Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "PERSONA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пигарева Т.И.: Хорхе Гильен. Поэтика времени и пространства. Предмет в пространстве
Входимость: 3. Размер: 61кб.
2. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Глава III. Двойник в романе У. Эко «Баудолино»
Входимость: 2. Размер: 46кб.
3. Пигарева Т.И.: Хорхе Гильен. Поэтика времени и пространства. Архитектоника мироздания
Входимость: 2. Размер: 50кб.
4. Пигарева Т.И.: Хорхе Гильен. Поэтика времени и пространства. Творческий путь Хорхе Гильена в контексте поколения 27-ого года
Входимость: 2. Размер: 80кб.
5. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Глава II. Двойники в романе У. Эко «Остров накануне»
Входимость: 2. Размер: 119кб.
6. Азарова Н.: «Морская ода» Фернандо Пессоа - о критериях опознания прецедентного текска
Входимость: 1. Размер: 24кб.
7. Пигарева Т.И.: Хорхе Гильен. Поэтика времени и пространства. Пространство бытия
Входимость: 1. Размер: 47кб.
8. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Джузеппе Понтиджа
Входимость: 1. Размер: 5кб.
9. Осповат. Л. : Гарсиа Лорка. Краткая библиография
Входимость: 1. Размер: 4кб.
10. Науменко А.: Писатель, околдованный книгой
Входимость: 1. Размер: 146кб.
11. Изотов И.: Ранние исторические романы Лиона Фейхтвангера. Предисловие
Входимость: 1. Размер: 5кб.
12. Изотов И.: Ранние исторические романы Лиона Фейхтвангера. Неполный список публикаций И. Изотова
Входимость: 1. Размер: 8кб.
13. Пирсон Х.: Бернард Шоу. Пора умирать.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
14. Тейтельбаум Е. С.: Проблема взаимоотношения философии и литературы - опыт философского анализа феномена Фернандо Пессоа
Входимость: 1. Размер: 31кб.
15. Фернандо Пессоа.: Портрет в зеркалах. сборник статей
Входимость: 1. Размер: 72кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пигарева Т.И.: Хорхе Гильен. Поэтика времени и пространства. Предмет в пространстве
Входимость: 3. Размер: 61кб.
Часть текста: тела (одновременно воспринимаемое и как пребывание читателя вне "тела" книги), вернувшаяся душа "сталкивается" с глазами, свет заполоняет "все существо". Финальное "Изумление!" (¡Asombro!) вводит душу в контекст пространства. Первое и программное стихотворение сборника "Запредельное" (Más allá) начинается с "потрясенности" видимым миром, которое ведет к осознанию бытия (ser) . Именно осознание бытия служит Гильену неизменным заклятием объективности, "чудесным сезамом, который позволяет выйти за пределы своего "я" 176 . Путь этот начинается именно с явления "сущностей", которые "располагаются в вещах": Mientras van presentándose Todas las consistencias Que al disponerse en cosas Me limitan, me centran. 177 Эти вещи "ограничивают" человека в прямом значении слова: задают границы его пространства. Они явлены не в качестве знаков, символов или намеков, а в своей обнаженной сущности. Это предметы как таковые - "осязаемые чудеса": El balcón, los cristales, Unos libros, la mesa. ¿Nada más esto? Sí, Maravillas concretas. 178 Все эти "балкон, стёкла, книги, стол..." - лишь начало инвентарного списка "Песнопения", претендующего на вполне эпический охват "чудесного мира" реальности: здесь и живые существа, и стихии; порождения природы (горы, реки, овраги, моря...) и творения человека (скатерти, башни, стаканы, рояли, корабли, зеркала, автомобили, колыбели, электропровода 179 ...). Впрочем, попытки классификации предметов, заполняющих пространство "Песнопения", обессмысливаются всеобъемлющей формулировкой, присутствующей в том же гильеновском "Запредельном": "ojos/ que volverán a ver/ Lo extraordinario: todo" 180 . Это "сверхъестественное все" с особой ясностью ощущается в момент просоночных состояний, когда, возвращаясь из...
2. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Глава III. Двойник в романе У. Эко «Баудолино»
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: о богатом христианском государстве, окруженном «неверными» странами. Согласно легенде, его правителем был отец Иоанн. Многие путешественники ездили на поиски королевства, среди них был и Марко Поло, искавший его в Китае. Поскольку никому не удавалось найти легендарную страну, ее стали называть Утопией и про нее даже забыли, но лишь до тех пор, пока Муссолини несколько веков спустя не направил войска на завоевание этого государства. Поискам «утопического» государства и посвящен роман «Баудолино». В нем повествуется о молодом человеке, по имени Баудолино, усыновленном императором Фридрихом Барбароссой. Сюжет строится на том, что главный герой пишет письмо с предложением о заключении союза, будто бы пришедшее с Востока в знак признательности императору Фридриху от могущественного Отца Иоанна. Затем император — якобы хранитель Священного Грааля — в знак преданности решает отдать священную реликвию Отцу Иоанну. (На самом деле речь шла об обыкновенной плошке, оставшейся у Баудолино от его отца.) Итак, целью героев романа становится путь в утопическое королевство Священника, чтобы вручить ему Священную Чашу и сообщить о согласии императора вступить в союз. Уважая «законы» утопии, автор не вводит на страницы романа королевство Священника, а оставляет финал открытым, позволяя читателям самим продолжить путешествие. На последних страницах писатель опять вселяет (и ...
3. Пигарева Т.И.: Хорхе Гильен. Поэтика времени и пространства. Архитектоника мироздания
Входимость: 2. Размер: 50кб.
Часть текста: субъект (в оригинале глагол "centran" также звучит как термин). Человек располагается в центре мира, в центре вещей, которые окружают его, "опоясывают" ("cenir", один из любимых гильеновских глаголов, заключает в себе идею круга и предела). "Центр" - одна из самых употребимых пространственных категорий в "Песнопении". Это не самая возвышенная и духовная точка, как утверждали платоники, и не самая низкая и, посему, худшая часть пространства, как считали последователи Аристотеля, а всего лишь та, любая точка пространства, с которой по миру распространяется "волна" восприятия его совершенства, и в которой, в конечном счете, сходится мирозданье: јDónde extraviarse, dónde? Mi centro es este punto: Cualquiera. Ѕían plenario Siempre me aguarda el mundo! 268 Человек - хозяин имен, мир увиден и назван им, и только благодаря этому центру реальность объективизируется, и на наших глазах выстраивается в сложную систему, где беспрерывно "заплетаются подвижные узы", которые ежесекундно "замыкают свое равновесие": Sin cesar con la móvil Trabazón de unos vínculos Que a cada instante acaban De cerrar su equilibrio 269 Порой Гильен допускает такую концентрацию терминов, что кажется, будто из области метафизики мы переходим к физике и геометрии. Линии, круги, изгибы, кривые 270 , отвесы, сферы и касательные больше напоминают чертеж пространства, нежели лирическое излияние. В выстроенном, геометричном пространстве "Песнопения" подвижное равновесие "замыкается" со всей естественностью объективного закона, а день достигает "очеловеченной округлости здания": Pero el día al fin logra Rotundidad humana De edificio y refiere Su fuerza a mi morada. 271 Уподобление поэзии архитектуре не ново, и Гильен, как всегда проговариваясь о важных для себя понятиях, рассуждая о творчестве других, славит за дар...
4. Пигарева Т.И.: Хорхе Гильен. Поэтика времени и пространства. Творческий путь Хорхе Гильена в контексте поколения 27-ого года
Входимость: 2. Размер: 80кб.
Часть текста: был избран в качестве нобелевского лауреата 62 , но в том, что премия была вручена прежде всего поколению, критики единодушны. В том же 1977 году лауреатом премии Сервантеса, главной литературной премии Испании, стал Хорхе Гильен. Выступая на торжественной церемонии в Алкала де Энаресе 63 , он оспорил утверждения о своей лидирующей роли среди современников: "Никоим образом. Все мы были равны" 64 , но до сих пор некоторые исследователи называют поколение 27-ого года "поколением Гильена-Лорки" 65. В 1978 году премия Сервантеса будет вручена Дамасо Алонсо 66, в 1979 - Херардо Диего, а в 1983 - Рафаэлю Альберти. Поколение 27-ого года, "самое последовательное и значительное объединение испанских писателей, обогатившее европейскую литературу" 67 , получило и национальное, и мировое признание. История формирования и типологические черты поколения 27-ого года детально изучены в испанском литературоведении 68 , в данной работе мы ограничимся общим обзором, необходимым для осмысления творческого пути Хорхе Гильена. Торжества, организованные группой молодых поэтов в 1927-ом году в связи с 300-летием со дня рождения Гонгоры (которым поколение и обязано своим названием) послужили поводом для декларации новых эстетических идей, но ни одна из многочисленных публикаций того периода не приобрела статуса манифеста. Недаром долгое время исследователи вели споры о названии поколения, и...
5. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Глава II. Двойники в романе У. Эко «Остров накануне»
Входимость: 2. Размер: 119кб.
Часть текста: до середины XVII веков Кеплером, Галилеем, возвещают наступление принципиально новой эры в развитии науки. Основой научного познания делается эксперимент, конечная цель которого — выведение закономерностей. Так создаются экспериментальная физика, экспериментальная химия и экспериментальная биология. В науке и философии XVII века обостряется интерес с проблеме движения, на которой строится учение Декарта, состоящее в том, что движение материи — это основа существования природы. Отсюда явный интерес к среде и к природе. Проблемой движения занимался и Галилей, который первым открыл значение ускорения в динамике. Имя Галилея тесно связано и с астрономией, он горячо отстаивал гелиоцентрическую систему, именно он обнаружил, что Млечный путь состоит из множества отдельных звезд. Все эти черты литературы и науки XVII века в той или иной степени присутствуют в романе У. Эко «Остров накануне». Действительно, в основу миссии Роберта положен эксперимент: доктор Берд и Роберт с помощью незакрывающейся раны собаки сделали так, чтобы собака своими муками служила сигнальным оповещателем на их пути. Важное место в романе отводится и астрономии. Во-первых, стоит вспомнить разговор Роберта и Сен-Савена о Луне в главе...
6. Азарова Н.: «Морская ода» Фернандо Пессоа - о критериях опознания прецедентного текска
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: ключевой автор португальской литера­туры Новейшего времени, по существу создавший португальскую поэзию ХХ века как таковую. Пессоа выступал под большим количеством гетерони- мов; их общее число чаще всего оценивается как 72 (хотя в настоящее вре­мя, с учетом архивных исследований, выявлено больше ста); основные — это Альберто Каэйро, Алваро де Кампуш, «лично Пессоа» и Рикардо Рейс. Тексты Пессоа, и прежде всего его знаменитая «Морская ода», написанная в 1915 году Алваро де Кампушем, стали прецедентными для современной ев­ропейской поэзии начиная с 1950-х годов. Пессоа билингв: английский и пор­тугальский — родные языки поэта, воспитывавшегося в Южной Африке и написавшего значительное количество стихов на английском. Тексты Пессоа выступают как прецедентные по отношению не только к поэтическим, но и к философским текстам. В своей знаменитой работе «Ма­нифест философии» (1989) Ален Бадью вводит формулу «Век поэтов» [Ба­дью 2003] и дает «список поэтов», которых считает главными выразителями века, так как они принимают на себя миссию философов. Именно их тексты чаще всего комментируются философами, влияют на язык и даже на струк­туру философских произведений. Это Гёльдерлин, Малларме, Рембо, Тракль, Пессоа, Мандельштам и Целан. Тексты именно этих поэтов рассматриваются как эталонные и вводятся в философский оборот в качестве прецедентных. Общим параметром прецедентных текстов считается узнаваемость и от­сутствие необходимости при цитировании ссылки на текст или авторов, то есть опознаются прежде всего слова; кроме того, поэтический текст может опознаваться также по формально-стиховой...
7. Пигарева Т.И.: Хорхе Гильен. Поэтика времени и пространства. Пространство бытия
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Часть текста: Вагнера, который в увертюре задавал в сжатой форме весь интонационный комплекс - набор лейтмотивов. Большинство лейтмотивов "Песнопения" мы уже проанализировали, неоднократно обращаясь к тексту первого и программного стихотворения. Подводя итог, обратимся к его финалу: Y con empuje henchido De afluencias amantes Se ahínca en el sagrado Presente perdurable Toda la creación, Que al despertarse un hombre Lanza la soledad A un tumulto de acordes. 327 Все тот же лейтмотив, взаимосвязь человека и мира, приобретает в финале стиха новый, итоговый тон звучания: именно благодаря человеку, "приливам" его любви, симфония мира обретает воплощение, но именно благодаря объективности мира человек не одинок. Миг одиночества - в данном случае миг пробуждения - краток, вселенная (тварный мир) буквально "выбрасывает одиночество в сплетение аккордов". Человек оказывается в центре мирозданья, объективно существующего, реального, и таким образом избегает самого ...
8. Логиш С. В.: Сборник статей по истории Итальянской литературы. Джузеппе Понтиджа
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: ПОНТИДЖА (Комо, 1934 – Милан, 2003)   Итальянский писатель. Родился в г. Комо. В 1956 г. начал сотрудничать с авангардистским журналом «Вери», которым руководил известный литературовед, теоретик искусства, философ Лучано Анчески. Писательскую карьеру Понтижа начинает в 1959 г. автобиографической повестью «Смерть в банке» («La morte in banca»). В середине 60-х гг. начинает сотрудничать с издательством «Адельфи» и публикует в нем роман «Искусство фуги» («L’arte della fuga»), а также с крупнейшим издательским домом «Мондадори», в котором курирует, начиная с 1961 г., серию «Альманах зеркала». Роман «Искусство фуги» сближает писателя с неоавангардом, с характерными для него непривычными вербальными конструкциями. В дальнейшем Понтиджа возвращается в русло традиции, его повествовательному стилю присуща ирония, часто проявляющаяся на фоне экзистенциального разочарования и одиночества. Подтверждением тому служат роман «Невидимый игрок» («Il giocatore invisibile», 1978) – история бурной полемики на страницах журнала, посвященного античной филологии, и повесть «Луч тени» («Il raggio d’ombra», 1983) – рассказ о подпольной коммунистической ячейке, которую в 1927 г. выдал фашистским властям провокатор. В 80-90-е гг. Понтиджа создает два значительных произведения, интересных и с точки зрения повествовательной структуры, - они построены как цикл внутренне взаимосвязанных рассказов: «Большой вечер» («La grande sera», 1989,...
9. Осповат. Л. : Гарсиа Лорка. Краткая библиография
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Garcia Lorca, su produccion dramбtica. Montevideo, 1951. Diaz P1aja, G., Federico Garcia Lorca. Su obra e influencia en la poesia espanola. Buenos-Aires, 1954. Babin, M. T., Garcнa Lorca. Vida y obras. N. Y., 1955. Flys, Jaroslaw M., El lenguaje poetico de Federico Garcнa Lorca. Madrid. 1955. Vazquez Ocana, F., Garcia Lorca. Vida, cantico y muerte. Mexico, 1957. Correa, G., La poesia mitica de Federico Garcнa Lorca. Eugene (Oregon), 1957. Вarea, A., Lorca, el poeta y su pueblo. Buenos-Aires, 1957. Mora Guarnido, J., Federico Garcнa Lorca y su mundo. Buenos-Aires, 1958. Cano, J. L., Garcia Lorca. Biografнa ilustrada. Barcelona, 1962. Lorca, A collection of critical essays. Prentice — Holl, Inc., 1962. Lima, R., The theatre of Garcнa Lorca. N. Y., 1963. Couffon, C., A Grenade, sur le pas de Federico Garcнa Lorca. Paris, 1962. Lorenz G., Federico Garcia Lorca. Karlsruhe, 1963. Стихи Федерико Гарсиа Лорки, приведенные в этой книге, перевели: М. Цветаева (стр. 118, 158—159, 177), В. Парнах (стр. 154— 155, 161, 170(1), 244), А. Гелескул (стр. 5, 170(2), 188, 224, 233— 234, 239, 240—241, 246—250, 278—280, 324, 408, 416—417), М. Зенкевич (стр. 370—371), Ф. Кельин (стр. 308—310, 358), М. Павлова (стр. 231), О. Савич (стр. 21, 76, 122, 202—203, 206, 210, 212—213, 264, 306, 349, 387—389), М. Самаев (стр. 178), И. Тынянова (стр. 115—116, 135, 179, 225, 232, 296(1), 301—302, 303, 339). Народные песни и романсы, а также стихи А. Мачадо, Р. Альберти, Н. Гильена, М. Эрнандеса, П. Неруды цитируются в переводах А. Гелескула, П. Грушко, Э. Линецкой, Л. Мартынова, О. Савича, М. Самаева,...
10. Науменко А.: Писатель, околдованный книгой
Входимость: 1. Размер: 146кб.
Часть текста: в эссе «Магия книги». Слово «околдован», впрочем, редкое в лексиконе писателя, говорящего обычно о волшебстве, высвечивает здесь некий отрицательный смысл — смысл злого волшебства, воздействующего на писателя помимо его собственной воли. Кажется парадоксальным, что источником колдовства, силы, по нашему мифологическому опыту отчуждающей человека от жизни, счастья, собственного Я, выступает у Гессе именно книга. Хотя и наш бытовой опыт говорит об опасности ситуации, когда чтение поставляет человеку замену жизни, создает зависимость от чужих представлений и несамостоятельность в суждениях и поступках. На опасность многочтения на протяжении всей своей жизни неоднократно указывал и сам Гессе. Для него же самого книга стала роком, «судьбой, росшей в нем самом». Преодоление этого рока вылилось у Гессе в творчество, в ведущую тему его жизни, которая, чрезвычайно сложно и противоречиво выраженная, присутствует практически во всех его произведениях, принимая форму разлада с самим собой и окружающим миром и форму грандиозной попытки превратить колдовство книги в благую, творимую свободной волей человека, магию книги. В мифологическом сознании человека магия испокон веков состоит в искусстве одушевления объекта — в наделении его всеми свойствами живого существа. Волшебник символически овладевает объектом, ритуально-самопожертвенно сливаясь с ним, расчленяя его «изнутри» на «лики мифологического пандемониума» (К. Г. Юнг), которые суть проекции бессознательных содержаний Я волшебника, с тем чтобы сделать зримыми свойства объекта, придать им...