Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "YOUNG"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Алыпова А. О., Бочкарёва Н. С.: Библейские мотивы в романе А. Трокки "Молодой Адам".
Входимость: 2. Размер: 16кб.
2. Джон Фаулз. Жук М. И.: Мифологический подтекст в романе Джона Фаулза "Женщина французского лейтенанта"
Входимость: 2. Размер: 47кб.
3. Гарин И.И.: Век Джойса. Поэт
Входимость: 2. Размер: 8кб.
4. Шлыкова Л. С.: Поэзия Д. Г. Лоренса
Входимость: 2. Размер: 41кб.
5. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). V. Модернистский роман Великобритании
Входимость: 1. Размер: 115кб.
6. Михальская Н. П.: Пути развития английского романа 1920-1930-х годов. Джеймс Джойс
Входимость: 1. Размер: 55кб.
7. Уланов А.: Между двух традиций
Входимость: 1. Размер: 7кб.
8. Литвиненко Н. А.: Бегбедер и Сартр: французский автобиографический роман - проблемы жанровой поэтики
Входимость: 1. Размер: 31кб.
9. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XVI. Английская литература после 1945 года.
Входимость: 1. Размер: 98кб.
10. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). X. Литература США между двумя мировыми войнами и творчество Э. Хэмингуэя.
Входимость: 1. Размер: 121кб.
11. Савченко А. Л.: Современная ирландская поэзия: Шеймус Хини и Десмонд Иган
Входимость: 1. Размер: 36кб.
12. Элиот Т.: Йейтс
Входимость: 1. Размер: 29кб.
13. Билеты (вариант 2). «Женский роман» и роман «ужаса» в современной массовой литературе.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
14. Билеты (вариант 2). «Сердитые молодые люди» в английской литературе 50-х годов.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
15. Кривенцова С. Ю. : Контрапункт в историко-теоретических воззрениях Генриха Манна и Томаса МАнна.
Входимость: 1. Размер: 58кб.
16. Будур Н. : Гамсун. Мистерия жизни. Глава десятая. Первый брак.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
17. Савченко А. Л.: Пейзаж в ранней поэзии Д. Игана
Входимость: 1. Размер: 20кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Алыпова А. О., Бочкарёва Н. С.: Библейские мотивы в романе А. Трокки "Молодой Адам".
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Часть текста: cб. статей по материалам Междунар. науч. конф., посвященной 125-летию со дня рождения Василия Каменского (17–19 апр. 2009 г.) / общ. ред. Н. С. Бочкарева, И. А. Пикулева; Перм. ун-т. – Пермь, 2009. http://rfp.psu.ru/archive/borderline2009/borderline2009.pdf Библия как Книга Книг на протяжении вот уже двух тысячелетий является краеугольным камнем многих культур. И хотя с развитием цивилизации и сопутствующим ему научным прогрессом религия уходит на второй план, сознание человека, пусть даже нерелигиозного, но воспитанного на огромной традиционной базе библейской культуры, осознанно или неосознанно отсылает нас к ней. В ХХ в. в Европе преобладает атеизм, но вместе с тем возрастает интерес к мифу, в том числе – к мифам библейским. Минимальные сюжетообразующие компоненты библейского текста, повторяющиеся в истории культуры, в мифопоэтике исследуются как мотивы. А. Н. Веселовский под мотивом понимал «формулу, отвечавшую на первых порах общественности на вопросы, которые природа всюду ставила человеку, либо закреплявшую осо- бенно яркие, казавшиеся важными или повторявшиеся впечатления действительности» [Веселовский 1989: 301]. Уже название романа Александра Трокки «Молодой Адам» («Young Adam», 1954) указывает на присутствие в нем библейских мотивов. Примечательно, что название последнего произведения этого автора – «Книга Каина» («Cain’s Book», 1961) – тоже обращено к ветхозаветному образу. «Молодой Адам» – первый роман шотландского писателя и единственное его произведение, переведённое на русский язык. Интерес к творчеству Трокки в целом возрос с появлением одноименного художественного фильма, снятого по этому роману в 2003 г. шотландским режиссёром Дэвидом...
2. Джон Фаулз. Жук М. И.: Мифологический подтекст в романе Джона Фаулза "Женщина французского лейтенанта"
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Часть текста: У. Теккерея, Дж. Элиот, Т. Гарди. Помимо литературного интертекста в романе отмечаются мифологические аллюзии. Цель данной статьи – обобщить и дополнить исследования о мифологическом подтексте этой книги Дж. Фаулза. Один из исследователей творчества писателя указывает на мифы об Одиссее, Тезее и Эдипе [Фрейбергс 1986, 1992]. Дж. Фаулз сравнивает Чарльза Смитсона и Сару Вудраф с Одиссеем и Калипсо в 18 главе, описывая их встречу на Вэрской пустоши: «На террасах не было греческих храмов, но перед ним была Калипсо» («There were no Doric temples in the Undercliff; but here was a Calypso 1 ») [Фаулз 2003: 155; Fowels 2004: 140]. В. Л. Фрейбергс считает, что так же, как Одиссей, который отправился в путешествие, чтобы возвратиться с новым пониманием себя и мира, Чарльз Смитсон совершает « символическое странствие, итогом которого является обретение собственного «я» и переосмысление отношений к окружающей действительности » [Фрейбергс 1992: 52]. Суть выбора, который делает Одиссей между Пенелопой и Калипсо, состоит в выборе между смертностью и вечностью. Герой романа «Женщина французского лейтенанта»...
3. Гарин И.И.: Век Джойса. Поэт
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: имажистов. Для того, чтобы читатель получил представление о колоритности поэтической палитры Джойса и филигранности стиля, приведу по одному стихотворению из каждого сборника в оригинале и переводах: Из сборника Камерная музыка 1 : The twilight turns from amethyst   To deep and deeper blue, The lamp fills with a pale green glow   The trees of the avenue. The old piano plays an air,   Sedate and slow and gay; She bends upon the yellow keys,   Her head inclines this way. Shy thoughts and grave wide eyes and hands   That wander as they list — The twilight turns to darker blue   With lights of amethyst. Вечерний сумрак — аметист —   Все глубже и синей, Окно мерцает, как светляк,   В густой листве аллей. Старинный слышится рояль,   Звучит мажорный лад; Над желтизною клавиш вдаль   Ее глаза скользят. Небрежны взмахи рук, а взгляд   Распахнут и лучист; И вечер в россыпи огней   Горит, как аметист. Из сборника Пенни за штуку : SIMPLES О bella bionda, Sei come l'onda! Of cool sweet dew and radiance mild The moon a web of silence weaves In the still garden where a child Gathers the simple salad leaves. A moondew stars her hanging hair And moonlight kisses her young brow And, gathering, she sings an air: Fair as the wave is, fair, art thou! Be mine, I pray, a waxen ear To shield me from her childish croon And mine a shielded heart for her Who gathers simples of the moon. ЛУННАЯ ТРАВА О bella bionda, Sei come l'onda! Узором зыбких звездных блесток Украсит ночь свою канву В саду, где девочка-подросток Сбирает лунную траву. На волосах роса мерцает, Целует веки ей луна, Она, сбирая, напевает: О, ты прекрасна, как волна! Как залепить мне воском уши, Чтоб этот голос в сердце стих, Чтобы не слушать мне, не слушать Ее...
4. Шлыкова Л. С.: Поэзия Д. Г. Лоренса
Входимость: 2. Размер: 41кб.
Часть текста: Пятый выпуск электронного журнала "Language and Literature". Тюменский государственный университет, факультет романо-германской филологии. http://frgf.utmn.ru/last/No5/text14.htm Поэтическое творчество Дэвида Герберта Лоренса (1885-1930) включает восемь сборников стихов, и два первых из них "Love Poems And Others"(1913) и "Amores"(1916) показывают, что Лоренс начинал именно как поэт любви. Цикл "Look! We Have Come Through!" стал результатом преднамеренного эксперимента в любовной лирике, причем сам поэт считал этот цикл наиболее удачным творческим и личным достижением. Ранние стихи Лоренса в основном автобиографичны и написаны в стиле Вордсворта - в стиле, модном в Англии в 20-х годах ХХ века. В предисловии к своему первому сборнику стихов “Collected Poems”. Лоренс признается, что “многие его стихи настолько личны, что по ним можно проследить его внутреннюю эмоциональную биографию”. По словам критиков, эти стихи еще неуклюжи, однако и они представляют интерес для студента, изучающего английскую поэзию. В них уже прослеживаются те признаки, которые отличают и зрелого Лоренса-поэта. Первый - это удивительная наблюдательность и правдивость изображения. Второй - попытка с помощью символов выразить свое собственное понимание смысла жизни. И, наконец, третий признак его ранних стихов - сочетание нежности и почтительности, "космического благоговения". “Look! We Have Come Through!” - это и последний этап автобиографической поэзии - цикл, который по сути своей является поэтической хроникой супружеской жизни Лоренса и Фриды. Критики признают очевидную амбициозность стихотворений, где видны попытки выразить конфликт в психологии отношений мужчины и женщины, своеобразную сексуальную дуэль, когда, по словам Лоренса, “любовь и ненависть идут рядом”. Музой здесь явилась Фрида, жена Лоренса, в которой современники поэта (друзья,...
5. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). V. Модернистский роман Великобритании
Входимость: 1. Размер: 115кб.
Часть текста: «Дублинцы». Поэтические опыты. Проблематика романа «Портрет художника в юности». Замысел «Улисса»: сюжет и композиция; концепция основных персонажей и повествователя; роль городского фона, техника «потока сознания». «Гомеровский» и иные планы романа, многообразие способов его прочтения. Тотализация художественной реальности, отсутствие общезначимой системы ценностей, идея «вечного возвращения», свобода художника от себя и от своего «материала». Роман «Поминки по Финнегану» как «книга книг». — Лоренс. Автобиографические аспекты его творчества. «Сыновья и возлюбленные»: роман о возможности полноценной любви в ущербном мире. Жанровая всеохватность и эстетический индивидуализм Лоренса. Идея самореализации личности через плотскую любовь как основа его зрелых романов. Роман «Любовник леди Чаттерли»: история создания, критика современного состояния цивилизации, персонажи-бунтари, религия плоти. — Эстетический характер модернизма Вулф. Ее контакты с кружком «блумсберийцев». Первые творческие опыты. Эссеистика и романы 1920-х годов. Постимпрессионистская концепция творчества Вулф. Ее полемика-диалог с Джойсом. Роман «Миссис Дэллоуэй»....
6. Михальская Н. П.: Пути развития английского романа 1920-1930-х годов. Джеймс Джойс
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: — пишет Роллан, — «распадалось, он терял точку опоры, он терял свое «я», снова находил его по кусочкам, и они носились перед ним в головокружительном вихре. Впрочем, это была общая болезнь европейского сознания, — последствие безмерного, безудержного и бесплодного перенапряжения военных лет, — и интеллигенты культивировали ее, как они культивируют все болезни сознания. (Да не является ли болезнью и само сознание?) Она встречалась всюду — от северных морей до морей Африки, у Джойса, у Пруста, у Пиранделло, у всех, кто умеет играть на дудке и заставляет плясать под свою дудку мещан во дворянстве, интеллигентов-выскочек. Удивительно было не то, что они этой болезнью заболели, а то, что профессионалы мышления, профессора и критики, ограничивались тем, что регистрировали самый факт ее появления. Чтобы показать, что и они не отстали от века, они стали курить этой болезни фимиам, в то время как обязаны были бороться с ней, обязаны были спасать здоровье европейского мышления, — в этом-то и заключался весь смысл их существования»[17]. Ромен Роллан звал к борьбе с эпидемией, охватившей буржуазный мир. Этот призыв был требованием времени. Болезнь зашла далеко. Слова Роллана прозвучали в те годы, когда творения Джойса и Пруста были объявлены вершинами современного искусства на Западе. Творчество Джеймса Джойса (1882–1941) явилось наиболее сильным проявлением неизлечимой болезни буржуазного сознания. Ирландец по происхождению, Джеймс Джойс почти всю свою ...
7. Уланов А.: Между двух традиций
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: переводчик не стремится к сохранению рифм и метра переводимого стихотворения. Вопрос этот служит предметом больших дискуссий, и тем интереснее посмотреть на книгу, предлагающую в полном смысле слова «экспериментальный материал» по проблеме. Переведенная Г. Кружковым книга лирики Джойса состоит из двух существенно различных сборников, составленных самим автором. Первый — «Камерная музыка» (1907) — «цикл песен в духе английской ренессансной лирики» (Г. Кружков), изящные стилизации, легкие, ритмичные, мелодичные — и вполне клишированные по содержанию. Томление, стремление, сближение, расставание... Отчасти это связано с интересом Джойса к английской мадригальной поэзии и музыке ХVI века и с его увлечением пением, отчасти это можно рассматривать как одну из первых джойсовских попыток свободного перемещения по стилям, одну из первых ступеней к «Улиссу». Второй — «Пенни за штуку» (1927) — «вехи скитальческой судьбы Джойса... Большая часть стихотворений написана в Триесте в 1913—1915 годах. Их биографическая подоплека...
8. Литвиненко Н. А.: Бегбедер и Сартр: французский автобиографический роман - проблемы жанровой поэтики
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Часть текста: гуманитарного университета имени М. Шолохова БЕГБЕДЕР И САРТР: ФРАНЦУЗСКИЙ АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЙ РОМАН -ПРОБЛЕМЫ ЖАНРОВОЙ ПОЭТИКИ «Вестник Днепропетровского университета имени Альфреда Нобеля» Серия «Филологические науки», 2011. № 1 (1) http://phil.nobel-univer.edu.ua/index.php?option=comcontent&view=article&id=59%3A2011-2-2&catid=35%3A2012-12-06-11-59-59&Itemid=53&lang=en О смысление генезиса и генеалогии жанра автобиографического романа - явление относительно позднее, основывается на преодолении наукой позитивистского подхода, когда отсылка к тому или иному свидетельству, слову-факту воспринималась и интерпретировалась как сам жизненный факт. В. А. Подорога обоснованно предостерегал от процессов «историзации жизни»: «Любая история жизни как целого пребывает органичной самой себе и не позволяет внешнему служить ей законом» [1, с. 251]. Современная семиотика, лингвистика и литературоведение отделяют субъект художественного высказывания от самого высказывания, и в том случае, когда «я» повествователя претендует на идентичность с «я» героя, апеллирует к конкретно и «точно» установленным жизненным явлениям и координатам. Словесный образ в читательском сознании живет как «открытый, незаконченный, невоплощенный. Он пульсирует, противясь конечному опредмечиванию. Он сам существует как возможный, вернее как пучок возможностей» [2], - писал Ю. М. Лотман. Автор автобиографического романа выбирает из пучка возможностей тот вектор, который выражает «телеологически» выстраиваемую модель. Противоречивая амбивалентность процесса самореализации и самоидентификации субъекта-объекта отчетливо просматривалась уже в романтизме, в концепции романтической иронии иенцев, отчасти отрефлектировавших эту проблему....
9. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XVI. Английская литература после 1945 года.
Входимость: 1. Размер: 98кб.
Часть текста: женской прозы. — Поколение 1970-х: трилогия М. Эмиса, романы Макьюэна. —1980-е годы: проблема «английскости» в романистике Экройда и Барнса. — «Постколониальный роман». — Состояние английской литературы на рубеже XX—XXI веков. В 1945 г. Англия закончила войну в числе держав-победительниц, но крайнее напряжение сил в схватке с фашизмом подорвало ее экономическую мощь. В 1939 году она еще была одной из ведущих стран Запада, но к 1945-му утратила былое влияние в мире, поделенном между двумя новыми сверхдержавами, США и СССР. Уже в ходе войны Великобритания начала терять отдельные колонии, и распад колониальной системы в последующие два десятилетия во многом определил динамику развития английской культуры второй половины XX века. Политическая история Британии после окончания Второй мировой войны делится приблизительно на два временных отрезка: первый — так называемый период «послевоенного урегулирования» (postwar settlement), второй наметился в 1979 г. с началом премьерства М. Тэтчер. Победа лейбористов на выборах 1945 года знаменовала апогей «кейнсианства», осуществление идеала государства «всеобщего благоденствия» (welfare state). Резкое увеличение налогов на богатых, национализация промышленности, демократизация университетского образования, расшатывание классовой структуры происходили на фоне экономических...
10. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). X. Литература США между двумя мировыми войнами и творчество Э. Хэмингуэя.
Входимость: 1. Размер: 121кб.
Часть текста: трагического; драма «Страсть под вязами», символичность ее ключевых метафор. — Фрост: очерк творческого пути, особенности поэтического видения природы. — Творчество Уайлдера и роман «Мост короля Людовика Святого» (особенности жанра, система персонажей, назначение повествователя). — Фицджералд: романтические интонации его прозы, трактовка истории. Роман «Великий Тэтсби» (контрасты красоты и богатства, роль рассказчика, трактовка идеализма). — Хемингуэй: автобиографический миф, апология «антиромантизма», стоический кодекс, поиск абсолюта. Очерк творчества. Концепция стиля; Хемингуэй и Сезанн. Роман «И восходит солнце»: поиск идеала в разочаровании, символ корриды. Роман «Прощай, оружие!» как алиби «потерянного поколения». «По ком звонит колокол»: антифашизм, антитоталитаризм и индивидуализм в романе. 1 Важнейшими событиями, определившими историю США 1910—1940-х годов, стали участие страны в Первой (с 6 апреля 1917 г.) и...