Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "WHOLE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Заломкина Г. В.: Текст как поэтическая доминанта в страшных рассказах М. Р. Джеймса
Входимость: 2. Размер: 29кб.
2. Джон Фаулз. Жук М. И.: Мифологический подтекст в романе Джона Фаулза "Женщина французского лейтенанта"
Входимость: 1. Размер: 47кб.
3. Гарин И.И.: Век Джойса. Уилям Батлер Йитс
Входимость: 1. Размер: 134кб.
4. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 1. Размер: 28кб.
5. Чистякова С. В.: Эсхатологическая схема философской притчи Уильяма Голдинга
Входимость: 1. Размер: 24кб.
6. Савченко А. Л.: "Холокост осени" Десмонда Игана - Вторая мировая война глазами ирландского поэта
Входимость: 1. Размер: 29кб.
7. Струкова Т. Г.: Философский подтекст стихотворения Р. Грейвза "Дьявольский совет сочинителям"
Входимость: 1. Размер: 12кб.
8. Романчук Л. : Новеллистический цикл Честертона.
Входимость: 1. Размер: 126кб.
9. Савченко А. Л.: Современная ирландская поэзия: Шеймус Хини и Десмонд Иган
Входимость: 1. Размер: 36кб.
10. Ионкис Г.Э. Английская поэзия 20 века. Глава V. Уильям Батлер Йетс
Входимость: 1. Размер: 49кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Заломкина Г. В.: Текст как поэтическая доминанта в страшных рассказах М. Р. Джеймса
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Часть текста: It is a very common thing, in my experience, to find papers shut up in old books… M. R. James. Two Doctors Монтегю Роудз Джеймс, лингвист, палеограф, медиевист, библеист, вице-канцлер Кембриджского университета, создал тридцать три рассказа в жанре ghost stories (1), став в англоязычном мире самым известным и читаемым сочинителем историй о привидениях. Истории Джеймса располагаются в лоне готической поэтики – того архитектонически-идеологического вектора, который объединяет ряд произведений, более или менее устойчиво называемых готическими, в литературную систему, обладающую, несмотря на разнородность, собственной спецификой и границами (2). Особую роль в готическом сюжете играет нарративное пространство системы переплетающихся вставных повествований с их специфической достоверностью и мозаичностью, основанное на приёме «найденной рукописи». Будучи характерным романным приемом, обеспечивающим эффект контакта читателя с конструируемой в тексте реальностью, в готике он получил роль сюжетообразующего элемента. Важным свойством готического манускрипта становится сложное...
2. Джон Фаулз. Жук М. И.: Мифологический подтекст в романе Джона Фаулза "Женщина французского лейтенанта"
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Часть текста: подтекст в романе Джона Фаулза "Женщина французского лейтенанта" Жук М. И ., доцент, кафедра истории зарубежных литератур ИИЯ ДВГУ МИФОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДТЕКСТ В РОМАНЕ ДЖОНА ФАУЛЗА «ЖЕНЩИНА ФРАНЦУЗСКОГО ЛЕЙТЕНАНТА» Культурно-языковые контакты: Сб. науч. тр. Вып. 13. – Владивосток: Изд–во Дальневост. ун-та 2009. http://ifl.wl.dvgu.ru/nauka/izdaniya-iiya/kulturno-yazykovye-kontakty Интертекстуальность романа Дж. Фаулза «Женщина французского лейтенанта» давно является объектом внимания литературоведов (А. А. Пирузян, Е. М. Циглер, А. П. Саруханян, Н. Ю. Жлуктенко и других). Исследователи выделяют в романе множество отсылок к произведениям авторов викторианской эпохи: Дж. Остин, Ч. Диккенса, У. Теккерея, Дж. Элиот, Т. Гарди. Помимо литературного интертекста в романе отмечаются мифологические аллюзии. Цель данной статьи – обобщить и дополнить исследования о мифологическом подтексте этой книги Дж. Фаулза. Один из исследователей творчества писателя указывает на мифы об Одиссее, Тезее и Эдипе [Фрейбергс 1986, 1992]. Дж. Фаулз сравнивает Чарльза Смитсона и Сару Вудраф с Одиссеем и Калипсо в 18 главе, описывая их встречу на Вэрской пустоши: «На террасах не было греческих храмов, но перед ним была Калипсо» («There were no Doric temples in the Undercliff; but here was a Calypso 1 ») [Фаулз 2003: 155; Fowels 2004: 140]. В. Л. Фрейбергс...
3. Гарин И.И.: Век Джойса. Уилям Батлер Йитс
Входимость: 1. Размер: 134кб.
Часть текста: зияющей на месте величайшего ирландца, предварившего Джойса? Если мы не знаем своих, если Малларме известен десятку эстетов, то стоит ли удивляться, что имя Йитса не знакомо и им? Несколько публикаций в изданиях тиражом 1000—2000 экземпляров плюс десяток-другой переведенных стихотворений Рыжего Ханрахана, великого мэтра мировой поэзии. Поэт, драматург, классик англо-ирландской литературы. Родился в Дублине в семье художника. Детство провел в Лондоне, но с пятнадцатилетнего возраста жил в Дублине; среднее образование получил в привилегированных школах Лондона и Дублина, затем учился в специальной школе живописи. С 1887 г. Йитс снова в Лондоне: здесь он знакомится с видной деятельницей ирландского национально-освободительного («республиканского») движения Мод Тонн (Maud Gonne). Под ее влиянием поэт определил и свое место в борьбе за независимость Ирландии (?). Йитс стал одним из инициаторов т. н. «Ирландского Возрождения» (1890-е гг.), целью которого было возрождение гэльского языка, изучение ирландской национальной культуры и истории; создание произведений, опирающихся на традиции народного поэтического творчества и мифологию; создание ирландского национального театра. В результате многолетних усилий Йитса и его друзей такой театр был основан в 1904 г. (он получил название «Театра аббатства»); Йитс был его директором до 1938 г. Всё это время поэт жил то в Дублине, то в Лондоне, то в Париже, а с 1917 г. — главным образом в приобретенном им небольшом имении (Ballylee) в Ирландии. Лишь в последние годы жизни болезнь легких заставила его подолгу находиться на юге Франции и на Сицилии. В 1915 г. Йитс отказался принять предложенное ему английским правительством дворянство (knighthood), а в 1916 г. горько пережил разгром ирландского национального...
4. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: of the dead <...> there is any amount of scope for back-chat and funny cracks» (Флэнн О Ърайен - в письме Уильяму Сарояну, 14 февраля 1940 г.) [O'Brien, 1993: 207]. Ирландский литературовед Вивиан Мерсье (Vivian Mercier) в своей работе «The Irish Comic Tradition» (1962 г.) пишет, что одной из доминант комической традиции в ирландской литературе является макабрический юмор, тесно переплетенный с юмором гротескным. Появление и устойчивое присутствие данных типов юмора в ирландской литературе Мерсье объясняет особенной чуткостью к той роли, которую смерть и, следовательно, воспроизводство жизни, играют в человеческом существовании. Защитным механизмом против всего того, что порождает жизнь заново, напоминая о её итоговой конечности, служит гротескный юмор; защитным механизмом против страха смерти служит макабрический юмор. Макабрический (фр. «macabre», «смерть») юмор - это не «чёрный юмор» (это слишком широкий термин) и не «юмор висельников» (это слишком узкий термин), это именно такой юмор, чьим объектом является смерть и всё, что с ней связано; юмор, вызывающий смех с целью защититься от страха смерти. Как пишет исследователь М. Т. Рюмина о ритуальных истоках подобного смеха в присутствии смерти, его посредством акцентируется «не только жизнь или даже будущая жизнь, а состояние перехода от смерти к жизни и от жизни к смерти» [Рюмина 2010: 133]. Безусловно, самой типичной ситуацией, в которой очевидна граница между жизнью и смертью, является ситуация поминок. Именно во время поминок чаще всего раздается пресловутый «смех при смерти», и именно ирландские поминки являются самым ярким воплощением...
5. Чистякова С. В.: Эсхатологическая схема философской притчи Уильяма Голдинга
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: в традиционное представление английских литераторов о возможности человеческой природы. Ситуация нахождения отдельного человека или небольшой группы людей в естественных, природных условиях, вдали от цивилизации на необитаемом острове не столь уж редка в литературе Великобритании. Вспомним знаменитого “Робинзона Крузо” Даниэля Дефо и менее известный роман Р. М. Бэллентайна “Коралловый остров” (1858), следующие лучшим образцам авантюрного романа. Опираясь на ставшие традиционными моральные убеждения, эти авторы выражают убеждение в том, что без дисциплинарного влияния человек, а тем более ребенок, способен легко превратиться в дикаря. Роман У. Голдинга трактует сложившуюся ситуацию не столь однозначно. Начинается роман в научно-фантастическом ключе: действие отнесено к недалекому будущему - гипотетическому наступлению эпохи атомной войны, результатом которой и становится эвакуация английских детей самолетом, катастрофа и случайное появление их без контроля взрослых на необитаемом острове. Жанр романа определяется нами как притча (social fable and moral fable). “Повелитель мух”, начинающийся как авантюрное приключение, постепенно переводит мысли читателя в среду психологическую. Группа мальчиков, оказавшихся на необитаемом острове в результате...
6. Савченко А. Л.: "Холокост осени" Десмонда Игана - Вторая мировая война глазами ирландского поэта
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: А. Л. Савченко Воронежский государственный университет "ХОЛОКОСТ ОСЕНИ" ДЕСМОНДА ИГАНА: ВТОРАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА ГЛАЗАМИ ИРЛАНДСКОГО ПОЭТА ВЕСТНИК ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2005, № 1 http: //www.elibrary. lt/resursai/Uzsienio%20leidiniai/Voronezh/phl/2005-01/phl050105.pdf В 1994 г. ирландский поэт Десмонд Иган выпустил в свет книгу стихов "Холокост осени" ("In the Holocaust of Autumn: a sequence in eight parts with an Epilogue"). Этот поэтический сборник, названный Д. Иганом "sequence", представляет собой своеобразный цикл стихотворений, расположенных в определенной последовательности. В каждом стихотворении воспроизводится более или менее законченный и зримый образ, авзятые вместе, эти стихи образуютнекую общую картину, сравнимую с кинофильмом, составленным из отдельных кадров. Семь стихотворений из восьми не имеют заглавия; они пронумерованы римскими цифрами, что сразу же указывает на некую упорядоченность и цельность этого небольшого цикла стихов Д. Игана. "Холокост осени" посвящен, как явствует из названия, трагическому событию в истории...
7. Струкова Т. Г.: Философский подтекст стихотворения Р. Грейвза "Дьявольский совет сочинителям"
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: Грейвз принадлежал к поэтической династии. Его отец опубликовал несколько томов ирландских песен и баллад, он автор знаменитой ирландской песни "Отец О'Флинн" ("Father O'Flynn"). С 1875 по 1910годыГрейвз-старший был инспектором школ в Дублине. Роберт Грейвз — участник первой мировой войны. Его дебютная книга стихов "Над жаровней" ("Overthe Brazier") вышлав 1916 годупри поддержке Эдварда Марша, редактора знаменитых сборников " Георгианской поэзии". Ранние стихи Роберта Грейвза относят к "поэзии траншей". Термин "окопная поэзия" объединяет поэтов, которые участвовали в войне (Р. Брук, У. Оуэн, А. Розенберг, Э. Бланден, Р. Грейвз). Пройдя ад сражений, эти поэты поняли лживость шовинистических лозунгов и писали об ужасах войны. Роберт Грейвз рассказывал о гибели молодых людей, обманутых и преданных, о судьбе тех, кто вернулся и не смог найти места в реальном мире, потому что для них само понятие жизниисмертиизменилось. Заглянув в бездну и ужаснувшись, Грейвз не сумел притворяться и делать вид, что в окружающем мире ничего вызывающего отчаяние не происходит. Пессимизм и страдание породили мотивы безысходной тоски и скорби. Его поэзия военного и послевоенного времени была выражением эмоционального разочарования целого поколения. Жизненный путь лирического героя его ранних стихов делится на три этапа—предвоенное, военное и послевоенное, когдадовоенное, по выражению Р. Ол-дингтона, "уподобилось доисторическому". В 1926 году Грейвз отправился в Египет в качестве профессора литературы, затем жил и работал на Майорке и в Бретани. В начале второй мировой войны переехал в Англию, после нее вернулся на Майорку. С1961 года по 1966 Грейвз был профессором литературыв Оксфорде, собрание его эссе и лекций были опубликованы в книгах "Поэтическое мастерство и принципы" (1967), "Журавлиная сумка и другие...
8. Романчук Л. : Новеллистический цикл Честертона.
Входимость: 1. Размер: 126кб.
Часть текста: смыслам выходят далеко за рамки чисто детективного жанра. Цель Честертона заключалась не только в описании занимательной истории и проведении увлекательного расследования, а крылась в гораздо более глубокой философской и нравственной подоплеке, отображенной прежде всего в наставлениях его главного героя отца Брауна. Совершенно своеобразна и манера повествования, изучение которой представляется важным и необходимым в контексте становления и развития как собственно детективного жанра, так и жанра психологического рассказа. Честертон вошел в литературу как миф, а это наиболее живучая и основополагающая форма восприятия. Занимая особое место в ряду авторов-детективов (Честертон был председателем Клуба детективов, членом которого в то время состояла Агата Кристи), Честертон помимо прочего разрабатывал и теоретические аспекты написания детективов в своих эссе, принципы которых легли впоследствии в основу детективного жанра. Все сказанное обусловливает актуальность рассмотрения проблематики и поэтики детективного рассказа в творчестве одного из его основоположников. 1. Новеллистический цикл 1. 1. Обзор литературы О честертоновской...
9. Савченко А. Л.: Современная ирландская поэзия: Шеймус Хини и Десмонд Иган
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Часть текста: Ирландии, но и в США, Франции, Германии, Италии, Чехии и в других странах. Его стихи переведены на французский, итальянский, испанский, греческий и многие другие языки мира. К сожалению, его творчество недостаточно хорошо известно в России, хотя несколько его стихов были опубликованы в журнале "Иностранная литература" (1999, № 3), а в Воронеже сначала в 1999г. вышло в свет его "Избранное" [2], а затем — в 2000 г. — несколько доработанное переиздание этого сборника, и это позволило русскому читателю более детально познакомиться со стихотворными произведениями Д. Игана, различными по проблематике, жанру и поэтической структуре [3]. Само собой напрашивается сравнение между Ш. Хини и Д. Иганом—современниками и почти сверстниками, поэтами, творчество которых известно не только в Ирландии, но и далеко за ее пределами. В биографии и литературной карьере Игана можно обнаружить немало сходных черт с жизнью и поэзией Хини, однако всегда следует иметь в виду самобытность каждого из них. Оба поэта появились на свет в небольших городках: Хини — в семье фермера, в Северной Ирландии; Иган — в городе Атлон Республики Ирландия. И место рождения, и несколько патриархальный быт, детство и юность, естественно, наложили отпечаток на мировоззрение и дальнейшую жизнь Хини и Игана. Они оба получили высшее образование: Хини учился в Королевском университете Белфаста, Иган — сначала в Майнутском университете, затем в Дублинском. Они оба работали учителями в колледжах, позднее — преподавали в высших учебных заведениях. Оба в юности пробовали писать...
10. Ионкис Г.Э. Английская поэзия 20 века. Глава V. Уильям Батлер Йетс
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: избегать двух вещей — современности формы и современности содержания». «Образ невозможной, невероятной красоты, сокрытой от человеческого взора, не может быть воссоздан иначе как с помощью символов»,— утверждал молодой Йетс. Ему как апостолу символизма посвятил А. Саймоне книгу «Символизм в литературе». Но Йетс никогда не был символистом, ограниченным рамками школы. Его эстетика предусматривала отражение в поэтически преображенном виде наиболее существенных сторон реальности. Он признавал за искусством силу не только эстетического, но и этического воздействия, и этим отличался от эстетствующих поэтов 90-х годов. В начале 10-х годов Иетс вступает в новую фазу своего развития. Ощутив исчерпанность символизма прежде и острее других, он сумел преодолеть его ограниченность. От символизма к поэтическому реализму — такова была эволюция Иетса в 10—30-е годы. Если раньше он верил в то, что во все времена существовало два типа поэтов — идеалисты и реалисты, олицетворением которых ему казались Шелли и Бернс, и полагал, что пути их не должны пересекаться, то в 1908 году он говорит о единстве «трудных дорог жизни» и безудержной фантазии поэтов. Йетс предсказывает, что со временем «будет возможно увидеть Шелли и Диккенса, возрожденными в одном лице». Теперь он, хотя и с оговорками, но признает тот мир, от которого в 90-е годы бежал в пресловутую «башню из слоновой кости». В речи, произнесенной в Британской ассоциации писателей в 1908 году, Йетс назвал поэтов «Адамами нового мира», подчеркнув их функцию «первопроходцев-изыскателей», никогда не стареющую и не «отменяемую» опытом...