Приглашаем посетить сайт

Cлово "ЛЮБОВЬ"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЛЮБВИ, ЛЮБОВЬЮ

Входимость: 96. Размер: 42кб.
Входимость: 71. Размер: 130кб.
Входимость: 66. Размер: 31кб.
Входимость: 55. Размер: 51кб.
Входимость: 41. Размер: 120кб.
Входимость: 38. Размер: 69кб.
Входимость: 38. Размер: 49кб.
Входимость: 37. Размер: 40кб.
Входимость: 37. Размер: 121кб.
Входимость: 36. Размер: 146кб.
Входимость: 35. Размер: 50кб.
Входимость: 34. Размер: 67кб.
Входимость: 32. Размер: 81кб.
Входимость: 32. Размер: 114кб.
Входимость: 32. Размер: 46кб.
Входимость: 29. Размер: 94кб.
Входимость: 29. Размер: 46кб.
Входимость: 28. Размер: 84кб.
Входимость: 28. Размер: 53кб.
Входимость: 27. Размер: 66кб.
Входимость: 26. Размер: 76кб.
Входимость: 26. Размер: 50кб.
Входимость: 26. Размер: 63кб.
Входимость: 26. Размер: 50кб.
Входимость: 25. Размер: 67кб.
Входимость: 24. Размер: 51кб.
Входимость: 24. Размер: 72кб.
Входимость: 22. Размер: 108кб.
Входимость: 22. Размер: 50кб.
Входимость: 21. Размер: 29кб.
Входимость: 21. Размер: 64кб.
Входимость: 20. Размер: 23кб.
Входимость: 20. Размер: 104кб.
Входимость: 20. Размер: 88кб.
Входимость: 20. Размер: 121кб.
Входимость: 20. Размер: 57кб.
Входимость: 20. Размер: 89кб.
Входимость: 20. Размер: 54кб.
Входимость: 20. Размер: 123кб.
Входимость: 19. Размер: 37кб.
Входимость: 18. Размер: 134кб.
Входимость: 18. Размер: 24кб.
Входимость: 18. Размер: 83кб.
Входимость: 18. Размер: 89кб.
Входимость: 17. Размер: 44кб.
Входимость: 17. Размер: 48кб.
Входимость: 16. Размер: 20кб.
Входимость: 16. Размер: 98кб.
Входимость: 16. Размер: 94кб.
Входимость: 16. Размер: 54кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 96. Размер: 42кб.
Часть текста: филологических наук, профессор Гринштейн Аркадий Львович ГОУ ВПО «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия» кандидат филологических наук Досковская Мария Сергеевна, доцент кафедры лингвистики, межкультурной коммуникации и социально-культурного сервиса ГОУ ВПО «Самарский государственный архитектурно-строительный университет» Ведущая организация: ГОУ ВПО «Рязанский государственный университет им. С. А. Есенина», кафедра литературы Защита диссертации состоится 21 января 2010 г. в 11 часов на заседании диссертационного совета Д 212. 216. 03 при Поволжской государственной социально-гуманитарной академии по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67, корп. 1, ауд. 9. С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Поволжской государственной социально-гуманитарной академии по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67. Текст автореферата размещен на сайте www.pgsga.ru Автореферат разослан «21» декабря 2009 года. Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент Е. Б. Борисова Общая характеристика работы Творчество Симоны де Бовуар актуально и сегодня наряду с творческим наследием таких ее современников, как Ж. П. Сартр, А. Камю, М. Дюрас, Ф. Саган, Н. Саррот. Мировую известность С. де Бовуар принесла книга «Второй...
Входимость: 71. Размер: 130кб.
Часть текста: одновременно — мостом в будущее, сущностное, глубинное, «обретением времени» в смысле победы над ним. Еще — торжеством искусства, ибо «обретенное время» существует только в искусстве: лишь оно — подлинная, непреходящая ценность и лишь жизнь ради него — подлинная жизнь. Джойс, Музиль, Пруст — бескорыстные подвижники, творившие дух из материи собственного тела, — создавали великую культуру за счет собственного здоровья, зрения, дыхания, самоей жизни. Еще — торжеством вечности, мировой культуры, классики... Как и Джойс, Музиль, Манн, Гессе, Пруст не только «владел» всей мировой культурой, но тяготел к «александризму», классицизму. Элиот творил с постоянной оглядкой на английскую поэзию XVII века, Пруст — на французскую прозу XVII века — отсюда у обоих сложная система аналогий, сравнений, ассоциаций. Ориентация на лучшие образцы прошлого, стремление придать своим произведениям классическую форму, использование огромных сокровищ мировой культуры, творческое переосмысление их — вот то главное, что объединило всех модернистов-классиков нашего времени. В Англии классическую традицию отстаивали имажисты и их преемники, во Франции с позиций «неоклассицизма» выступали М. Пруст, А. Жид, П. Валери, П. Клодель. «Неоклассицизм» представлял собой дань традиции, проповедь искусства как убежища от абсурда бытия, возрождение символизма и духовной жизни как таковой — будь то католицизм у Клоделя, культ разума у Валери, апология искусства у Жида и Пруста. Почти никто не обратил внимания на то, что шедевры...
Входимость: 66. Размер: 31кб.
Часть текста: Различие и повторение, в таком случае, остаются двумя характерными чертами сущности, которая несводима как к предмету, носителю знака, так и к воспринимающему знак субъекту. Нашу любовь не выражают ни те, кого мы любим, ни наши приходящие состояния в момент, когда мы влюблены. Как совместить идею присутствия сущности с лживостью знаков любви и с пустотой светских знаков? Ведь именно сущность вынуждена принимать все более общую форму и в пределе стремиться слиться с «законом» [говоря о любви и о светском мире, Пруст часто заявляет о своем пристрастии к общности и законам), значит, сущности могут воплощаться в знаках любви как общие законы лжи: а в светских знаках как общие законы пустоты. * * * Наши любовные увлечения направляет первичное различение. Это может быть образ Матери или для женщин, например, для мадмуазель Вантейль, образ Отца. На глубинном уровне этот далекий образ, находящийся по ту сторону от нашего опыта, есть некая превосходящая нас Тема, некий род архетипа. Образ, идея или сущность достаточно объемны и по-разному проявляются в тех, кого мы любим и даже в одном любимом существе: один и тот же образ повторяется и во всей последовательности наших любовных привязанностей, и в каждой отдельно взятой любви. По отношению к другим сердечным увлечениям героя Поисков, но также и по отношению к самой себе, Альбертина — всегда одна и та же и, тем не менее, всегда иная. Существует множество Альбертин, и каждой следовало бы дать свое имя; и, вместе с тем, везде звучит одна и та же тема, сквозит один и тот же обман. Поэтому в каждой любви смешиваются и переплетаются смутные воспоминания прошлого и откровения настоящего. Память и воображение сменяют друг ...
Входимость: 55. Размер: 51кб.
Часть текста:   Роман Сенкевича «Камо грядеши», на наш взгляд, можно определить не только как исторический роман, но и как роман-притчу, где все образы и события воспринимаются не буквально, а как знаки. Взяв за основу ставшее уже традиционным разделение героев на христиан и язычников, мы по-иному подошли к трактовке образов, их эволюции, и составили свою типологию. Язычники Одна из важнейших проблем романа – путь духовно-нравственного становления личности. Выявлять закономерности (причинно-следственные связи) развития (или деградации) личности мы будем, анализируя образы нескольких наиболее ярких героев романа принадлежащих к двум противостоящим друг другу мирам: язычеству и христианству. Первый из них представлен в своих крайних полюсах, с одной стороны, Петронием, с другой – Нероном, и иными, примыкающими к ним историческими персонажами – Поппеей и другими, в том числе вымышленными, например, Эвникой. Второй мир представлен с одной стороны, реально существовавшими апостолами Петром и Павлом, с другой – пресвитером Криспом а также массой христиан, среди которых Помпония Грецина, Лигия, Главк. Роль посредников между двумя мирами выполняют две фигуры: Виниций и Хилон. Образ Петрония. Жизнь по законам эстетики. Несмотря на то, что главными героями романа являются Виниций и Лигия (в центре – история их любви), первым мы рассмотрим образ Гая Петрония, который...
Входимость: 41. Размер: 120кб.
Часть текста: Но в лучших своих произведениях Мердок находится на уровне современной прозы, психологически насыщенной, отражающей сложные отношения индивида с миром. Литературное творчество Айрис Мердок начиналось как хобби, первый роман появился в 1954 году, когда ей был 35 лет. Что, правда, для английской литературы 50 – 60-х годов было почти нормой: Уильям Голдинг начал писать в 45 лет, Джон Фаулз в 37. Совпадение или несовпадение поведения персонажа с вовлеченной в сопереживание читательской реакцией «я бы на его/ее месте» может определять жанровую природу произведений. Есть произведения, и их особенно часто рекомендуют подрастающему поколению, где сюжет позволяет читателю постоянно восхищаться реакциями героя и таким образом готовиться к жизни через уроки «вот и я бы так поступил». Романы Айрис Мердок явно не из их числа. Есть не менее дидактичные, хотя с точки зрения сюжета построенные по противоположному принципу – «я на его/ее месте поступил бы иначе». К таким относятся «romance», стандартные женские романы. Типичный «romance» имеет незамысловатую фабулу: Она в состоянии потерянности; на сцене появляется ОН, мужчина во всех отношениях достойный, но его реакция не однозначна; Она пытается интерпретировать то, что ей кажется равнодушием (холодностью), враждебность, и ошибается, в результате они разлучены (эмоционально разделены); Она страдает, но обстоятельства, порой случайные, решают положительно главный вопрос: «Любит или не любит?», что успешно подтверждается Их сближением: Она находит себя. Схема «romance» обязательно предполагает для достижения счастливого конца преодоления некоторой трудности. К законам этого жанра можно отнести и определенную схему чтения «romance», также основанную на затруднении, которое...

© 2000- NIV