Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "VIA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пигарева Т.И.: Хорхе Гильен. Поэтика времени и пространства. Пространство бытия
Входимость: 2. Размер: 47кб.
2. Акопян Я. А.: Философская концепция личности в творчестве Германа Гессе.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
3. Олива Р.: Спасет ли нас Интеpнет? Заметки о совpеменной итальянской литеpатуpе
Входимость: 1. Размер: 25кб.
4. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Итало Звево
Входимость: 1. Размер: 6кб.
5. Дорофеева Е.: Туве Янссон: не только муми-тролли?
Входимость: 1. Размер: 19кб.
6. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Марино Моретти
Входимость: 1. Размер: 5кб.
7. Поршнева А. С., Праздничных О. И.: Концепт "Наци" в эмигрантских романах Э. М. Ремарка.
Входимость: 1. Размер: 48кб.
8. Украинка Л.: Два направления в новейшей итальянской литературе
Входимость: 1. Размер: 84кб.
9. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Никколо Амманити
Входимость: 1. Размер: 4кб.
10. Ямпольская А.: В ожидании большого итальянского романа
Входимость: 1. Размер: 42кб.
11. Гибсон Я.: Гранада 1936 г. - Убийство Федерико Гарсиа Лорки. Глава вторая. Поэт возвращается в Гранаду
Входимость: 1. Размер: 19кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пигарева Т.И.: Хорхе Гильен. Поэтика времени и пространства. Пространство бытия
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Часть текста: . Подобное строение книги вызывает аналогии с оперным симфонизмом Вагнера, который в увертюре задавал в сжатой форме весь интонационный комплекс - набор лейтмотивов. Большинство лейтмотивов "Песнопения" мы уже проанализировали, неоднократно обращаясь к тексту первого и программного стихотворения. Подводя итог, обратимся к его финалу: Y con empuje henchido De afluencias amantes Se ahínca en el sagrado Presente perdurable Toda la creación, Que al despertarse un hombre Lanza la soledad A un tumulto de acordes. 327 Все тот же лейтмотив, взаимосвязь человека и мира, приобретает в финале стиха новый, итоговый тон звучания: именно благодаря человеку, "приливам" его любви, симфония мира обретает воплощение, но именно благодаря объективности мира человек не одинок. Миг одиночества - в данном случае миг пробуждения - краток, вселенная (тварный мир) буквально "выбрасывает одиночество в сплетение аккордов". Человек оказывается в центре мирозданья, объективно существующего, реального, и таким образом избегает самого страшного одиночества, сполна известного творцам ХХ века, одиночества, которое подстерегает человека, проецирующего самого себя на мирозданье, превращая его в продолжение собственного "я": Espacio, noche...
2. Акопян Я. А.: Философская концепция личности в творчестве Германа Гессе.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: даются наиболее интересные и неординарные решения философских и жизненных проблем своего времени. Все произведения Гессе объединяет лежащий в основе каждого из них принцип единства всего мироздания , все они посвящены поиску находящегося в каждом человеке от рождения его священного « я » – человеческой причастности к Божественному. Пути его героев ведут к Богу , который для него трансцендентален и живет в каждой вещи , его составной частью является все и вся в нашем мире , и , согласно этой логике , все разнообразие жизни и различие между Востоком и Западом являют одно Божественное единство. Бог , согласно Гессе , это Божественная сущность в нас , что означало для Гессе меру причастности человека к священному « я », которое скрыто в душе каждого. Это высшее , сверхличное « я », обращенное к Богу , Всеединству , ибо спасение своего « я » – в метафизическом воссоединении , объединении с Богом , что является сутью всех мистических религий. Мотив душевного кризиса , обусловленного амбивалентностью Бога , жизни , человека и самого писателя , является главным ключом интерпретации поэтического творчества Гессе. Как натура творческая , он глубже , чем его окружение , переживал мучительную запутанность и противоречивость жизни. Но вместе с тем он видел неразрывное единство , взаимосвязь и взаимообусловленность полярностей , которые определяли все явления и...
3. Олива Р.: Спасет ли нас Интеpнет? Заметки о совpеменной итальянской литеpатуpе
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: от сознания того, что даже если б он всю жизнь только и делал, что читал, ему бы все равно не хватило времени. Писателя же охватит депрессия, когда он увидит, что его книга теряется, подобно песчинке в пустыне (только счастливая случайность может сделать так, чтобы она оказалась в руках у покупателя-читателя: так стоит ли писать, искать издателя и т. д.?). Откуда столько книг? На этот счет есть разные объяснения. Одно из них может дать следующий пример: моя теща имела обыкновение каждый раз дарить мне на Рождество по галстуку; по прошествии времени, так как она никогда не видела, чтобы я носил эти галстуки, она начала дарить мне их каждый раз по два, удваивая, таким образом, вероятность угадать мой вкус (впоследствии, оставив затею с галстуками, она отдала предпочтение пижамам, затем носкам - области явно намного менее изысканной). То же самое делают и издатели: чтобы заманить непостоянного и капризного читателя, они публикуют огромное количество книг: если не интересует книга воспоминаний известного палача, то заинтересует пособие по игре в бридж, если не интересует альбом с динозаврами, то заинтересуют откровения дорогой проститутки, и так далее. Другие факторы, благоприятствующие бурному росту количества книг, - это еще и тщеславие авторов, которые практически "самофинансируют" собственные книги (надеясь на внезапный успех), а также различные субсидии, которые издателям удается получить от частных спонсоров (банков либо крупных предприятий), от государства (выделение средств на публикации), от зарубежных стран (так называемые субсидии на переводы), либо финансирование со стороны международных организаций (например, для борьбы с безработицей среди молодежи). Один дистрибьютор рассказывал мне, что его фирма...
4. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Итало Звево
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: время пытается писать пьесы, публикует некоторые статьи и рассказы в газете "Индипенденте". Но в 1880 году, после банкротства фирмы отца, Этторе вынужден поступить на службу: он принят в качестве служащего в триестинскую контору венского унион-банка, где проработает до 1899 года. Несмотря на совершенно иной род занятий, в это время он продолжает свое литературное творчество: публикует несколько новелл, повесть "Убийство на улице Бельподджо" ("L'assassinio in via Belpoggio"). В 1892 г. писатель публикует на свои средства первый роман "Жизнь" ("Una vita"), который, однако, не вызывает особого интереса ни у читателей, ни у критиков, - тем не менее, автор вдохновлен своим первым значительным литературным опытом. В это время Звево увлекается творчеством французских натуралистов, вместе с тем старается углубить свои знания в итальянской литературе, вращается также в литературных кругах Триеста, заводит знакомство с художником Умберто Нерудой, сотрудничает с газетой "Пикколо". В 1896 году женится на своей дальней кузине Ливии Венанциани, с которой он долгие годы поддерживал близкие отношения. В 1898 выходит его роман"Дряхлость" "Senilita"), первоначально отдельными выпусками в газете "Индипенденте", а затем в полном варианте, но, как и предыдущий роман, остается незамеченным, и Звево решает прервать свою литературную деятельность для того, чтобы заниматься лишь игрой на виолончели и коммерцией. В 1899 году он оставляет свою должность в банке, начинает работать в фирме отца жены, и вскоре становится ее директором, благодаря своей компетенции,...
5. Дорофеева Е.: Туве Янссон: не только муми-тролли?
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: и стала самой переводимой в мире финской писательницей – ее книги о муми-троллях переведены более чем на тридцать языков. При этом она всегда считала писательство своим хобби, в отличие от живописи, в которой видела свое истинное призвание. Семья Янссон принадлежала к кругу шведоязычной интеллигенции Финляндии. Исторически сложилось, что шведский язык, который до сих пор сохранил статус второго государственного языка этой страны, был языком образованной части общества, языком художественной литературы и культуры. Хотя сегодня его считает своим родным языком только 5,5% населения. Karl Heinz Hernried , «Astrid Lindgren and Tove Jansson in 1958» av Karl Heinz Hernried - [1]. Licensierad under Public domain via Wikimedia Commons. © Moomin Characters™, Сайт, посвященный юбилею Т. Я.: http: //tove100.com/ © Moomin Characters™, http: //tove100.com/ Туве Янссон выросла в богемной семье: отец – Виктор Янссон – был известным скульптором, мать – Сигне Хаммарштен – видной художницей и иллюстратором. Туве с раннего детства начала рисовать, возможно, она научилась этому раньше, чем говорить. В семье было трое детей, и младшие братья Туве также выбрали творческие профессии: Пер-Улоф (р. 1920) стал фотографом, Ларс (1926-2000) – художником и писателем. Мир искусства, который с рождения окружал Туве Янссон, прекрасно показан в автобиографических новеллах из сборника «Дочь скульптора». Отец был для нее первым и настоящим Художником, Туве выросла среди его скульптур. Его работа, сама творческая атмосфера, царившая в доме, были наивысшей ценностью. Виктор Янссон любил приглашать в дом своих друзей-художников. В новелле...
6. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Марино Моретти
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: За ранним литературным началом последовало очень плодотворное творчество. Первый сборник стихов под названием "Братство" (Fraternita) вышел в 1905 году. Из четырех следующих сборников поэзии более удачными были "Стихи, написанные карандашом" (Poesie scritte col lapis, 1910) и "Повседневная поэзия" (Poesie di tutti i giorni, 1911). Сами названия поэтических книг Моретти указывают на простоту отношения автора к поэзии, за что критиками он был сразу причислен к течению "сумеречников". Из пяти сборников, написанных в молодости, впоследствии были составлены две антологии его поэзии: "Стихи 1905 - 1916" (1919) и "Стихи, написанные карандашом" (1949). Казалось, что весь энтузиазм Моретти был исчерпан в молодые годы, однако уже в преклонном 90-м возрасте поэт издает четыре новых сборника, близких по стилисике, в форме дневника. Они появились с 1969 по 1974 годы: "Последнее лето" (LТultima estate), "Три года и один день" (Tre anni e un giorno), "Беднота" (Le poverazze) и"Дневник без дат" ...
7. Поршнева А. С., Праздничных О. И.: Концепт "Наци" в эмигрантских романах Э. М. Ремарка.
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: литературы. Немецкие исследователи его творчества уделяют основное внимание роману «На Западном фронте без перемен», его рецепции и эстетической оценке [см.: 13, 14]. Как отмечает А. Маркин, в Германии о нем помнят как об авторе одного романа [4. С. 5]. Эмигрантские романы Ремарка рассматривались в основном в рамках биографического и психоаналитического подходов: эмиграция трактовалась как причина сильных психологических травм писателя, нашедших выражение в его произведениях [см.: 7, 15, 16]. Специфика художественного мира эмигрантской прозы Ремарка практически не попадала в поле зрения исследователей. Ранее нами была изучена пространственная и сюжетная организация эмигрантских романов Э. М. Ремарка [6], что во многом заполнило обозначенную лакуну. С нашей точки зрения, данное исследование может быть дополнено анализом особенностей концепта «наци», очень значимого для этого автора. Цель настоящей статьи - построить модель концепта «наци» для каждого романа (в хронологическом порядке), сравнить наполнение концепта с его объективным наполнением и проследить эволюцию данного художественного концепта в творчестве писателя. Для начала определим понятие художественного концепта. Концепт - это одно из основных понятий в когнитивной лингвистике, поскольку предметы и явления действительности откладываются в сознании индивидуума в виде идей, образов, обобщений. К проблеме концепта одним из первых обратился С. А. Аскольдов. Он разделял концепты на две группы: «Концепты познания - общности, концепты искусства - индивидуальны. <...> К концептам познания не примешиваются чувства, желания, вообще иррациональное. Художественный концепт чаще всего есть комплекс того и другого, т. е. сочетание понятий, представлений, чувств, эмоций, иногда даже волевых проявлений» [1. С. 270]. Эту же мысль развивает Л. Г. Бабенко с соавт.: «Концептуализация мира в художественном тексте, с одной стороны, ...
8. Украинка Л.: Два направления в новейшей итальянской литературе
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: переводы их произведений появляются часто на страницах журналов и выходят отдельными изданиями, нет недостатка и в критико-биографических заметках, благодаря которым жизнь и деятельность этих поэтов стали теперь общеизвестны. Настоящий очерк не имеет своей задачей представить подробной биографии Ады Негри и д'Аннунцио или проследить шаг за шагом их литературное развитие; цель его - сравнительная характеристика двух крайних направлений в новейшей итальянской литературе, насколько они выразились в произведениях названных авторов. При этом личная характеристика обоих поэтов имеет второстепенное, так сказать, подчиненное значение, поэтому она ограничена немногими чертами, необходимыми для выяснения причин, почему именно этим личностям суждено было сделаться выразителями крайних идей своего времени. Ада Негри и д'Аннунцио - личности диаметрально противоположные по идеям, по симпатиям, по темпераменту и, наконец, по происхождению. Ада Негри - поэтесса-плебеянка, д'Аннунцио - поэт-аристократ; принадлежа к двум враждебным лагерям, оба они обладают сильным классовым самосознанием. Как произведения, так и биографии их представляют полный контраст между собою. Ада Негри родилась в бедном и маложивописном уголке Италии, в городке Лоди близ Милана, там же получила начальное образование. Отец ее был сельским рабочим; он умер в общественном госпитале, когда дочь его была еще совсем маленьким ребенком. В одном из своих стихотворений, посвященных памяти отца, от которого не осталось ни громкого имени, ни даже могилы, Ада Негри дает обет быть достойной дочерью отца-труженика и дать приют в своих песнях всем бесприютным. Мать Ады Негри была работницей на прядильной фабрике; рано оставшись вдовой, она принуждена была вести жестокую борьбу за существование, в которой стала помогать ей дочь, едва добившись кое-какой самостоятельности. Восемнадцати лет Ада Негри сделалась народной...
9. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Никколо Амманити
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Амманити NICCOLO' AMMANITI – НИККОЛÒ АММАНИТИ ( Рим, 25. 09. 1966)   Итальянский писатель. Его первый роман "Жабры" ("Branchie") был опубликован в 1994 небольшим издательством "Эдиэссе", а затем приобретен крупнейшим издательским домом "Эйнауди". В романе рассказывается парадоксальная, фантастическая история о парне, у которого врачи обнаружили опухоль: он неожиданно оказывается в Индии, где попадает в самые разные, часто неприятные, приключения. В 1999 г. режиссер Франческо Раньери-Мартинотти снял по роману одноименный фильм, который, несмотря на солидный бюджет, успеха не имел. В 1995 г., вместе с отцом, известным психологом, Амманити опубликовал эссе "Во имя сына" ("Nel nome del figlio"). В 1996 г. стал одним из молодых авторов, представленных в антологии "Молодые каннибалы": там был помещен его рассказ, написанный совместно с Луизой Бранкаччо. Некоторые критики посчитали его чисто коммерческим, для других это небольшое произведение стало "разломным" для современной итальянской прозы. В том же году вышел сборник рассказов Амманити "Грязь" ("Fango"); лучшими в нем признаны "Жить и умереть в Пренестино" (район в Риме) и "Последний новый год человечества", - по этому рассказу...
10. Ямпольская А.: В ожидании большого итальянского романа
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: изготовлением аквариумов. У него рак и, чтобы забыть о болезни, вместе со своей девушкой он ходит по вечеринкам, вращается в римском хорошем обществе. Однажды он получает необычное предложение: отправиться в Индию, чтобы построить аквариум для загадочной незнакомки. Предложение принято, Марко уезжает в Индию, предстающую перед читателем как страна, полная чудес и приключений. Приключений (или злоключений) на его долю выпадает с лихвой: сначала его похищают бандиты, потом он присоединяется к музыкантам, живущим в подземелье, теряет голову из-за живущей в замке красавицы, и, наконец, узнает, что его заказчица - главарь преступной группировки, занимающейся незаконной пересадкой органов. В 1999 году режиссер Франческо Раньери-Мартинотти снимает по роману Амманити одноименный фильм, однако он проходит незамеченным. В 1995-м Никколо вместе со своим отцом, знаменитым психиатром, преподавателем римского университета “Ла Сапьенца” Массимо Амманити публикует эссе “Во имя сына”, посвященное проблемам психологии переходного возраста[4]. Эта единственная научная публикация, которую Никколо неизменно указывает в своей библиографии, судя по всему, ему очень дорога: не случайно тема отношений сыновей и отцов окажется во многих его книгах центральной, перекликаясь и переплетаясь со второй излюбленной темой - “биологической”. Хотя наука не стала его профессией, Амманити во многом продолжает смотреть на мир глазами биолога: например, он часто дает характеристику внешности и поведения людей через сравнение с животным миром. Возможно, с биологией частично связан интерес к...