Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "TOT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Поршнева А. С.: Городской текст в творчестве Э. М. Ремарка
Входимость: 2. Размер: 14кб.
2. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть IV. Глава 2. Философемы Ницше как основной тематический источник литературного экспрессионизма Витализм и его поэтическое освоение: движение по-экспрессионистски
Входимость: 2. Размер: 49кб.
3. Поршнева А. С.: Динамика эмигрантского пространства в романах Э. М. Ремарка "Возлюби ближнего своего" и "Ночь в Лиссабоне".
Входимость: 2. Размер: 33кб.
4. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 2. Лексико-семантический аспект: коннотативно-ассоциативное поле чужести
Входимость: 2. Размер: 80кб.
5. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть IV. Глава 3. Экспрессионистский сонет
Входимость: 2. Размер: 56кб.
6. Изотов И.: Ранние исторические романы Лиона Фейхтвангера. Глава 4. Особенности художественного метода Фейхтвангера. Эпитет
Входимость: 1. Размер: 15кб.
7. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). I. Рубеж XIX - XX веков как историко-литературное и культурологическое понятие
Входимость: 1. Размер: 66кб.
8. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XIII. "Молодая весна".
Входимость: 1. Размер: 35кб.
9. Курмачева Я. Ю., Поршнева А. С.: Концепт "Эмигрант" в романе Э. М. Ремарка "Ночь в Лиссабоне"
Входимость: 1. Размер: 16кб.
10. Ковынева Е. Л.: Верлибр в оценках немецких стиховедов (на материале стихотворений Э. М. Ремарка)
Входимость: 1. Размер: 19кб.
11. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XVII. Р. М. Рильке и немецкая поэзия рубежа XIX-XX веков.
Входимость: 1. Размер: 95кб.
12. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 3. «Берлинский экспрессионизм». Амбивалентность лирики Большого города
Входимость: 1. Размер: 52кб.
13. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 3. Человек и природа. Культ Дерева
Входимость: 1. Размер: 51кб.
14. Ерохин А. В. Судьбы анархизма в немецкой литературе рубежа XIX—ХХ веков
Входимость: 1. Размер: 53кб.
15. Пахсарьян Н. Т.: Теория постмодернизма и современный французский роман
Входимость: 1. Размер: 21кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Поршнева А. С.: Городской текст в творчестве Э. М. Ремарка
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: 145]. Так, например, «для ряда мифопоэтических традиций актуально представление о доме как о некоем внешнем отчуждаемом теле владельца дома, продолжающем свое не отчуждаемое тело» [Топоров 1983: 266]. Наложение антропоморфного кода на город позволяет выявить, что его ритуальный центр (храм, место жертвоприношения, алтарь) «нередко изображается как детородное место, через которое обретается, рождается … богатство, обилие, потомство» [Топоров 1987: 129]. В соответствии с гендерным разделением людей антропоморфное кодирование городского пространства может идти по мужскому или женскому варианту. Ряд «женских» городов появляется в творчестве Э. М. Ремарка – это родной город Пауля Боймера («На Западном фронте без перемен»), Лиссабон («Ночь в Лиссабоне») и Париж в романе «Триумфальная арка». Моделируя образы Лиссабона и города Пауля Боймера, Ремарк эксплицитно соотносит городское пространство с женским началом. Для Пауля Боймера антропоморфная проекция его родного города – материнская плоть: «Es ist eine graue Straße und eine graue Unterführung – sie ergreift mich, als wäre sie meine Mutter» [Это серый проезд под мостом и серая улица – она захватывает меня, как будто она моя мать 1 . – Remarque 2005b: 116]. Это связано, с одной стороны, с тем, что герой движим...
2. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть IV. Глава 2. Философемы Ницше как основной тематический источник литературного экспрессионизма Витализм и его поэтическое освоение: движение по-экспрессионистски
Входимость: 2. Размер: 49кб.
Часть текста: поистине, больше всего тогда, когда ненавижу ее! Ф. Ницше 1 Ницше первый вошел в духовную историю как зачинатель философии жизни, которая у него тесно переплелась с критикой культуры и времени, общественными и политическими утопиями так, что разделить этот комплекс невозможно. Ядро философии жизни составляют становление и рост, воля к власти 2 и вечное возвращение. Однако у него не найти четкой дефиниции жизни. Феномен этот непостижим и не может быть воспринят человеком во всей целостности, а поэтому ускользает от всякого определения и пользуется только описательными категориями. Несмотря на расплывчатость и комплексность понимания философом жизни, возможно все-таки очертить контуры понятийного поля слова жизнь. Жизнь как биологическое понятие охватывает у него такую группу качеств как инстинкт, влечение (Trieb), плодородие, рост. Жизнь как центр философии ценностей имплицирует силу, мощь, стойкость, полноту чувств и ощущений, здоровье. Все высказывания философа от «Заратустры» до «Антихристианина» следует понимать под приматом жизни. Она всегда позитивна, она не...
3. Поршнева А. С.: Динамика эмигрантского пространства в романах Э. М. Ремарка "Возлюби ближнего своего" и "Ночь в Лиссабоне".
Входимость: 2. Размер: 33кб.
Часть текста: 1930-1940-х годов, и они многократно попадали в поле зрения литературоведов и критиков. При этом, однако, исследователи ограничивались констатацией реальной исторической основы изображаемой Ремарком эмигрантской одиссеи, а также затрагивали проблему авторской оценки происходящего. Критики единодушно говорят о гуманизме Ремарка. Например, в монографии Т. С. Николаевой говорится: «Фашистский режим, породивший это явление, осуждается художником главным образом эмоционально, с общегуманистических позиций, как явное “зло” с моральной точки зрения» [13, с. 34-35]. Советские литературоведы сетовали еще и на то, что «организованной антифашистской борьбы Ремарк не изображает» [7, с. 9] и видели в этом его «политическую близорукость» [4, с. 89]. При таком подходе разграничения между художественным и внехудожест-венным миром не проводилось, исторические события оказывались как бы одинаковыми по ту и эту сторону текста. Но Ремарк оставался гуманистом и за пределами художественного мира своих романов. А та специфически художественная картина мира, которая формируется изображенной в них исторической...
4. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 2. Лексико-семантический аспект: коннотативно-ассоциативное поле чужести
Входимость: 2. Размер: 80кб.
Часть текста: поля последнее образовано такими понятиями, или конституирующими единицами, которые состоят в системных оппозиционных отношениях и вычленяются в противопоставлении и на фоне друг друга по принципу «холодный — теплый — горячий». В отличие от традиционно вычленяемых грамматико-лексических или лексико-семантических полей лексические единицы, составляющие ассоциативно-коннотативное поле, не противопоставлены друг другу в системе оппозиций, но уточняют, дифференцируют, эмоционально и оценочно окрашивают семантику какого-то единичного понятия. Такие понятия довольно регулярно выступают в окружении целого ряда других определенных понятий, которые не обязательно должны быть эксплицитно представлены в тексте, но которые непременно, как шлейф ассоциаций, окружают первые и прочно закреплены в человеческом сознании. Например, понятие «чужбины» имплицирует «бездомность», «неприкаянность», «потерянность», «скитания» и т. п. В совокупности своей они конституируют некое целое семантическое единство, уточняемое каждым из отдельных понятий с той или иной стороны. Таким единством мы и будем считать коннотативно-ассоциативное поле. Такое поле не имеет ярко выраженной ядерной структуры, так как ни один из компонентов не относится к другому по принципу центра и периферии. Мы выделяем такое центральное понятие чисто прагматически и приходим к нему в процессе анализа поэтического текста и расчленения на составляющие его мотивной структуры. Как уже было сказано, такой путь привел нас к лексеме fremd во всех ее четырех основных значениях: 1) родственно-географическом; 2) значении непринадлежности — несобственности — неприсущести; 3) неизвестности; 4) странности. В соответствии с ее основными значениями сформировались четыре коннотативно-ассоциативных поля, в которых разместились различные аспекты чужести, выраженные ассоциативно близкими...
5. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть IV. Глава 3. Экспрессионистский сонет
Входимость: 2. Размер: 56кб.
Часть текста: Часть IV. Глава 3. Экспрессионистский сонет Глава 3. Экспрессионистский сонет Всякий раз, когда поэт-экспрессионист совершает что-нибудь естественное для любого другого лирика, его поступок называют, по меньшей мере, странным. Э. фон Сюдов как такую странность отметил усиление в экспрессионизме религиозных тенденций и оживление этих «атавистических качеств у вождей экспрессионизма». Г. Э. Якоб к ним же причислил «не затихающую в экспрессионизме любовь к природе». Такой же странной, на первый взгляд, кажется и любовь к сонету. Свою лирику разрушения и уничтожения всякой классической формы поэт-экспрессионист на три четверти облекает в один из самых несовременных лирических жанров. Действительно, в антологиях немецкого сонета читателя удивит количество сонетов, написанных немецкими экспрессионистами в период с 1910 по 1925 год. 1 При этом четырнадцатистрочники Гейма, Тракля, Ласкер-Шюлер, Цеха, Рубинера, Верфеля, Бехера, Лихтенштейна, если называть только самые известные имена, поражают своей «сонетной несонетностью»: они мало общего имеют с сонетами их праотцов Петрарки, Ронсара или Шекспира, но остаются все же сонетами, сохраняя практически все законы внешнего и внутреннего строения этой многовековой лирической формы. 2 Факт, безусловно, поразительный и более чем странный: с одной стороны, экспрессионизм, известный своей страстной приверженностью к разрушению всего старого, отжившего, застывшего; неприятием всяческих шаблонов, канонов и традиций — вспомним начало...
6. Изотов И.: Ранние исторические романы Лиона Фейхтвангера. Глава 4. Особенности художественного метода Фейхтвангера. Эпитет
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: - отличительная черта стиля Фейхтвангера. Лессинг в своем трактате «Лаокоон», как известно, резко размежевывает поэзию и живопись в смысле методов воспроизведения действительности. Отрицая за поэзией право на статическое описание предмета, составляющее компетенцию живописи, Лессинг утверждает, что наиболее естественным для поэта является фиксирование одного признака, и только изобразительные искусства могут и должны сразу давать многие признаки предмета. Вот почему только одно прилагательное-определение может стоять при определяемом слове. Поэт «может показывать за один раз только одну сторону, одно качество изображаемых им телесных предметов» 133 . Именно так поступает Гомер, являющийся для Лессинга величайшим представителем поэтического слова. У Гомера «корабль есть или черный корабль, или полный корабль, или быстрый корабль, по большей части доброснастный, черный корабль» 134 . Однако Лессинг признает в некоторых случаях право поэзии на живописность, если последняя выражается в нескольких описательных эпитетах таким образом, что они раскрывают несколько качеств предмета одновременно. Лессинг делает уступку поэзии за счет соседа-живописи, допуская в поэзии пользование пространственным методом, принадлежащим изобразительным искусствам. Фейхтвангер не удовлетворяется, как правило, одним эпитетом, но дает их сразу несколько. Приведем некоторые примеры. Люди: Альберт, брат Маргариты der frische, lustige Junge – с. 103 [Он такой] бодрый и веселый Епископ Фрейзингский gelb and steif und tot – с. 122 [И вот он лежал] неподвижный, желтый, бездыханный Король Иоганн der straff, elegant – с. 124 [сидел перед ним, –] прямой, изящный...
7. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). I. Рубеж XIX - XX веков как историко-литературное и культурологическое понятие
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: в культуре XIXв., ее эволюция от XIX к XX в. — Несовпадение исторических и литературных границ эпохи, ее «неправильное» пространство. Неклассичность и символичность литературных стилей рубежа веков, их несинхронное развитие. — Декаданс как культурологическая характеристика, ее трактовка писателями и мыслителями XIX—XX вв. Ницше о декадансе, «Происхождение трагедии из духа музыки». Русские писатели Серебряного века о декадансе. Декаданс и основные литературные стили 1870— 1920-х годов. Западная культура конца XIX — начала XX в. (от 1860-х до 1920-х годов) представляет собой особый тип эпохи. В ее сердцевине — напряженная рефлексия об истории, которая, словно выйдя из берегов (привычных форм мироотношения), ставит под сомнение прежние принципы структурирования бытия. Речь идет о таком переживании «конца времени» и о таком критицизме, когда в сознании культуры намечается трйгическое расщепление субъекта и объекта истории, непосредственного исторического переживания и философии истории. Как следствие, возникает парадокс двойного видения и свойственная ему символизация не только мира, но и и его восприятия. При попытке ответа на вопрос, что такое подлинность (времени, творчества, слова) в условиях, когда мир мыслится нецельно, сквозь оптику оппозиций быть/казаться, глубина/поверхность, культура/цивилизация, творчество/жизнь, познающий как бы выводит себя из системы соотношений того бытия, в котором непосредственно пребывает, и располагается в зоне изменчивости, уже не ассоциируя себя с одной сеткой временных координат, но еще и не связав себя с другой. «Что...
8. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XIII. "Молодая весна".
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: «Молодая Вена». Временем его существования вернее всего считать 1891 — 1900 гг., когда происходило творческое становление составивших его молодых литераторов. Это было явление, характерное для Европы конца столетия и в то же время собственно австрийское. В последние десятилетия XIX в. искусство все более заявляло об изменении своей позиции, обращаясь от социальных проблем к человеку, к его природе, физической и психической, к скрытому смыслу вещей, к отношениям жизни и смерти. Искусство все чаще стало выражать не «идею», а «впечатление»; понятие «импрессионизм» перешло из сферы изобразительного искусства в литературу, включив в себя при этом черты как позднего натурализма, так и раннего символизма. В австрийской литературе импрессионизм занял большое место; на ее материале известный немецкий ученый О. Вальцель предлагал рассматривать это направление как символизм, или неоромантизм. Молодому поколению австрийцев, утверждавшему новую...
9. Курмачева Я. Ю., Поршнева А. С.: Концепт "Эмигрант" в романе Э. М. Ремарка "Ночь в Лиссабоне"
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: Я. Ю., Поршнева А. С.: Концепт "Эмигрант" в романе Э. М. Ремарка "Ночь в Лиссабоне" Яна Юрьевна Курмачева Студентка Уральского федерального университета им. первого Президента России Б. Н. Ельцина Алиса Сергеевна Поршнева К. филол. н., доцент кафедры иностранных языков Уральского федерального университета им. первого Президента России Б. Н. Ельцина КОНЦЕПТ «ЭМИГРАНТ» В РОМАНЕ Э. М. РЕМАРКА «НОЧЬ В ЛИССАБОНЕ » Журнал «Мировая литература в контексте культуры" 2012. Выпуск 1(7) http://www.rfp.psu.ru/archive/wlit20121.pdf Работа поддержана грантом Президента РФ для государственной поддержки молодых российских ученых № МК-1009. 2012. 6. В романе «Ночь в Лиссабоне» Э. М. Ремарк обращается к теме немецкой эмиграции. Один из главных героев произведения - Иосиф Шварц, о котором мы узнаём из уст рассказчика (тоже эмигранта), -беглец из нацистской Германии, потерявший свою страну, любимую женщину и надежду на будущее. Подобно Шварцу, Ремарк вынужден был провести часть своей жизни в эмиграции, поэтому ему тем более близки мотивы человеческих отношений в чужой стране и среди чужих людей. Однако, несмотря на значимость данной темы в творчестве Ремарка, его не принято рассматривать как писателя «эмигрантского направления», по крайней мере, согласно сложившемуся в немецком литературоведении понятию «эмигрантской литературы». Основное внимание критики уделяют военным романам, их рецепции и эстетической оценке (Schtitz 1986; Schneider 2004). Произведениям, ...
10. Ковынева Е. Л.: Верлибр в оценках немецких стиховедов (на материале стихотворений Э. М. Ремарка)
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: Лингвистика Выпуск № 1 (218) / 2011 http://cyberleninka.ru/article/n/verlibr-v-otsenkah-nemetskih-stihovedov-na-materiale-stihotvoreniy-e-m-remarka В одной из наших работ мы уже обращались к немецкому верлибру, а именно к стихотворениям Э. М. Ремарка, написанным в свободной форме. В своем исследовании мы пытались выяснить, насколько трудной задачей является данная форма стихосложения для перевода на русский язык[1]. Естественно, что перевод верлибра намного сложнее, чем перевод традиционных метрических стихотворений. Этого мнения придерживаются многие переводоведы, так как свободный стих организует интонация, а основные показатели внешних стихообразующих поэтических форм - метр, строфика и рифма - отсутствуют[2]. Воссоздание такой формы стихосложения средствами русского языка представляется нам сложной проблемой еще и потому, что свободный стих присущ в большей степени западноевропейской поэзии, чем русской. Такое положение обусловлено тем, что традиции свободного стиха берут свое начало в первой половине XIX в. в творчестве Г. Гейне, одного из классиков немецкой поэзии, оказавшего огромное влияние на развитие такого вида стихосложения как верлибр[3]. Но уже в XX веке свободный стих начинает преобладать ...