Приглашаем посетить сайт

Cлово "АНГЛИЙСКИЙ"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: АНГЛИЙСКОГО, АНГЛИЙСКИХ, АНГЛИЙСКАЯ, АНГЛИЙСКОЙ

Входимость: 98. Размер: 71кб.
Входимость: 73. Размер: 98кб.
Входимость: 52. Размер: 69кб.
Входимость: 50. Размер: 44кб.
Входимость: 49. Размер: 66кб.
Входимость: 45. Размер: 26кб.
Входимость: 43. Размер: 51кб.
Входимость: 40. Размер: 89кб.
Входимость: 39. Размер: 33кб.
Входимость: 38. Размер: 14кб.
Входимость: 38. Размер: 106кб.
Входимость: 35. Размер: 39кб.
Входимость: 33. Размер: 56кб.
Входимость: 33. Размер: 121кб.
Входимость: 33. Размер: 61кб.
Входимость: 32. Размер: 100кб.
Входимость: 31. Размер: 39кб.
Входимость: 31. Размер: 120кб.
Входимость: 30. Размер: 58кб.
Входимость: 29. Размер: 103кб.
Входимость: 26. Размер: 56кб.
Входимость: 25. Размер: 44кб.
Входимость: 23. Размер: 42кб.
Входимость: 22. Размер: 73кб.
Входимость: 22. Размер: 115кб.
Входимость: 22. Размер: 128кб.
Входимость: 22. Размер: 43кб.
Входимость: 21. Размер: 44кб.
Входимость: 21. Размер: 34кб.
Входимость: 21. Размер: 68кб.
Входимость: 21. Размер: 31кб.
Входимость: 20. Размер: 50кб.
Входимость: 20. Размер: 123кб.
Входимость: 20. Размер: 120кб.
Входимость: 20. Размер: 48кб.
Входимость: 20. Размер: 68кб.
Входимость: 19. Размер: 51кб.
Входимость: 19. Размер: 49кб.
Входимость: 19. Размер: 8кб.
Входимость: 19. Размер: 52кб.
Входимость: 18. Размер: 13кб.
Входимость: 18. Размер: 20кб.
Входимость: 18. Размер: 126кб.
Входимость: 18. Размер: 33кб.
Входимость: 17. Размер: 22кб.
Входимость: 16. Размер: 140кб.
Входимость: 16. Размер: 73кб.
Входимость: 16. Размер: 19кб.
Входимость: 16. Размер: 25кб.
Входимость: 15. Размер: 28кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 98. Размер: 71кб.
Часть текста: наук, профессор Черноземова Елена Николаевна кандидат филологических наук Беляева Вера Евгеньевна Ведущая организация: Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы Защита состоится «12» марта 2009 г. в 15. 00 часов на заседании диссертационного совета Д. 212. 155. 01 по литературоведению при Московском государственном областном университете по адресу: 105005 г. Москва, ул. Фридриха Энгельса, д. 21а. С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета (г. Москва, ул. Радио, д. 10а). Автореферат разослан « » февраля 2009 г. Ученый секретарь диссертационного совета Т. К. Батурова ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Будущее всегда притягивало человека. Во все времена человечество пыталось разглядеть, что ждет его за горизонтом: в ближней и дальней перспективе, предугадать, как изменится общественное устройство, образ жизни человека, его внутренние и внешние качества. Актуальность исследования. Особенно актуальной...
Входимость: 73. Размер: 98кб.
Часть текста: В 1945 г. Англия закончила войну в числе держав-победительниц, но крайнее напряжение сил в схватке с фашизмом подорвало ее экономическую мощь. В 1939 году она еще была одной из ведущих стран Запада, но к 1945-му утратила былое влияние в мире, поделенном между двумя новыми сверхдержавами, США и СССР. Уже в ходе войны Великобритания начала терять отдельные колонии, и распад колониальной системы в последующие два десятилетия во многом определил динамику развития английской культуры второй половины XX века. Политическая история Британии после окончания Второй мировой войны делится приблизительно на два временных отрезка: первый — так называемый период «послевоенного урегулирования» (postwar settlement), второй наметился в 1979 г. с началом премьерства М. Тэтчер. Победа лейбористов на выборах 1945 года знаменовала апогей «кейнсианства», осуществление идеала государства «всеобщего благоденствия» (welfare state). Резкое увеличение налогов на богатых, национализация промышленности, демократизация университетского образования, расшатывание классовой структуры происходили на фоне экономических трудностей послевоенных лет — карточная система была отменена в Англии позже, чем в других странах Европы. Выполняя свои предвыборные обещания, правительство Клемента Аттли в 1947 г. предоставило независимость Индии и Пакистану, и это дало толчок потоку иммигрантов из бывших колоний, устремившихся на Британские острова. Когда в 1951 г. к власти вернулись консерваторы, их попытка затормозить, процесс деколонизации привела к обратному эффекту — его ускорению. В 1956 г. Англия ввязалась в так называемую Суэцкую авантюру, желая наказать Египет за национализацию принадлежащего...
Входимость: 52. Размер: 69кб.
Часть текста: 56789/1174/1/urgu0603s.pdf http://www.lib.csu.ru/vch/260/vcsu12_06.pdf ТОЛСТЫХ Ольга Анатольевна АНГЛИЙСКИЙ ПОСТМОДЕРНИСТСКИЙ РОМАН КОНЦА XX ВЕКА И ВИКТОРИАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА : ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ (на материале романов А. С. Байетт и Д. Лоджа) Специальность 10. 01. 03 - Литература народов стран зарубежья (английская литература) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Екатеринбург - 2008 Работа выполнена на кафедре зарубежной литературы ГОУ ВПО Уральский государственный университет им. А. М. Горького. Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Паверман Валерий Маркович Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Селитрина Тамара Львовна кандидат филологических наук, доцент Стринюк Светлана Александровна Ведущая организация: ГОУ ВПО Воронежский государственный университет Защита состоится 26 ноября 2008 года в 15 часов на заседании диссертационного совета Д 212. 286. 11 при ГОУ ВПО Уральский государственный университет им. А. М. Горького по адресу: 620000, г. Екатеринбург, пр. Ленина, 51, комн. 248. С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО Уральский государственный университет им. А. М. Горького. Автореферат разослан __ октября 2008 года. Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент Назарова Лариса Александровна Одной из отличительных особенностей английской постмодернистской литературы конца XX века является диалог с культурным наследием предшествующих эпох и, в частности, с викторианской культурой и литературой. Мифологизированность понятия викторианства в сознании...
Входимость: 50. Размер: 44кб.
Часть текста: иметь в виду, чтобы представить объективную картину современного словесного творчества на Британских островах. В западном литературоведении имеет место парадоксальное явление. Три десятка лет была распространена формулировка о развитии «английского романа». Сегодня такое определение встречается достаточно редко. Происходит интернационализация понятия «английская литература», свидетельством чему становится появление крупных произведений писателей-мигрантов с Востока, из Африки, из Юго-Восточной Азии, которые, будучи по языку и проблематике английскими писателями, одновременно являются носителями своих национальных восточных культур. Зачастую они пишут о своей покинутой родине, о своем народе, но использование английского языка при этом не освобождает их полностью от связи с более традиционной английской литературой, с творчеством классиков, чье творчество прошло проверку временем. Вместе с тем, английские романисты второй половины двадцатого столетия продолжили традиции своих предшественников, будь то Д. Дефо или Р. Киплинг, которые вместе со своими героями устремлялись в чуждый им мир природы и цивилизации, осваивая эстетически страны, находящиеся за тысячи миль от туманного Альбиона. Поэтому с полным правом можно утверждать, что современный английский роман явился результатом встречи сформировавшейся британской цивилизации с культурами других народов, вступающих в пору политической и социальной зрелости. Символом послевоенной эпохи стало творчество патриарха английского критического реализма Чарльза Перси Сноу (1905–1980). Огромный цикл его романов под названием «Чужие и братья» охватывает период времени длиной в полвека. В поле зрения писателя попадает широкий социальный спектр британского общества: политики, ученые, университетские преподаватели....
Входимость: 49. Размер: 66кб.
Часть текста: роман в контексте культуры. Комментарий как форма преподавания Карен Хьюитт Современный английский роман в контексте культуры. Комментарий как форма преподавания Перевод: Натан Эйдельман Опубликовано в журнале: «Вопросы литературы» 2007, №5 http://magazines.russ.ru/voplit/2007/5/h3.html Вернувшись с каникул осенью 2005 года, студенты двадцати российских вузов, изучающие английский язык, обнаружили в преподавательских своих факультетов стопки произведений современных британских писателей. Им предстояло начать чтение и обсуждение таких романистов, как Джулиан Барнс, Джонатан Коу, Грэм Свифт и Пэт Баркер. Эти авторы имеют заслуженное признание на родине и за рубежом, их произведения неоднократно удостаивались самых высоких литературных наград. Проект, финансируемый фондом “Оксфорд—Россия”, был задуман с тем, чтобы ликвидировать печальный факт отсутствия современной английской литературы на языке оригинала. Вузы, участвующие в проекте (к сентябрю 2006 года их было уже более 50 — от Смоленска до Хабаровска), имели возможность выбрать три-четыре произведения из 12 книг списка для включения в программу обучения. Преподаватели, принявшие участие в работе семинара, проведенного на базе Пермского государственного университета, получили наборы книг в количестве не менее 100 экземпляров для своих вузов. По условиям проекта, преподаватели должны были помочь с составлением комментариев к отобранным книгам. Несомненно, что при чтении романов Барнса, Коу или Хилэри Мантель у преподавателей должны возникать вопросы. На страницах обсуждаемых романов встречаются незнакомые реалии, а также выражения, которых не найдешь в обычных словарях. Авторы полагают, что эти сведения являются частью британского исторического и культурного...

© 2000- NIV