Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "MEMOIRES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XV. Французская литература второй половины XX века.
Входимость: 2. Размер: 121кб.
2. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Фор Поль
Входимость: 2. Размер: 8кб.
3. Ландор М.: Тревожные вопросы Франсуа Мориака
Входимость: 2. Размер: 32кб.
4. Руткевич А.: Философия А. Камю.
Входимость: 1. Размер: 49кб.
5. Кабанова С.: Особенности психологизма в романе М. Пруста "По направлению Свану"
Входимость: 1. Размер: 30кб.
6. Великовский С. И.: Поль Элюар. Вехи жизни и творчества
Входимость: 1. Размер: 84кб.
7. Рожкова А. А.: Любовь в жизни и творчестве Симоны де Бовуар и ее отражение в переписке 1930-1964 годов (письма к Ж. П. Сартру, Ж. Л. Босту,Н. Олгрену)
Входимость: 1. Размер: 42кб.
8. Потехина И.Г.: История литературы Германии, Австрии и Швейцарии. 4. Словарь терминов
Входимость: 1. Размер: 30кб.
9. Евнина Е.М.: Западноевропейский реализм на рубеже XIX - XX веков. Глава третья. I часть
Входимость: 1. Размер: 63кб.
10. Зеленцова Ю.: Русские рецензенты о Маргерит Юрсенар
Входимость: 1. Размер: 16кб.
11. Евнина Е.М.: Западноевропейский реализм на рубеже XIX - XX веков. Введение.
Входимость: 1. Размер: 100кб.
12. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Шекспир французов: Клодель
Входимость: 1. Размер: 17кб.
13. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Планшон Роже
Входимость: 1. Размер: 7кб.
14. Ортега-и-Гассет Х. : Время, расстояние и форма в искусстве Пруста
Входимость: 1. Размер: 26кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XV. Французская литература второй половины XX века.
Входимость: 2. Размер: 121кб.
Часть текста: ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА Социокультурная ситуация во Франции после 1945 года. Понятие «ангажированной литературы». — Сартр и Камю: полемика между двумя писателями; художественные особенности послевоенного экзистенциалистского романа; развитие экзистенциалистских идей в драматургии («За закрытой дверью», «Грязные руки», «Затворники Альтоны» Сартра и «Справедливые» Камю). — Этическая и эстетическая программа персонализма; творчество Кейроля: поэтика романа «Я буду жить любовью других», эссеистика. — Концепция искусства как «антисудьбы» в позднем творчестве Мальро: роман «Орешники Альтенбурга», книга эссе «Воображаемый музей». — Арагон: интерпретация «ангажированности» (роман «Гибель всерьез»). — Творчество Селина: своеобразие автобиографических романов «Из замка в замок», «Север», «Ригодон». — Творчество Жене: проблема мифа и ритуала; драма «Высокий надзор» и роман «Богоматерь Цветов». — «Новый роман»: философия, эстетика, поэтика. Творчество Роб-Грийе (романы «Резинки», «Соглядатай», «Ревность», «В лабиринте»), Саррот («Планетарий»), Бютора («Распределение времени», «Изменение»), Симона («Дороги Фландрии», «Георгики»). — «Новая критика» и понятие «текста». Бланшо как теоретик литературы и...
2. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Фор Поль
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: композиций со сцены с музыкальным сопровождением и продуманным художественным оформлением (что привлекло к театру П. Верлена, П. Гогена). Фор и сам написал одноактную комедию в прозе «Маленькое чудовище» («La Petite Bête»), которую поставил на сцене своего театра 5 октября 1890 г. Статическая манера исполнения показалась привлекательной для молодого М. Метерлинка, чьи маленькие драмы «Непрошенная» (1890), «Слепые» (1890) были в 1891 г. поставлены Полем Фором на сцене «Театр д’Ар». Несколько остыв к театральной деятельности, Фор обратился к поэзии, издав в 1894 г. сборник стихов «Несколько вещей» («Plusieurs choses»). Он увлекся жанром баллады, стал писать циклы символистских стихов в форме ритмической прозы и в 1897–1908 гг. публиковал их под общим названием «Французские баллады» («Ballades françaises»). В те же годы он занялся изданием журналов. Его журнал «Ливр д’Ар» («Livre d’Art», «Художественная книга») был назван по образцу его же «Художественного театра», самой знаменитой публикацией стало появление в этом журнале 25 апреля 1896 г. пьесы Альфреда ...
3. Ландор М.: Тревожные вопросы Франсуа Мориака
Входимость: 2. Размер: 32кб.
Часть текста: Мориак. Среди первых имен прозы XX века на Западе энтузиастов русской классики было немало; но Мориак неповторим. Этот оригинальный и сильный писатель в национальной традиции, восхищавшийся всю жизнь Прустом и Андре Жидом, заявлял из интервью в интервью, что великий роман нашего XIX века нужен современной прозе, как воздух. Он говорил в 1935-м (повторив то, о чем еще раньше писал в программной книжке «Роман»): «Произведения христианина Достоевского выше произведений Пруста, ибо Достоевский увидел в своих преступницах и проститутках существа падшие, но искупившие свою вину» [1]. Он говорил в 1969-м: «... впрочем, есть один поразительный пример: как бы мы ни любили Стендаля или Флобера — а Богу известно, как я их люблю! — мы чувствуем, что Толстой и Достоевский превосходят их по глубине. Оба русских писателя еще знают некий секрет, который другие не знают или уже не знают» [2]. Подобные суждения Мориака у нас приводили. Не приводили другие. О положении русской мысли и русского слова при большевистском режиме он говорил без обиняков, резко и точно. Мориак задавал свои тревожные вопросы: что же стало с традицией Достоевского? Где наследники Гоголя? Десятилетия эти вопросы были у нас «нецензурными»; и они остались за скобками прекрасного сборника публицистики Мориака «Не покоряться ночи...», выпущенного «Прогрессом» уже в 1986-м. А вопросы были заданы от имени лучшей, духовно живой части мировой прозы. Вот два разделенных многими годами выступления французского писателя. В «Новом Блокноте. 1958-1960» есть страница о...
4. Руткевич А.: Философия А. Камю.
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: Монтеня, «Рассуждения о методе» Декарта, «Максим» Ларошфуко и «Мыслей» Паскаля во Франции, не прерываясь, существовала традиция философской эссеистики, обращенной не к цеху выпускников философских факультетов, а к любому образованному читателю. Кажется, первым на принадлежность Камю к традиции французских «моралистов» указал Сартр в своей рецензии на «Миф о Сизифе» и «Постороннего». Французский моралист — это не морализатор и даже не обязательно пишущий на темы этики мыслитель. Философия с древних времен ставила перед человеком задачу: «познай самого себя», и предметом размышлений французских моралистов был прежде всего человек — его психология, характер, поведение в различных жизненных обстоятельствах. Философские размышления и художественные зарисовки соединялись в афористичных формулировках, требующих от читателя не специальных научных знаний или овладения философской категориальной «техникой», а умения самостоятельно мыслить, сравнивать свой опыт с наблюдениями автора. Стихией этого жанра является ясность, очевидность. Из интуитивно постигнутых фундаментальных характеристик человеческой природы выводятся житейские максимы: как должен жить и действовать индивид, обогатившийся предложенным ему пониманием удела человеческого. Философия является учительницей жизни: полезных наук много, но нет познания более важного. Философия всегда была близка художественной литературе, она начиналась в Греции с поэм...
5. Кабанова С.: Особенности психологизма в романе М. Пруста "По направлению Свану"
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: времени".   Замысел и неторопливое воплощение в жизнь художественной саги Пруста относятся к годам, последовавшим за смертью его матери в 1905 году. Тогда здоровье писателя ухудшилось – не в последнюю очередь из–за прискорбных привычек: ночами он бодрствовал, спал днем, принимал множество лекарств и постоянно жаловался на усталость, хотя продолжал непрерывно работать над романом. Немногие друзья, которых он принимал, считали его ипохондриком. Он превратился в законченного пессимиста: ему казались фальшивыми все чувства, и особенно любовь, которая неизбежно приносит разочарование, поскольку любящий идеализирует любимое существо и не способен к трезвой оценке. Это было тяжелое время для писателя: Пруст сменил несколько квартир в Париже. Он жил в своей легендарной комнате с пробковыми стенами, наглухо закрытой для внешних запахов и шума. Время от времени он посещал нормандский городок Кабур (названный в романе Бальбеком) или шел полюбоваться скульптурами и архитектурой какой–нибудь старой церкви. Когда в 1912–1913 годах была завершена первая часть его огромного прозаического шедевра, он не нашел для него издателя. Даже лучшие критики, озадаченные длинными предложениями и усложненным поэтическим стилем, не сумели принять новый взгляд на мир, требовавший новых выразительных средств. В 1913 году Прусту удалось опубликовать первую часть – роман "По направлению к Свану". Однако вышедшая в первой редакции в 1913 году книга осталась практически незамеченной. Глубокое потрясение, испытанное Прустом в личной жизни в 1914 году (гибель в результате ...
6. Великовский С. И.: Поль Элюар. Вехи жизни и творчества
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: пока не занялся перепродажей недвижимости. Впрочем, скромность достатка в семье вовсе не означала бедности. Дело отца благополучно расширялось, и в 1908 г. Грендели уже смогли перебраться в Париж. Летом 1912 г., когда Элюар с матерью отдыхал в Швейцарии, у него открылось чахоточное кровохарканье. Врачи почти на два года поместили его в горную лечебницу. Здесь он встретился с русской девушкой Еленой Дьяконовой, а через четыре года она сделалась его женой. Он звал ее Гала, и ей были посвящены его первые стихотворные пробы пера. И хотя вскоре Элюар отрекся от двух своих юношеских книжечек, сочтя их слишком по-ученически неловкими, тем не менее это - пусть робкие, но все же непосредственные подступы к тому "долгому любовному раздумью", каким ему виделось все его сорокалетнее творчество. Залечив болезнь, хотя и не вылечившись вполне (слабость легких давала о себе знать на протяжении всей его жизни), Элюар едва успел завершить учебу, как разразилась военная катастрофа 1914 года. Солдат нестроевой службы, он был назначен санитаром в госпиталь и четыре с лишним военных года провел в тылу, досадуя на свой недуг, вынуждавший его отсиживаться вдали от передовой. Всего на несколько недель в январе-феврале 1917 г. ему удалось добиться...
7. Рожкова А. А.: Любовь в жизни и творчестве Симоны де Бовуар и ее отражение в переписке 1930-1964 годов (письма к Ж. П. Сартру, Ж. Л. Босту,Н. Олгрену)
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: народов стран зарубежья (английская, немецкая, французская) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Магнитогорск – 2010 Работа выполнена на кафедре русской классической литературы государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Магнитогорский государственный университет» Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Подгорский Александр Васильевич Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Гринштейн Аркадий Львович ГОУ ВПО «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия» кандидат филологических наук Досковская Мария Сергеевна, доцент кафедры лингвистики, межкультурной коммуникации и социально-культурного сервиса ГОУ ВПО «Самарский государственный архитектурно-строительный университет» Ведущая организация: ГОУ ВПО «Рязанский государственный университет им. С. А. Есенина», кафедра литературы Защита диссертации состоится 21 января 2010 г. в 11 часов на заседании диссертационного совета Д 212. 216. 03 при Поволжской государственной социально-гуманитарной академии по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67, корп. 1, ауд. 9. С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Поволжской государственной социально-гуманитарной академии по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67. Текст автореферата размещен на сайте www.pgsga.ru Автореферат разослан «21» декабря 2009 года. Ученый...
8. Потехина И.Г.: История литературы Германии, Австрии и Швейцарии. 4. Словарь терминов
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: 4. Словарь терминов 4. СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ   БАРОККО (итал. Вагоссо, буквально - причудливый, вычурный) - направление в литературе с конца XVI до середины XVIII века. Барокко явилось развитием принципов, заложенных в эпоху Возрождения, однако в связи с радикальным изменением главной эстетической установки (уже не сотворческое следование природе, а совершенствование ее в духе идеальных норм красоты) придал этим принципам новый грандиозный размах: использование метафор, аллегории и эмблемы; однако сквозь причудливые, порой полуфантастические формы и смыслы, сквозь все метаморфозы в барокко проступает крепкое натурное начало (к примеру, литературный язык обретает новую живописность, порой еще теснее сближаясь с национальными традициями фольклора). БИДЕРМАЙЕР - художественное направление в немецком и австрийском искусстве, распространенное в 1815-1848 гг. Отражало общие тенденции и национальную специфику немецкой культуры в 1820-50-е гг., концептуализировало немецкую идентичность. Духовные интересы времени: история, военное прошлое, патриархальные нравы, традиции и устои, национально-патриотические темы, сельское хозяйство. Литературу бидермайера...
9. Евнина Е.М.: Западноевропейский реализм на рубеже XIX - XX веков. Глава третья. I часть
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: предыдущих главах монографии мы показали, что оно развивалось, во-первых, в направлении углубленного психологизма, как искусство Мопассана, Гамсуна, раннего Томаса Манна, с их сосредоточенностью на внутренней биографии героя, на анализе самых сложных переживаний и чувств, владеющих человеком в разные — особенно кризисные, переломные — моменты его жизни. Произведения психологического направления были новым этапом реалистического искусства потому, что они бесконечно расширяли наши представления о внутренней, душевной жизни. Однако в силу самого объекта изображения они отличались несколько замкнутым, камерным характером, ибо переносили внимание читателя в сферу личных, интимных, глубоко запрятанных чувств, вроде любви и ревности у героев Мопассана и Гамсуна или же переживаний, связанных с жизнью искусства и муками творчества у героев раннего Томаса Манна, и т. д. (Не случайно именно в этом направлении больше всего ощущается влияние декаданса, так как и реалистические произведения психологического направления, и произведения писателей-декадентов часто соприкасаются в области изображения болезненных отклонений и изломанной психики буржуазного индивидуума «конца века».) Другое направление, возникшее...
10. Зеленцова Ю.: Русские рецензенты о Маргерит Юрсенар
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: вып. 2 http://old.sgu.ru/files/izvestia/full/14zelentsova.pdf     Маргерит Юрсенар, по меткому выражению одного из переводчиков, один из самых «известных неизвестных» авторов XX в. Жизнь ее охватывает век почти целиком - она родилась 8 июня 1903 г., умерла 17 декабря 1987 г. Настоящая ее фамилия - де Крэйянкур (Crayencour), а псевдоним Юрсенар - анаграмма, понравившаяся своим «турецким» звучанием. По рождению бельгийка, по языку француженка, она после 1939 г. жила в Америке и в 1947 г. получила американское гражданство, однако сознательно дистанцировалась от американской культуры и общества. С равным успехом она могла бы стать гражданкой любой другой страны. И, тем не менее, ее, уже потерявшую французское гражданство, принимают в 1980 г. в ряды «бессмертных», и она становится первой женщиной - членом Французской академии. Признанный классик на родине, она до сих пор ускользает от критических ярлыков. Переводчица произведений Юрсенар на русский язык Н. Мавлевич рассказывает о встрече с маститым французским критиком, уверенно указывавшим место каждого писателя в литературном...