Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "PENGUIN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Шлыкова Л. С.: Поэзия Д. Г. Лоренса
Входимость: 15. Размер: 41кб.
2. Романчук Л. : Новеллистический цикл Честертона.
Входимость: 14. Размер: 126кб.
3. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 4. Размер: 28кб.
4. Ефимова Д. А.: Библейские аллюзии и образ Саймона в романе Уильяма Голдинга «Повелитель мух»
Входимость: 3. Размер: 14кб.
5. Полховская Е. В., Мазина Е. Н., Терновая Т. Ю.: Миф в английском романе ХХ века: Д. Г. Лоуренс и Дж. Фаулз.
Входимость: 3. Размер: 22кб.
6. Карп М.:Оруэлл в Испании
Входимость: 3. Размер: 74кб.
7. Шелест И. Л.: Гендерный аспект в романе В. Вульф «На маяк»
Входимость: 2. Размер: 18кб.
8. Стулов Ю. В.: Переосмысление классики: запоздалое признание Э. М. Форстера.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
9. Черамелла Н.: Грандиозный скандал - леди Чаттерли и ее любовник пойманы с поличным, но... в 1947 году
Входимость: 1. Размер: 50кб.
10. Усманова А.Р.: Эко - парадоксы интерпретации. Репортажи из глобальной деревни
Входимость: 1. Размер: 35кб.
11. Шеина С.: Джеймс Джойс - слова и музыка.
Входимость: 1. Размер: 30кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Шлыкова Л. С.: Поэзия Д. Г. Лоренса
Входимость: 15. Размер: 41кб.
Часть текста: Поэзия Д. Г. Лоренса Пятый выпуск электронного журнала "Language and Literature". Тюменский государственный университет, факультет романо-германской филологии. http://frgf.utmn.ru/last/No5/text14.htm Поэтическое творчество Дэвида Герберта Лоренса (1885-1930) включает восемь сборников стихов, и два первых из них "Love Poems And Others"(1913) и "Amores"(1916) показывают, что Лоренс начинал именно как поэт любви. Цикл "Look! We Have Come Through!" стал результатом преднамеренного эксперимента в любовной лирике, причем сам поэт считал этот цикл наиболее удачным творческим и личным достижением. Ранние стихи Лоренса в основном автобиографичны и написаны в стиле Вордсворта - в стиле, модном в Англии в 20-х годах ХХ века. В предисловии к своему первому сборнику стихов “Collected Poems”. Лоренс признается, что “многие его стихи настолько личны, что по ним можно проследить его внутреннюю эмоциональную биографию”. По словам критиков, эти стихи еще неуклюжи, однако и они представляют интерес для студента, изучающего английскую поэзию. В них уже прослеживаются те признаки, которые отличают и зрелого Лоренса-поэта. Первый - это удивительная наблюдательность и правдивость изображения. Второй - попытка с помощью символов выразить свое собственное понимание смысла жизни. И, наконец, третий признак его ранних стихов - сочетание нежности и почтительности, "космического благоговения". “Look! We Have Come Through!” - это и последний этап автобиографической поэзии - цикл, который по сути своей...
2. Романчук Л. : Новеллистический цикл Честертона.
Входимость: 14. Размер: 126кб.
Часть текста: недостаточно изучено в отечественном литературоведении, к тому же отношение к Честертону и его манере повествования весьма противоречиво. Тип его рассказа (теологический детектив - это определение вошло в литературоведческий анализ лишь в перестроечный период - его ввела переводчица Н. Трауберг) не нашел прямых последователей, хотя его возможности, по мнению исследователей, достаточно велики. Дело в том, что рассказы Честертона как по проблематике, так и по поэтическим и идейным смыслам выходят далеко за рамки чисто детективного жанра. Цель Честертона заключалась не только в описании занимательной истории и проведении увлекательного расследования, а крылась в гораздо более глубокой философской и нравственной подоплеке, отображенной прежде всего в наставлениях его главного героя отца Брауна. Совершенно своеобразна и манера повествования, изучение которой представляется важным и необходимым в контексте становления и развития как собственно детективного жанра, так и жанра психологического рассказа. Честертон вошел в литературу как миф, а это наиболее живучая и основополагающая форма восприятия. Занимая особое место в ряду авторов-детективов (Честертон был председателем Клуба детективов, членом которого в то время состояла Агата Кристи), Честертон помимо...
3. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 4. Размер: 28кб.
Часть текста: 14 февраля 1940 г.) [O'Brien, 1993: 207]. Ирландский литературовед Вивиан Мерсье (Vivian Mercier) в своей работе «The Irish Comic Tradition» (1962 г.) пишет, что одной из доминант комической традиции в ирландской литературе является макабрический юмор, тесно переплетенный с юмором гротескным. Появление и устойчивое присутствие данных типов юмора в ирландской литературе Мерсье объясняет особенной чуткостью к той роли, которую смерть и, следовательно, воспроизводство жизни, играют в человеческом существовании. Защитным механизмом против всего того, что порождает жизнь заново, напоминая о её итоговой конечности, служит гротескный юмор; защитным механизмом против страха смерти служит макабрический юмор. Макабрический (фр. «macabre», «смерть») юмор - это не «чёрный юмор» (это слишком широкий термин) и не «юмор висельников» (это слишком узкий термин), это именно такой юмор, чьим объектом является смерть и всё, что с ней связано; юмор, вызывающий смех с целью защититься от страха смерти. Как пишет исследователь М. Т. Рюмина о ритуальных истоках подобного смеха в присутствии смерти, его посредством акцентируется «не только жизнь или даже будущая жизнь, а состояние перехода от смерти к жизни и от жизни к смерти» [Рюмина 2010: 133]. Безусловно, самой типичной ситуацией, в которой очевидна граница между жизнью и смертью, является ситуация поминок. Именно во время поминок чаще всего раздается пресловутый «смех при смерти», и именно ирландские поминки являются самым ярким воплощением ирландского макабрического юмора. В книге Шона О'Салливана (Sean O Suiilleabhiin) «Увеселения на ирландских поминках» (Irish Wake Amusements, 1967) рассказывается о различных играх, практикующихся во время поминальных церемоний в Ирландии: исследователь приводит около 130 различных игр, в том числе и с участием трупа. «Шутник мог...
4. Ефимова Д. А.: Библейские аллюзии и образ Саймона в романе Уильяма Голдинга «Повелитель мух»
Входимость: 3. Размер: 14кб.
Часть текста: Особое место в наследии Голдинга занимает самый известный его роман «Повелитель мух». Одним из центральных в книге является образ Саймона, в котором воплотились представления писателя о любви, сострадании и жертвенности. Скрытое сопоставление с апостолом присутствует уже на уровне имени героя. «Саймон» («Симон») — имя одного из двенадцати апостолов, который был призван Христом и которому Господь дал новое имя — Петр (Ин. 1:42). Иисус нарекает Симона Петром, это имя означает «камень», на этом «камне» Христос задумывает основать Свою Церковь. В романе Голдинга Саймон превращает джунгли в церковь: «Они… остановились, с любопытством рассматривая кусты вокруг. Саймон заговорил первый: — Как свечи. Кусты в свечах. Это такие почки. Кусты были темные, вечнозеленые, сильно пахли и тянули вверх, к свету, зеленые восковые свечи»[1]. Саймону не случайно приходит на ум такое сравнение: он был певчим церковного хора, скорее всего, католической церкви, где во время богослужения зажигается множество свечей. Описание зеленых свечек в тексте встречается каждый раз, когда Саймон уходит в джунгли, чтобы побыть одному. По христианским представлениям свеча — символ души человеческой перед Богом. И быть может, упоминание о зеленых свечках предназначено дать нам понять, что он уединяется для молитвы. Для Голдинга характерно, что Симон Петр, чье имя носит его герой, являет собой не только пример святости, но и грешного человека. Именно он трижды прилюдно отрекается...
5. Полховская Е. В., Мазина Е. Н., Терновая Т. Ю.: Миф в английском романе ХХ века: Д. Г. Лоуренс и Дж. Фаулз.
Входимость: 3. Размер: 22кб.
Часть текста: К. Юнга, взгляды на литературный процесс Н. Фрая и Р. Барта. Роль мифа в литературе изучали и представители других литературно-критических направлений. В зарубежной и отечественной мифокритике достаточно подробно изучено влияние мифологии на формирование героического эпоса, а через него и на повествовательную литературу. Драма и отчасти лирика воспринимаются современной наукой в их генетической связи с мифом, ритуалами, религиозными мистериями. Современная литература продолжает пользоваться символическим языком мифа. В ХХ веке происходит сознательное вплетение мотивов античности и христианства, элементов мифологии индейцев и египтян в литературное произведение (Дж. Джойс, Ф. Кафка, Т. Манн, Гарсия Маркес), а также создание новых мифов и поэтических символов. В данном исследовании мы делаем акцент на особенностях использования мировой мифологии в художественных целях. Как утверждает Я. Э. Голосовкер, «разумная творческая сила - а имя ей Воображение, Имагинация, - которая создавала миф, действует в нас и посейчас, постоянно, особенно у поэта и философа, но в более прикрытом виде» [1; 9] Именно это утверждение является отправной точкой наших дальнейших рассуждений. Новизна нашего подхода заключается в выявлении особеностей художественного мышления писателей ХХ века, мышления образами в единстве с мышлением смыслами. Актуальность исследования обусловлена необходимостью решения данных литературоведческих проблем. В качестве исходных положений теории мифа в своем исследовании мы опираемся на работы А. Ф. Лосева, Я. Э. Голосовкера, Е. М. Мелетинского. Наша цель - продемонстрировать мифотворчество и мифоборчество выдающихся английских писателей прошлого столетия. Для анализа выбраны произведения двух известных английских авторов - Дэвида Герберта Лоуренса и Джона Фаулза. Выбор этот не случаен - он предоставляет нам возможность сопоставить психологический роман начала ХХ века и постмодернистский роман 60-х. Такое сопоставление...
6. Карп М.:Оруэлл в Испании
Входимость: 3. Размер: 74кб.
Часть текста: духовенство, а правительство - анархисты, социалисты и немногочисленные тогда коммунисты. События в Испании всколыхнули весь мир. Год спустя Оруэлл писал “Когда 18 июля разгорелись бои, в Европе, наверное, не было антифашиста, в чьем сердце не затрепетала бы надежда. Казалось, что наконец-то демократия попытается противостоять фашизму” 1 . Тысячи европейцев и американцев ринулись в Испанию добровольцами. Оруэллу, заканчивавшему работу над книгой “Дорога на Уиган-Пир”, удалось это сделать только в декабре. Тогда считалось, что ехать воевать в Испанию можно, лишь заручившись поддержкой какой-нибудь левой партии, и поскольку генеральный секретарь Британской компартии Гарри Поллит Оруэллу в такой поддержке отказал, тот попросил рекомендации у руководителей Независимой лейбористской партии. НЛП была связана в Испании с тамошней Рабочей партией марксистского единства (Partido Obrero de Unificación Marxista) - ПОУМ. Эта партия возникла незадолго перед тем, в 1935 году, в результате объединения Рабочекрестьянского блока сторонников Бухарина с Коммунистической левой партией Испании. ПОУМ, так же как и британская НЛП, резко осуждала сталинские...
7. Шелест И. Л.: Гендерный аспект в романе В. Вульф «На маяк»
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: прежде всего, общей антропоцентрической направленностью литературы конца прошлого века, центральное место которой занимает человек – центр мирозданья. Однако человек, как главное действующее лицо в мире, может быть представлен как мужчиной, так и женщиной. До настоящего времени в гуманитарных науках преобладал мужской взгляд на явления и процессы. Возросшая в последнее время социокультурная роль женщины повлекла за собой глубинные изменения и преобразования не только в жизни общества, но и в науке: появились новые подходы и методы, основанные на женском восприятии действительности и жизненном опыте женщины. Так, например, в США нет ни одного крупного университета, где бы не было курсов по феминистской литературной критике и гендерным аспектам литературного творчества. За последнее десятилетие появилось немало научных исследований в этой прорецензирована и рекомендована к печатиобласти и на постсоветском пространстве. В частности, в отечественном литературоведении и лингвистике гендерными исследованиями занимаются В. П. Агеева, Е. И. Горошко, Т. И. Гундорова, И. А. Жеребкина Н. В. Зборовская, С. Р. Охотникова, Н. Л. Пушкарева, И. Л. Савкина, Е. И. Трофимова и др. Предметом настоящего исследования является гендерный аспект в творчестве ярчайшей представительницы модернистской литературы первой половины XX века – английской писательницы, литературного критика, публицистки и феминистки Виржинии Вульф, которая размышляла о роли женщины в семье и обществе еще в начале 20-го века. Думается, что применение гендерного подхода и к анализу романа В. Вульф «На Маяк» позволит переосмыслить это произведение в современном контексте. Среди современных зарубежных литературоведов, исследовавших творчество В. Вульф в данном ракурсе, следует выделить Эндрю Макнили (Andrew MсNeillie), Дейвида ...
8. Стулов Ю. В.: Переосмысление классики: запоздалое признание Э. М. Форстера.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: КЛАССИКИ: ЗАПОЗДАЛОЕ ПРИЗНАНИЕ Э. М. ФОРСТЕРА МОДЕЛИ УСПЕХА: развлекательность, популярность, массовость как явления культуры Сборник материалов XI Ежегодной Международной конференции Российской ассоциации преподавателей английской литературы (17-21 сентября 2001 года, Тамбов) МОДЕЛИ ЛИТЕРАТУРНОГО УСПЕХА И ХХ ВЕК (I ЧАСТЬ) http://www.russiandickens.com/sience/model/model_lit1.htm Казалось бы, творчество Эдварда Моргана Форстера не было обделено вниманием читателей и критики. Еще при жизни он был возведен в сан "классика" английской литературы, а его книги заняли свое место на пылящихся полках обязательной университетской литературы. И, однако, успех его был частичным; время открытия подлинного Форстера тогда еще не наступило. Дожив до девяностолетнего возраста, он так и не дождался публикации романа "Морис" и сборника рассказов "В жизни грядущей", вышедших в соответствии с его волей посмертно. Воспитанный в эдвардианскую эпоху, писатель скрывался за недоговоренностью, недомолвками, двусмысленностью ситуаций, что не было по справедливости оценено в первой половине ХХ века. Существовала опасность того, что он останется классиком для академической публики. Последние десятилетия ХХ века с их постмодернистским восприятием мира, стремлением к созданию эгалитарного, демократического общества, открытого к разности мироощущений и образов жизни, в котором найдется место всем детям человеческим, свидетельствовали о серьезных изменениях в культурной и литературной ситуации. Своей амбивалентностью, нацеленностью на игру, стирающую границы между "высокой" и...
9. Черамелла Н.: Грандиозный скандал - леди Чаттерли и ее любовник пойманы с поличным, но... в 1947 году
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Часть текста: здоровую реакцию против сегодняшнего застоя и порочной угодливости, которой полна современная литература. Я считаю мой роман целомудренным и благожелательным. Но пуристы все равно не преминут обрушиться на меня с нападками[1]. С самого начала Лоуренс знал, что многие сочтут роман шокирующим, полным непристойностей и откровенных сексуальных сцен. 10 января 1928 года, в гневе и отчаянии, он писал своей подруге Катерине Карсуэл, что одна из его знакомых во Флоренции, Нелли Моррисон, набрав на печатной машинке первые несколько глав романа, отказалась продолжить работу: Хочу просить тебя о небольшой услуге. Прошлой зимой я написал роман, который переписываю уже в третий раз, так как он кажется непристойным в языковом плане - во всех значениях этого слова! В действительности, в нем заложена настоящая нравственность. Женщина из Флоренции, обещавшая перепечатать его, набрав пять глав, отказалась продолжать работу. Говорит, что не может продолжать дальше - слишком много непристойностей. Вот...
10. Усманова А.Р.: Эко - парадоксы интерпретации. Репортажи из глобальной деревни
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: Bompiani. Отношения Эко со сред­ствами массовой коммуникации остаются и по сей день весьма теплыми: он продолжает еженедельно писать свои "случайные заметки" для Г Espresso, где у него есть своя колонка, и это в немалой степени способствовало-появлению некоторых его книг (например, Апокалипсис отложен или Diario minima). Правда, теперь он чаще оказывается в роли интервьюируемого, кото­рый, кажется, лучше журналистов знает правила игры, изучен­ные им более чем за тридцать лет теоретических размышлений, в том числе и по проблемам массовых коммуникаций. Его ин­тервью полны всевозможных "сенсаций" и "признаний", кото­рые могут иметь некоторое отношение к реальности, но в боль­шинстве случаев являются великолепными пастишами и одно­временно весьма эффектной саморекламой. Например, в одном из таких интервью (озаглавленном Ум­берто Эко — Паваротти письма) он поделился своим недав­ним открытием. "Это слишком хорошо, чтобы быть правдой". В возрасте 63 лет Эко обнаружил, что его фамилия — это аббре­виатура, которая расшифровывается как Ех Caelis Oblatus, или в переводе "божий дар". "Объяснение" этому феномену состо­ит в том, что дедушка Эко был подкидышем, а в конце прошло­го века итальянские чиновники по обыкновению записывали таких детей под акронимами согласно списку, составленному иезуитами 1. Истории для газет, розыгрыш и мистификация: Эко знает, в чем больше всего нуждаются для своей репутации современные медиа, и предлагает им курьезы, возможно, не совсем при­личные, но зато высказанные интеллектуалом с мировым име­нем. Так, он поведал, что однажды вышел из дома с целью купить цветы по просьбе жены, вернулся же домой с... соба­чьими тестикулами, купленными на "блошином рынке" вместе с вазой, в которой они находились....