯ (ФИЛОЛОГИИ, ФИЛОЛОГИЮ, ФИЛОЛОГИЕЙ, ФИЛОЛОГИЙ)
488ФИЛОСОФ (ФИЛОСОФА, ФИЛОСОФОВ, ФИЛОСОФОМ, ФИЛОСОФЫ)
809ФИЛОСОФИЯ (ФИЛОСОФИЮ, ФИЛОСОФИЕЙ, ФИЛОСОФИИ, ФИЛОСОФИЙ)
863ФИЛОСОФСКИЙ (ФИЛОСОФСКИХ, ФИЛОСОФСКОГО, ФИЛОСОФСКИЕ, ФИЛОСОФСКОЙ)
420ФИЛЬМ (ФИЛЬМА, ФИЛЬМОВ, ФИЛЬМЫ, ФИЛЬМЕ)
310ФИНАЛ (ФИНАЛЕ, ФИНАЛОМ, ФИНАЛУ, ФИНАЛА)
101ФИНАЛЬНЫЙ (ФИНАЛЬНОЙ, ФИНАЛЬНАЯ, ФИНАЛЬНЫЕ, ФИНАЛЬНЫМ)
136ФИНАНСОВЫЙ (ФИНАНСОВЫХ, ФИНАНСОВОГО, ФИНАНСОВОЙ, ФИНАНСОВЫЕ)
99ФИНЛЯНДИЯ (ФИНЛЯНДИИ, ФИНЛЯНДИЮ, ФИНЛЯНДИЕЙ)
136ФИННА, ФИНН (ФИННЕ, ФИННЫ, ФИННОМ)
174ФИННЕГАНА (ФИННЕГАНУ, ФИННЕГАН, ФИННЕГАНЫ, ФИННЕГАНЕ)
128ФИНСКИЙ (ФИНСКОЙ, ФИНСКОГО, ФИНСКАЯ, ФИНСКИЕ)
201ФИРМА (ФИРМЫ, ФИРМУ, ФИРМ, ФИРМЕ)
156ФИШЕР (ФИШЕРА, ФИШЕРУ, ФИШЕРОМ, ФИШЕРЕ)
96ФЛАГ (ФЛАГОМ, ФЛАГИ, ФЛАГА, ФЛАГОВ)
97ФЛАМАНДСКИЙ (ФЛАМАНДСКОЙ, ФЛАМАНДСКОГО, ФЛАМАНДСКИХ, ФЛАМАНДСКИЕ, ФЛАМАНДСКОМ)
191ФЛЕР (ФЛЕРОМ, ФЛЕРА, ФЛЕРЕ)
336ФЛОБЕР (ФЛОБЕРА, ФЛОБЕРУ, ФЛОБЕРОМ, ФЛОБЕРЕ)
125ФЛОРЕНЦИЯ (ФЛОРЕНЦИИ, ФЛОРЕНЦИЮ, ФЛОРЕНЦИЕЙ)
123ФОКС (ФОКСА, ФОКСУ, ФОКСОМ, ФОКСЕ)
376ФОЛКНЕР (ФОЛКНЕРА, ФОЛКНЕРОМ, ФОЛКНЕРУ, ФОЛКНЕРОВ)
124ФОЛЬКЛОР (ФОЛЬКЛОРА, ФОЛЬКЛОРЕ, ФОЛЬКЛОРОМ, ФОЛЬКЛОРУ)
110ФОЛЬКЛОРНЫЙ (ФОЛЬКЛОРНЫЕ, ФОЛЬКЛОРНОЙ, ФОЛЬКЛОРНО, ФОЛЬКЛОРНЫХ)
399ФОН (ФОНЕ, ФОНОМ, ФОНУ, ФОНА)
94ФОНАРЬ (ФОНАРИ, ФОНАРЕЙ, ФОНАРЯ, ФОНАРЕМ)
152ФОНТАН (ФОНТАНЕ, ФОНТАНА, ФОНТАНЫ, ФОНТАНОМ)
93ФОРА (ФОР, ФОРУ, ФОРЫ, ФОРЕ)
113ФОРД (ФОРДА, ФОРДОМ, ФОРДУ, ФОРДЫ)
1278ФОРМА (ФОРМЕ, ФОРМ, ФОРМУ, ФОРМЫ)
227ФОРМАЛЬНЫЙ (ФОРМАЛЬНО, ФОРМАЛЬНЫХ, ФОРМАЛЬНОЙ, ФОРМАЛЬНОГО, ФОРМАЛЬНЫЕ)
194ФОРМИРОВАНИЕ (ФОРМИРОВАНИЯ, ФОРМИРОВАНИИ, ФОРМИРОВАНИЕМ, ФОРМИРОВАНИЮ)
141ФОРМИРОВАТЬ (ФОРМИРУЕТ, ФОРМИРУЮТ, ФОРМИРОВАЛИ, ФОРМИРОВАЛ, ФОРМИРОВАЛА)
166ФОРМУЛА (ФОРМУЛУ, ФОРМУЛЫ, ФОРМУЛ, ФОРМУЛОЙ)
869ФОРСАЙТ (ФОРСАЙТА, ФОРСАЙТАХ, ФОРСАЙТОВ, ФОРСАЙТЫ)
179ФОРСАЙТСКОЙ (ФОРСАЙТСКОГО, ФОРСАЙТСКОМ, ФОРСАЙТСКАЯ, ФОРСАЙТСКИЙ)
275ФОРСТЕР (ФОРСТЕРА, ФОРСТЕРОМ, ФОРСТЕРУ, ФОРСТЕРЕ)
216ФОТОГРАФИЯ (ФОТОГРАФИИ, ФОТОГРАФИЙ, ФОТОГРАФИЕЙ, ФОТОГРАФИЮ)
260ФРАГМЕНТ (ФРАГМЕНТЫ, ФРАГМЕНТОВ, ФРАГМЕНТА, ФРАГМЕНТАМИ)
410ФРАЗА (ФРАЗ, ФРАЗЫ, ФРАЗУ, ФРАЗОЙ)
343ФРАНК (ФРАНКА, ФРАНКОВ, ФРАНКОМ, ФРАНКИ)
1283ФРАНС (ФРАНСА, ФРАНСУ, ФРАНСОМ, ФРАНСЕ)
152ФРАНСУА
123ФРАНСУАЗА (ФРАНСУАЗЫ, ФРАНСУАЗОЙ, ФРАНСУАЗЕ, ФРАНСУАЗУ)
803ФРАНЦ (ФРАНЦА, ФРАНЦЕМ, ФРАНЦУ, ФРАНЦЕ)
835ФРАНЦИЯ (ФРАНЦИЮ, ФРАНЦИИ, ФРАНЦИЕЙ, ФРАНЦИЙ)
212ФРАНЦУЗ (ФРАНЦУЗОВ, ФРАНЦУЗЫ, ФРАНЦУЗА, ФРАНЦУЗАМ)
93ФРАНЦУЗОВ (ФРАНЦУЗОВА, ФРАНЦУЗОВОЙ)
1348ФРАНЦУЗСКИЙ (ФРАНЦУЗСКАЯ, ФРАНЦУЗСКОЙ, ФРАНЦУЗСКИХ, ФРАНЦУЗСКОГО)
502ФРЕЙД (ФРЕЙДА, ФРЕЙДОМ, ФРЕЙДУ, ФРЕЙДЕ)
179ФРИДА (ФРИДЫ, ФРИДУ, ФРИДОЙ, ФРИД)
181ФРИДРИХ (ФРИДРИХА, ФРИДРИХЕ, ФРИДРИХУ, ФРИДРИХОМ)
494ФРОНТ (ФРОНТЕ, ФРОНТА, ФРОНТАМ, ФРОНТАХ)
159ФУК (ФУКЕ)
105ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЙ (ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ, ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ, ФУНДАМЕНТАЛЬНОЙ, ФУНДАМЕНТАЛЬНОЕ)
258ФУНКЦИЯ (ФУНКЦИИ, ФУНКЦИЮ, ФУНКЦИЙ, ФУНКЦИЕЙ)
147ФУНТ (ФУНТОВ, ФУНТА, ФУНТАХ, ФУНТАМИ)
156ФУТУРИЗМ (ФУТУРИЗМА, ФУТУРИЗМУ, ФУТУРИЗМОМ, ФУТУРИЗМЕ)
144ФУТУРИСТ (ФУТУРИСТОВ, ФУТУРИСТЫ, ФУТУРИСТАМ, ФУТУРИСТАМИ)
160ФУЧИК (ФУЧИКА, ФУЧИКУ, ФУЧИКЕ)
118ФЮМАН (ФЮМАНА, ФЮМАНУ, ФЮМАНОМ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ФАСОН (ФАСОНА, ФАСОНОВ, ФАСОНАМ)

1. Набоков В.: Джеймс Джойс. Часть II
Входимость: 1. Размер: 152кб.
Часть текста: Дорсет-стрит. Главные действующие лица : Блум и его жена; второстепенные: мясник Длугач, он, как и Блум, из Венгрии, и служанка семьи Вудс, живущей по соседству на Экклс-стрит, 8. Кто такой Блум? Блум — сын венгерского еврея Рудольфа Вигара (что по-венгерски значит «цветок»), сменившего фамилию на Блум, и Эллен Хиггинс, ирландско-венгерского происхождения. Ему тридцать восемь лет, он родился в Дублине в 1866 году. Посещал школу миссис Эллис, потом учился у Ванса, в 1880 году закончил учебу. В 1886 году отец Блума, не вынеся одиночества после смерти жены, измученный невралгией, покончил с собой. Блум и Молли, дочь Брайэна Твиди, познакомились у Мэта Диллона, за игрой в «музыкальные стулья», где они оказались в паре. 8 октября 1888 года они поженились, ему было двадцать два года, ей — восемнадцать. 15 июня 1889 года у них родилась дочь Милли, а родившийся в 1894 году сын Руди умер одиннадцати дней от роду. Поначалу Блум был агентом у торговца почтовой бумагой Уиздома Хили и одно время даже работал на скотном рынке агентом по продаже. С 1888 по 1893 год они жили на Ломбард-стрит, с 1893 по 1895 год — на Рэймонд-террас, в 1895 году и некоторое время до переезда в гостиницу «Городской герб» — на Онтарио-террас, и затем, в 1897 году, на Холлс-стрит. В 1904 году они живут на Экклс-стрит, номер 7. Это узкий трехэтажный дом, на каждом этаже по два окна на улицу. Дома этого больше нет, а в 1904 году, когда в нем «жили» Блумы, он на самом деле пустовал; Джойс выбрал для них это жилье спустя почти пятнадцать лет, после переписки со своей родственницей, тетей Джозефиной. Когда в 1905 году этот дом приобрел некто Финнеран, он и вообразить не мог (сообщает мой источник — Патрисия Хатчинс, автор...
2. Карел Чапек в воспоминаниях современников. Дама с розой и другие полемики
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: этих — тьфу, просто тошнит! К тому же ты стараешься выразить некую мировую скорбь, а спрашивается, к чему? Жаль зря потраченных лет, но Карела ты мне не порти! Разгневанный отец плюнул и вышел, хлопнув дверью. Не следовало предоставлять материальную независимость Йозефу, не будет из него толку. Хотя бы Карел... — А вот я докажу папе, —Йозеф молча, со злостью стал натягивать новый холст. Вскоре на мольберте засияла другая картина: портрет незнакомки с весьма глубоким декольте, в густых локонах — роза с капельками росы, а на пионовом бархате сборчатой робы зачарован не только мягкий блеск, но и любая ворсинка материи. Отойдя в сторонку, проговорив: «Бр-р!», Йозеф украсил свое творение большим шелковым бабушкиным платком и пригласил к этому алтарю мрачных родителей. — Ты говорил, папа, что я не умею ни рисовать, ни писать маслом; ну и как тебе нравится техника а-ля Брожик? — Совсем не нравится! И не стыдно тебе? Ведь это безвкусица! — Как живая! — льстиво восхищалась маменька. —Сколько таких я видела на выставках! — Нет, мать, с первого взгляда видать, насколько это старомодно и банально, глядеть тошно. Не стройте из нас дураков, ведь вы с Карелом корчитесь от смеха. Как разумный отец, скажу вам прямо, что ваше упорство и выдумки не доведут до добра и вы умрете нищими под забором. Ваша совместная писанина — пустое занятие; одного сумасброда в семье более чем достаточно. Пусть хоть Карел учится, он способный, может чего-то достичь и как преподаватель философии, а то, что вы творите вдвоем, это просто дурачество. Родители с достоинством удалились, но были расстроены, полагая, что...
3. Кэтрин Дюпре. «Джон Голсуорси». Глава 1. Родители.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: его на двадцать лет. Супруги наблюдали за тем, с какой важностью очаровательная малышка принимает участие в церемонии закладки их первого загородного дома, и будущее рисовалось им в радужных красках. К тому же Бланш ждала второго ребенка. Спустя некоторое время родился сын – будущий писатель Джон Голсуорси. «В семье нас было четверо детей, – писал Голсуорси в небольшой автобиографической статье. – Бланш Лилиан (Лили), родившаяся 1 сентября 1864 года, я, родившийся 14 августа 1867 года (во время грозы – у меня до сих пор хранится ручка, вырезанная нашим дворецким из ветки дуба в Ричмонд-парке, сгоревшего тогда от удара молнии), Хьюберт, родившийся 18 февраля 1869 года, и Мейбл Эдит, родившаяся 7 октября 1871 года». Эта гроза упомянута не случайно, она, похоже, была единственным событием в детстве Джона, которое не было запланировано заранее, и произошло стихийно, в чем можно усмотреть некую символику. Отец Голсуорси, изображенный позднее в образе старого Джолиона из «Саги о Форсайтах», всегда играл важную роль в жизни своих детей. Он был замечательным человеком. С детьми его разделяла огромная разница в возрасте: женившись в сорок пять лет, он был глубоким стариком к тому времени, когда дети выросли, таким он и изображен на большинстве своих портретов. Тем не менее ему удалось увидеть своих внуков: в 1904 году, когда он умер, Рудольфу Саутеру, сыну Лилиан, было уже девять лет. Джон Голсуорси-старший – выходец из семьи девонширских «йоменов»...
4. Слепухин С.: Мотивы “Танца смерти” у Томаса Манна
Входимость: 1. Размер: 89кб.
Часть текста: с козлиной бородкой, в шапке набекрень и с огрызком сигары в углу рта. “Поддельный юноша” в щегольском пестром платье: каркающий голос, мерзкие гримасы, пошлые ужимки. Суровый гондольер с неприятной и даже свирепой физиономией. Страшные, жуткие, мрачные, кошмарные персонажи, для которых существует особое, довольно редкое, но очень емкое слово - макабрические! В рассказе за день до смерти Ашенбаха появляется капелла странствующих музыкантов: мандолина, гитара, гармонь и пискливая скрипка. Начинается отвратительный концерт. “... Подлинно талантливым актером и премьером труппы выказал себя гитарист, обладатель так называемого комического баритона; почти безголосый, он отличался удивительным мимическим даром и большой экспрессией. Не выпуская из рук инструмента, он то и дело отрывался от остальных и подбегал к рампе, чтобы в награду за свои веселые дурачества услышать снисходительный смех”. Полуграбитель, полукомедиант - выразительные мимика и пластика, трагизм, смешанный с пошлостью; лукавое подмигивание, касание кончиком языка уголков рта, двусмысленное кривляние, обход “чистой публики” по кругу. Вот он, угодливо извиваясь, обнажая в раболепно-коварной усмешке свои крупные зубы, приступает к заключительному сольному номеру - исполнению бесстыдной песни на непонятном диалекте, сопровождаемой издевательским рефреном-гоготом, буйством и непристойной жестикуляцией. “Колени у него подгибались, он хлопал себя по ляжкам, хватался за...
5. Карел Чапек в воспоминаниях современников. Гофмейстер. А.: Воля к обычному
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: насколько правдиво». Полагаю даже, что так оно и есть, ибо подлинный облик автора подчас находится в прямом противоречии с портретом, рисуемым литературной критикой. Карел Чапек до самой смерти выглядел как мальчик. У него были маленькие руки, черные, большие, всегда удивленные глаза, темные, позднее с проседью, густые, гладко зачесанные волосы. На темени три непослушных волоска деда Всеведа. Щеки розовые, как у деревенского школяра. Из-за болезни у него была странная походка, словно у человека, страдающего прострелом. Сердился он как-то физически. В минуты, когда споры участников «пятниц» обретали ожесточенный характер, ему то и дело приходилось укрощать свою нервную непоседливость. Курил он «половинки» — чехословацкая табачная монополия поставляла ему уже разрезанные пополам сигареты. До сих пор не могу понять, каким образом ему удавалось писать, включив на полную мощность граммофон или радиоприемник. При мне он всегда пускал шотландские волынки, очевидно, сознавая, что на меня, кроме оглушительных дудок и барабанов, ничего не подействует, ибо в музыке я не смыслю ни бельмеса. Впрочем, скажи я ему это, он бы без всякого перехода спросил: «А известно ли молодому человеку, что такое бельмес?» Достигнув того возраста, когда пишут первые стихи, мы уже ощущали себя поколением и основали художественный союз «Деветсил». Мы исповедовали левые взгляды. Впервые...