Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "MEMENTO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Слепухин С.: Мотивы “Танца смерти” у Томаса Манна
Входимость: 6. Размер: 89кб.
2. Карел Чапек в воспоминаниях современников. Новомеский Л.: Последний путь Чапека
Входимость: 1. Размер: 19кб.
3. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XVI. Английская литература после 1945 года.
Входимость: 1. Размер: 98кб.
4. Толкачев С.П.: Современная английская литература. Произведения английских писателей для обязательного чтения
Входимость: 1. Размер: 2кб.
5. Толкачев С.П.: Современная английская литература. Введение
Входимость: 1. Размер: 44кб.
6. Седакова О.: Ангелы и львы
Входимость: 1. Размер: 25кб.
7. Украинка Л.: "Михаэль Крамер". Последняя драма Гергарта Гауптмана
Входимость: 1. Размер: 51кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Слепухин С.: Мотивы “Танца смерти” у Томаса Манна
Входимость: 6. Размер: 89кб.
Часть текста: тем же маршрутом, что и писателю Густаву фон Ашенбаху, то есть морем из Полы, нынешней Пулы. Позже, когда я читал новеллу Томаса Манна, то пытался оживить в памяти поездку, испытывая к деталям повествования двойной интерес. Впрочем, очень скоро меня больше стали занимать вовсе не адриатические пейзажи, а “призрачно странные фигуры”[1], попадавшиеся немецкому профессору на пути в город святого Марка. Горбун, учтиво скалящий зубы. Матрос с козлиной бородкой, в шапке набекрень и с огрызком сигары в углу рта. “Поддельный юноша” в щегольском пестром платье: каркающий голос, мерзкие гримасы, пошлые ужимки. Суровый гондольер с неприятной и даже свирепой физиономией. Страшные, жуткие, мрачные, кошмарные персонажи, для которых существует особое, довольно редкое, но очень емкое слово - макабрические! В рассказе за день до смерти Ашенбаха появляется капелла странствующих музыкантов: мандолина, гитара, гармонь и пискливая скрипка. Начинается отвратительный концерт. “... Подлинно талантливым актером и премьером труппы выказал себя гитарист, обладатель так называемого комического баритона; почти безголосый, он отличался удивительным мимическим даром и большой экспрессией. Не выпуская из рук инструмента, он то и дело отрывался от остальных и подбегал к ...
2. Карел Чапек в воспоминаниях современников. Новомеский Л.: Последний путь Чапека
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: среди ее корней, змея и скорпион иных людей добрей... Однако всех, кто имел возможность в четверг утром стоять в пражском Вышеградском костеле перед украшенным траурными венками катафалком, на который был водружен гроб с телом умершего поэта, или хотя бы на древнем пространстве перед костелом, в толпе женщин, мужчин и особенно — молодежи, должно было удивить, как мало действенны атаки лжи, для которых Чапек послужил далеко не последней мишенью, как умеет народ проявить достоинство и выразить свое уважение к тому, кого провозглашали его врагом. Из официального сообщения вы узнаете, сколько человек собралось во время похорон Чапека на Вышеграде. Для нас важнее, кто именно пришел проститься с писателем. Прежде всего — это ответственные лица из государственных институтов и учреждений: представитель президентской канцелярии, председатели обеих палат парламента, пражский приматор, представители университета, различные политические деятели, затем великое множество людей из чешского литературного мира вместе с несколькими присутствовавшими в Праге словацкими писателями, театральные деятели, актеры, журналисты, личные друзья покойного поэта и неисчислимое множество тех, кто знал Чапека по книгам и на их основе определил свое отношение к нему. По первоначальному замыслу похороны Чапека должны...
3. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XVI. Английская литература после 1945 года.
Входимость: 1. Размер: 98кб.
Часть текста: 1945 ГОДА   Периодизация литературного процесса в Великобритании во второй половине XX века. — Рост массовой культуры. — Сдвиг в оценках современной английской литературы. — 1950-е годы: послевоенное творчество Оруэлла, Во, Грина. — Голдинг, Мёрдок. — «Рассерженные молодые люди». Роман К. Эмиса «Счастливчик Джим». — Эксперимент в творчестве Бекетта. 1960-е годы: «Золотая тетрадь» Лессинг, «Женщина французского лейтенанта» Фаулза. — Феномен женской прозы. — Поколение 1970-х: трилогия М. Эмиса, романы Макьюэна. —1980-е годы: проблема «английскости» в романистике Экройда и Барнса. — «Постколониальный роман». — Состояние английской литературы на рубеже XX—XXI веков. В 1945 г. Англия закончила войну в числе держав-победительниц, но крайнее напряжение сил в схватке с фашизмом подорвало ее экономическую мощь. В 1939 году она еще была одной из ведущих стран Запада, но к 1945-му утратила ...
4. Толкачев С.П.: Современная английская литература. Произведения английских писателей для обязательного чтения
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толкачев С.П.: Современная английская литература Произведения английских писателей для обязательного чтения Произведения английских писателей для обязательного чтения   Акройд П. Завещание Оскара Уайльда. Дом доктора Ди. Процесс Элизабет Кри. Повесть о Платоне. Байатт А. Джин в бутылке из стекла «соловьиный глаз». Барнс Д. История мира в 10 ½ главах. Берджесс Э. Механический апельсин. Трепет намерения. На солнце не похоже. История любовной жизни Шекспира. Вожделеющее семя. Брейн Д. Путь наверх. Голдинг У. Повелитель мух. Шпиль. Зримая тьма. Грин Г. Брайтонская скала. Суть дела. Тихий американец. Комедианты. Ценой потери. Монсеньор Кихот. Мердок А. Под сетью. Алое и зеленое. Дитя слова. Сон Бруно. Черный принц. Море, море... Свифт Г. Последние распоряжения. Водоземье. Сноу Ч. П. Коридоры власти. Дело. Спарк М. Memento mori. Аббатиса Круская. Рушди С. Прощальный вздох мавра. Стыд. Уилсон К. Паразиты сознания. Бог лабиринта. Уэйн Д. Спеши вниз. Малое небо. Зимой в горах. Фаулз Д. Коллекционер. Башня из черного дерева. Волхв. Женщина французского лейтенанта.
5. Толкачев С.П.: Современная английская литература. Введение
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: реализма и постмодернизма. Возникает множество других направлений, которые необходимо иметь в виду, чтобы представить объективную картину современного словесного творчества на Британских островах. В западном литературоведении имеет место парадоксальное явление. Три десятка лет была распространена формулировка о развитии «английского романа». Сегодня такое определение встречается достаточно редко. Происходит интернационализация понятия «английская литература», свидетельством чему становится появление крупных произведений писателей-мигрантов с Востока, из Африки, из Юго-Восточной Азии, которые, будучи по языку и проблематике английскими писателями, одновременно являются носителями своих национальных восточных культур. Зачастую они пишут о своей покинутой родине, о своем народе, но использование английского языка при этом не освобождает их полностью от связи с более традиционной английской литературой, с творчеством классиков, чье творчество прошло проверку временем. Вместе с тем, английские романисты второй половины двадцатого столетия продолжили традиции своих предшественников, будь то Д. Дефо или Р. Киплинг, которые вместе со своими героями устремлялись в чуждый им мир природы и цивилизации, осваивая эстетически страны, находящиеся за тысячи миль от туманного Альбиона. Поэтому с полным правом можно утверждать, что современный английский роман явился...
6. Седакова О.: Ангелы и львы
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: книга “армянской трилогии” Антонии Арслан. “Повесть” - ее третья, завершающая часть. Непереведенной пока осталась средняя - “Дорога Смирны” (“La strada di Smirne”, 2009). Прежде чем говорить о нашей повести, совсем вкратце сообщу об авторе, Антонии Арслан, итальянской писательнице с армянскими корнями (так принято ее характеризовать). Антония Арслан пользуется в Италии особой любовью. К ней относятся как к “моральному авторитету” (l’autorité morale): традиционная для Европы культурная позиция, которая в последние годы явно вакантна. “Усадьба жаворонков” (2004) - поздний писательский дебют Антонии Арслан. Университетский профессор, исследовательница итальянской литературы, автор трудов о народной итальянской литературе и о женщинах-писательницах XIX-XX веков, переводчица французской, а затем армянской поэзии, Антония Арслан обратилась к писательству, углубляясь в армянскую историю собственной семьи. Ее дед по отцу, всемирно...
7. Украинка Л.: "Михаэль Крамер". Последняя драма Гергарта Гауптмана
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: в трудное положение: она и манит, и пугает, ее нельзя, даже нет сил пройти молчанием, но чтобы заговорить о ней, надо прежде победить в себе тот "священный страх", который заставляет нас долго молчать перед истинным произведением искусства и который именно лучше всякого анализа доказывает нам, что мы имеем дело с недюжинным проявлением человеческого духа. Но едва побежден страх, как уже является стремление как-нибудь активно приобщиться к захватывающему нас произведению: копией или подражанием, переводом или критической мыслью, - да дозволено будет нам выбрать последний способ, без претензий, конечно, стать наравне с поразившим нас творением. Драма "Михаэль Крамер" поражает нас, с одной стороны, своей новизной, оригинальностью темы и положений, с другой - тем, насколько Гауптман в ней верен себе, насколько он проникнут одним стилем, своим собственным стилем, который, несмотря даже на такие уродливые его проявления, как, напр[имер], фарс "Шлук и Яу", всегда самобытен, всегда узнаваем с первой, раскрытой наудачу страницы. Уже прочтя первую сцену, всякий, кто только знает этот стиль, скажет: да, это Гауптман! Да что же это за стиль? Кто такой Гауптман как писатель - натуралист, реалист, декадент, новоромантик? К какой он школе принадлежит? Или он создал сам новую школу? На эти вопросы старается ответить критика с тех пор, как Гауптман создал себе имя, но ответы получаются или сбивчивые, или противоречивые. Нам кажется, что скорее всего те правы, которые не считают Гауптмана ни адептом, ни основателем какой-либо определенной школы или направления, какой-либо литературной секты. Нам кажется, что если бы кто спросил Гауптмана, как пастор мастера Генриха в "Потонувшем колоколе": "Да...