Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "TUTTI"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Глава III. Двойник в романе У. Эко «Баудолино»
Входимость: 2. Размер: 46кб.
2. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Наталия Гинзбург
Входимость: 2. Размер: 6кб.
3. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Марино Моретти
Входимость: 1. Размер: 5кб.
4. Володина И. П.: У истоков "юморизма" Луиджи Пиранделло.
Входимость: 1. Размер: 48кб.
5. Пирсон Х.: Бернард Шоу. En pantoufles
Входимость: 1. Размер: 53кб.
6. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Джузеппе Куликкья
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Фейгина Е.: Э. Монтале и Т. С. Элиот: проблема классической традиции в ХХ веке.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
8. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Винченцо Черами
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Глава III. Двойник в романе У. Эко «Баудолино»
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: на том, что главный герой пишет письмо с предложением о заключении союза, будто бы пришедшее с Востока в знак признательности императору Фридриху от могущественного Отца Иоанна. Затем император — якобы хранитель Священного Грааля — в знак преданности решает отдать священную реликвию Отцу Иоанну. (На самом деле речь шла об обыкновенной плошке, оставшейся у Баудолино от его отца.) Итак, целью героев романа становится путь в утопическое королевство Священника, чтобы вручить ему Священную Чашу и сообщить о согласии императора вступить в союз. Уважая «законы» утопии, автор не вводит на страницы романа королевство Священника, а оставляет финал открытым, позволяя читателям самим продолжить путешествие. На последних страницах писатель опять вселяет (и в читателя, и в Баудолино) надежду на встречу со священником. Очарование утопии состоит именно в том, что У. Эко, постулируя ее существование в каком-нибудь месте, так и не доводит героя до земли обетованной, ибо достигнув ее, за что герой будет бороться дальше? В романе по-новому трактуется понятие «утопия». «У-топия» — это не просто «нигде» или «еще не известное место», но главное, что это место «должно быть». В романе «Баудолино» находит свое отражение тема, свойственная литературе постмодернизма, тема Другого, и очень близкая ей тема двойника. В философии, как она складывалась на протяжении веков, нет понятия «другого», в...
2. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Наталия Гинзбург
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: рассказы начинающей писательницы. В это же время она знакомится с Львом Гинзбургом (Leone Ginzburg), молодым интеллектуалом из Одессы, оказавшемся в той же компании, которую посещала семья Леви. В 1938 г. молодые люди поженились и вместе с Джулио Эйнауди занялись созданием издательства. Еще в 1937 г. писательница закончила перевод романа М. Пруста «В поисках утраченного времени», и он был опубликован в серии «Страусы» издательства «Эйнауди» в 1946 г. Вступив в брак, Наталья продолжает работать над романами, несмотря на то, что жизнь значительно осложнилась неоднократными арестами мужами фашистскими властями, а в 1940 г. он был отправлен в ссылку в Абруццы, и она вместе с детьми едет за ним. В 1942 г. Дж. Эйнауди публикует первый роман писательницы «Дорога, ведущая в город» («La strada che va in città»), подписанный псевдонимом Алессандра Торнимпарте, так как, будучи еврейкой, Гинзбург не могла подписаться своим настоящим именем. В 1943 г., переехав в Рим, супруги Гинзбург активно участвуют в деятельности антифашистского подполья. В ноябре 1943 г. Лев был арестован и умер в тюрьме Реджина Чели под пытками, так и не увидев жену и троих детей. В 1945 г. писательница вернулась в Турин, где нашла работу в издательстве «Эйнауди». В эти тяжелые годы была написана повесть «Так все и было» («È stato così»), опубликованная в 1947 г. В последующие годы тесно сотрудничает с газетой «Политекнико», основными читателями которой были студенты и рабочие, поддерживает дружеские отношения с Чезаре Павезе. В 1952 г. выходит замуж за преподавателя английского языка Габриэле Бальдини и переезжает в Рим. В том же году...
3. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Марино Моретти
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: своей скромной, но трудной жизни в родном городе, однако частыми были его пребывания во Флоренции, в молодости путешествовал по европейским странам (Голландия и Франция). Активный журналист (более 30 лет сотрудничал с газетой "Коррьере делла сэра" (Corriere della sera), писавший как поэзию, так и прозу, Моретти всегда жил уединенно, поддерживая немногочисленные, но крепкие дружеские отношения. Среди его самых близких друзей можно назвать Альдо Палаццески (Aldo Palazzeschi), с которым Моретти познакомился еще в молодости, когда они вместе посещали театральное училище во Флоренции. За ранним литературным началом последовало очень плодотворное творчество. Первый сборник стихов под названием "Братство" (Fraternita) вышел в 1905 году. Из четырех следующих сборников поэзии более удачными были "Стихи, написанные карандашом" (Poesie scritte col lapis, 1910) и "Повседневная поэзия" (Poesie di tutti i giorni, 1911). Сами названия поэтических книг Моретти указывают на простоту отношения автора к поэзии, за что критиками он был сразу причислен к течению...
4. Володина И. П.: У истоков "юморизма" Луиджи Пиранделло.
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: И. П.: У истоков "юморизма" Луиджи Пиранделло. У истоков "юморизма" Луиджи Пиранделло. На склоне лет, получив Нобелевскую премию и мировую из­вестность, Пиранделло с горечью признался, что многие критики у него на родине и за пределами Италии не понимают его произве­дений. «Среди стольких Пиранделло, хромых, уродливых, мысля­щих, но лишенных чувства, сумасбродных, грубых, экстравагант­ных и мрачных, которых уже давно пустила гулять по свету миро­вая критика и в которых я, сколько ни стараюсь, не могу узнать даже самой малой своей черты, самым большим дураком, как мне кажется, является Пиранделло, придуманный Бенедетто Кроче» 1 . И далее, отстаивая право на свой путь в искусстве и на свою твор­ческую индивидуальность, Пиранделло говорит, что искаженные представления о нем обречены на забвение, а книги его будут жить потому, что в них он хотел рассказать о людях своего поколения и об их душевной драме. Творчество Пиранделло развивалось в переломную для Италии эпоху. Его имя тесно связано с появившимся в итальянской ли­тературе в начале XX в. «юморизмом». Новый стиль как выражение философско-эстетических взглядов писателя в новую эпоху итальянской истории и ...
5. Пирсон Х.: Бернард Шоу. En pantoufles
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: интересовалась? — спрашивал я у Шоу. — Вряд ли она даже видела хоть одну статью. — А пьесы? Неужели она не смотрела ваших пьес? — Помилуй бог! Конечно, нет. Хотя подождите... Наверно, она читала «Неравный брак». Я помню, она назвала дочь Тарлетона — «дрянь девчонка». Между прочим, так оно и есть. В 1912 году Шоу в следующих словах отказывался от какого-то очередного приглашения: «У моей матери (ей 82 года) только что случился удар. Шарлотту треплют астма и бронхит, она вся посинела, задыхается. Я замотался на репетициях: три пьесы сразу — не шутка! Поэтому Ваше письмо почти рассмешило меня». В следующем году мать умерла. Ее отношения с сыном всегда были ровными: «Я жил с матерью до сорока двух лет и решительно никаких трений между нами не бывало. Но когда после ее смерти я задумался о наших отношениях, я вдруг понял, что очень плохо знал свою мать». На кремацию Шоу взял с собой одного Грэнвилл-Баркера. Шоу питал ужас перед захоронением в землю. Дядя его жены был постоянным секретарем-распорядителем самого большого протестантского кладбища в Дублине — Маунт Джером, и Шоу слишком хорошо знал закулисную сторону кладбищенской жизни. Отходную миссис Шоу давала англиканская церковь. Покойная к ней никогда не принадлежала, и выбор сына определили два обстоятельства: во-первых, сам мастер своего дела, он считал неприличным лишать работы своего коллегу, профессионала-священника; во-вторых, ему захотелось проверить на себе англиканскую заупокойную службу. Так и высидели они ее всю — он и Баркер. Прибавьте священника — вот вам весь печальный эскорт миссис Шоу. Заупокойная служба оставила тяжелое впечатление. Когда впоследствии преподобный Дик...
6. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Джузеппе Куликкья
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: новейшего поколения. Родился в Турине в 1965 г. В настоящее время считается одним из самых оригинальных авторов итальянской прозы. Был «открыт» другим незаурядным автором, Пьером Витторио Тонделли, который опубликовал несколько рассказов Куликкьи в антологии молодых писателей «Papergang-Under 25». На его творчество оказали влияние произведения Хемингуэя, Карвера, Буковского. В 1994 г. опубликовал свой первый роман «Все равно тебе водить» («Tutti giu' per terra»), который стал одним из самых неожиданных феноменов новейшей итальянской прозы и получил две престижные литературные премии («Монблан» и «Гринцане Кавур»). Главный герой книги Вальтер, двадцати с небольшим лет от роду, переживает свое вступление во взрослую жизнь, испытывая при этом неуверенность, разочарование, юношеские страхи, достаточно полно отражая настроения молодежной среды Турина конца 80-х годов ХХ века, - но при этом относясь ко всему происходящему с немалой долей иронии. Вскоре по книге Куликкьи был снят фильм (1997, реж. Давиде Феррарио). Приключения Вальтера продолжаются во втором романе Куликкьи «Пасодобль» («Paso doble»), вышедший в 1995 г. Двумя годами позже появляется третий роман молодого автора «Болтовня» («Bla bla bla»), в 2000-м – роман «Амбараба’» («Ambaraba'»), а последний, пятый роман Куликкьи «На прогулку с Ансельмом» («A spasso con Anselm») появился в 2001 г. Герой его – ученый муравьед Ансельм, знаток философии и полиглот, любитель нарядов и сицилийской кухни, с которым автор живет в маленькой квартирке в Турине. Он...
7. Фейгина Е.: Э. Монтале и Т. С. Элиот: проблема классической традиции в ХХ веке.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: труде о Э. Монтале (1896-1981) рассматриваются его глубокие связи не только с итальянской традицией, но и чуткое, органичное восприятие иноязычной поэзии. Томас Стернс Элиот (1888-1965) – современник Монтале всегда упоминается в ряду важнейших художественных ориентиров итальянского поэта. Несмотря на то, что с англоязычной поэзией Монтале познакомился позже, чем с французской, тем не менее, целый ряд принципов поэтики определяет глубинное родство двух писателей. Монтале ценил поэзию Элиота и, несомненно, ощущал общность их мировидения. Для Элиота же, как для поэта, прославившегося раньше Монтале, главным ориентиром были классики прошлого, в том числе и итальянские. Например, огромное значение имело для поэзии Элиота обращение к Данте. Поэтому мы не можем говорить о «равноправных» отношениях двух поэтов. Но вероятно, Элиот знал Монтале как переводчика его стихов на итальянский язык: A song for Simeon «Solaria» 1929, La figlia che piange «Circoli» 1933, Animula «L»Immagine» 1947 и как автора статей о его творчестве: Eliot e noi «L»Immagine» 1947, Invito a T. S. Eliot «Lo Smeraldo» 1950 и др. Т. С. Элиот получил Нобелевскую премию в 1948 г. «за выдающийся новаторский вклад в современную поэзию» [8;104]. Монтале Нобелевская премия была присуждена в 1975 г., через десять лет после смерти Элиота, «за оригинальную поэзию, проникнутую тонким художественным чутьём, которая трактует человеческие ценности ...
8. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Винченцо Черами
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: в Чампино, с окрестностях Рима, был Пьер-Паоло Пазолини, который во многом и привил ему любовь к литературе. В 1966 г. Черами был помощником режиссера на съемках фильма Пазолини «Птицы большие и малые».. В 1976 г. выходит его первый роман «Маленький-маленький буржуа» ("Un borghese piccolo piccolo"), благоприятно принятый критикой и экранизованный год спустя режиссером М. Моничелли. С этого произведения началась карьера Черами в литературе и в кино. Для кинематографа он написал ряд сценариев: «Будка» ("Casotto", 1977), «Овощной суп» ("Il minestrone", 1981), « » (" Mortacci", 1988). Участвовал также в создании сценариев для фильмов таких режиссеров, как Джанни Амелио, Марко Беллоккьо, Джузеппе Бертолуччи, Антонио Альбанезе и др. Большой успех имели поставленные по его замыслу и сценарию фильмы с участием Роберто Бениньи «Маленький дьявол» ("Il piccolo diavolo" (1988), «Джонни-Зубочистка» ("Johnny Stecchino", 1991), «Чудовище» ("Il...