Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "LIKE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Белозерова Н. Н.: Пространственная структура абзаца в прозе Джеймса Джойса.
Входимость: 10. Размер: 60кб.
2. Козырева М. А.: Пейзаж и его функции в рассказах о патере Брауне Г. К. Честертона.
Входимость: 8. Размер: 10кб.
3. Шлыкова Л. С.: Поэзия Д. Г. Лоренса
Входимость: 6. Размер: 41кб.
4. Романчук Л. : Новеллистический цикл Честертона.
Входимость: 4. Размер: 126кб.
5. Черамелла Н.: Грандиозный скандал - леди Чаттерли и ее любовник пойманы с поличным, но... в 1947 году
Входимость: 3. Размер: 50кб.
6. Гарин И.И.: Век Джойса. Томас Эрнест Хьюм
Входимость: 2. Размер: 17кб.
7. Джон Фаулз. Жук М. И.: Мифологический подтекст в романе Джона Фаулза "Женщина французского лейтенанта"
Входимость: 2. Размер: 47кб.
8. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 2. Размер: 28кб.
9. Чистякова С. В.: Эсхатологическая схема философской притчи Уильяма Голдинга
Входимость: 2. Размер: 24кб.
10. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XII. Английская литература 1930-х годов.
Входимость: 2. Размер: 50кб.
11. Графова О. И., Бочкарева Н. С.: Реминисценции живописи Матисса в рассказе А. С. Байетт "Произведение искусства"
Входимость: 2. Размер: 18кб.
12. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XI. Поэзия Великобритании на рубеже веков: от позднего романтизма к поэтической революци.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
13. Эппле Н.: Танцующий динозавр.
Входимость: 1. Размер: 121кб.
14. Ионкис Г.Э. Английская поэзия 20 века. Глава III. Английская поэзия: 20-е годы
Входимость: 1. Размер: 48кб.
15. Гарин И.И.: Век Джойса. Уилям Батлер Йитс
Входимость: 1. Размер: 134кб.
16. Комаров С. Г.: Притчевая поэтика пьесы Джона Ардена "Тихая пристань".
Входимость: 1. Размер: 22кб.
17. Дьяконова Н. Я.: Верность традиции и новизна в стилистике поэзии Гарди.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
18. Савченко А. Л.: "Холокост осени" Десмонда Игана - Вторая мировая война глазами ирландского поэта
Входимость: 1. Размер: 29кб.
19. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). X. Литература США между двумя мировыми войнами и творчество Э. Хэмингуэя.
Входимость: 1. Размер: 121кб.
20. Савченко А. Л.: Современная ирландская поэзия: Шеймус Хини и Десмонд Иган
Входимость: 1. Размер: 36кб.
21. Ионкис Г.Э. Английская поэзия 20 века. Глава II. «Окопные поэты»
Входимость: 1. Размер: 42кб.
22. Савченко А. Л.: Пейзаж в ранней поэзии Д. Игана
Входимость: 1. Размер: 20кб.
23. Заломкина Г. В.: Текст как поэтическая доминанта в страшных рассказах М. Р. Джеймса
Входимость: 1. Размер: 29кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Белозерова Н. Н.: Пространственная структура абзаца в прозе Джеймса Джойса.
Входимость: 10. Размер: 60кб.
Часть текста: - пространство - человек” пространство и проследим, в какой мере джойсовский принцип “Here and Now” определил пространственную организацию абзацев в его прозе. Подобное вычленение в значительной мере относительно, что наглядно можно увидеть на примере анализа начальных строчек второй главы (Нестор) романа “Улисс”: “- You, Cochrane, what city sent for him? - Tarentum,sir. - Very good. Well? - There was a battle, sir. - Very good. Where? The boy’s bleak face asked the blank window. Fabled by the daughters of memory. And yet it was in some way if not memory fabled it. A phrase, then, of impatience, thud of Blake’s wings of excess. I hear the ruin of all space shattered glass and toppling masonry, and time one livisd final flame. What’s left us then? - I forgot the place, sir. 279 B. C. - Asculum, Stephen said, glancing at the name and date in the gorescarred book. -Yes,sir. And he said : Another victory like that and we are done for. That phrase the world had remembered. A dull ease of the mind. From a hill above a corpsestrewn plain a general speaking to his officers, leaning upon his spear. Any general to any officers. They lend ear. - You, Armstrong, - Stephen said. What was the end of Phyrrhus? - End of Phyrrhus, sir? - I know, sir. Ask me, sir - Comyn said. - Wait. You! Armstrong. Do you know anything about Phyrrhus? A bag of figrolls lay snuggly in Armstrong’s...
2. Козырева М. А.: Пейзаж и его функции в рассказах о патере Брауне Г. К. Честертона.
Входимость: 8. Размер: 10кб.
Часть текста: Пейзаж и его функции в рассказах о патере Брауне Г. К. Честертона. М. А. Козырева Казань ПЕЙЗАЖ И ЕГО ФУНКЦИИ В РАССКАЗАХ О ПАТЕРЕ БРАУНЕ Г. К. ЧЕСТЕРТОНА http://conf.phil.spbu.ru/Archives/book/2005/foreign_lit/ Проблема естественного / неестественного, природного / искусственного занимает важное место в эстетико-философской системе Г. К. Честертона. Для него естественным является искреннее стремление человека увидеть истинный смысл вещей, окружающих его в материальном мире, а через это увидеть Бога и приблизиться к нему. Закономерно в связи с этим возникает вопрос о месте пейзажных зарисовок и описания природных явлений в его произведениях. Объектом нашего внимания в данном случае будут два сборника цикла рассказов о патере Брауне: «Невинность патера Брауна» и «Мудрость патера Брауна». Следует сразу же отметить, что, как показывает более широкий анализ, большинство из сделанных нами на этом материале наблюдений действительны и для других честертоновских текстов. Как правило, в детективе функции описаний природы достаточно ограничены. Это либо описание места преступления, либо средство создания таинственной или пугающей атмосферы (как, например, в «Собаке Баскервилей» А. К. Дойла). Что же мы обнаруживаем в рассказах о патере Брауне, где форма детектива служит для прямого выражения авторских философских и религиозно-этических идей? Что показательно, действие рассказов очень часто происходит на фоне природы. Даже в городе или закрытом помещении она властно заявляет о себе отблесками заката в окне, возникает в рассказе кого-нибудь из героев. При этом для автора особо значимым оказывается не столько описание конкретного...
3. Шлыкова Л. С.: Поэзия Д. Г. Лоренса
Входимость: 6. Размер: 41кб.
Часть текста: в основном автобиографичны и написаны в стиле Вордсворта - в стиле, модном в Англии в 20-х годах ХХ века. В предисловии к своему первому сборнику стихов “Collected Poems”. Лоренс признается, что “многие его стихи настолько личны, что по ним можно проследить его внутреннюю эмоциональную биографию”. По словам критиков, эти стихи еще неуклюжи, однако и они представляют интерес для студента, изучающего английскую поэзию. В них уже прослеживаются те признаки, которые отличают и зрелого Лоренса-поэта. Первый - это удивительная наблюдательность и правдивость изображения. Второй - попытка с помощью символов выразить свое собственное понимание смысла жизни. И, наконец, третий признак его ранних стихов - сочетание нежности и почтительности, "космического благоговения". “Look! We Have Come Through!” - это и последний этап автобиографической поэзии - цикл, который по сути своей является поэтической хроникой супружеской жизни Лоренса и Фриды. Критики признают очевидную амбициозность стихотворений, где видны попытки выразить конфликт в психологии отношений мужчины и женщины, своеобразную сексуальную дуэль, когда, по словам Лоренса, “любовь и ненависть идут рядом”. Музой здесь явилась Фрида, жена Лоренса, в которой современники поэта (друзья, родственники, издатели и читатели) видели причину "порнографического склада ума" Лоренса. Уже на этом этапе Лоренс чувствует необходимость отказаться от традиционных форм, ограничивающих поэтическую экспрессию стиха. Логический выход - внедрение свободного стиха. В свободном стихе Лоренс искал способ выразить вечную текучесть жизни, сиюминутность, неуловимость мгновения, ...
4. Романчук Л. : Новеллистический цикл Честертона.
Входимость: 4. Размер: 126кб.
Часть текста: не только в описании занимательной истории и проведении увлекательного расследования, а крылась в гораздо более глубокой философской и нравственной подоплеке, отображенной прежде всего в наставлениях его главного героя отца Брауна. Совершенно своеобразна и манера повествования, изучение которой представляется важным и необходимым в контексте становления и развития как собственно детективного жанра, так и жанра психологического рассказа. Честертон вошел в литературу как миф, а это наиболее живучая и основополагающая форма восприятия. Занимая особое место в ряду авторов-детективов (Честертон был председателем Клуба детективов, членом которого в то время состояла Агата Кристи), Честертон помимо прочего разрабатывал и теоретические аспекты написания детективов в своих эссе, принципы которых легли впоследствии в основу детективного жанра. Все сказанное обусловливает актуальность рассмотрения проблематики и поэтики детективного рассказа в творчестве одного из его основоположников. 1. Новеллистический...
5. Черамелла Н.: Грандиозный скандал - леди Чаттерли и ее любовник пойманы с поличным, но... в 1947 году
Входимость: 3. Размер: 50кб.
Часть текста: Я считаю мой роман целомудренным и благожелательным. Но пуристы все равно не преминут обрушиться на меня с нападками[1]. С самого начала Лоуренс знал, что многие сочтут роман шокирующим, полным непристойностей и откровенных сексуальных сцен. 10 января 1928 года, в гневе и отчаянии, он писал своей подруге Катерине Карсуэл, что одна из его знакомых во Флоренции, Нелли Моррисон, набрав на печатной машинке первые несколько глав романа, отказалась продолжить работу: Хочу просить тебя о небольшой услуге. Прошлой зимой я написал роман, который переписываю уже в третий раз, так как он кажется непристойным в языковом плане - во всех значениях этого слова! В действительности, в нем заложена настоящая нравственность. Женщина из Флоренции, обещавшая перепечатать его, набрав пять глав, отказалась продолжать работу. Говорит, что не может продолжать дальше - слишком много непристойностей. Вот паскуда! Но сможешь ли ты мне подыскать приличного человека, который возьмется набрать роман за умеренную плату? (VI, 260) Это только два из писем, касающихся “Любовника леди Чаттерли”, написанных в эти месяцы. Все они неизменно указывают на решимость Лоуренса добиться поставленной цели, несмотря на разного рода трудности. Кроме того, в Джунтине, небольшом флорентийском издательстве, где должен был быть опубликован роман, никто не говорил по-английски. Но, как пишет Лоуренс в еще одном письме к Катерине Карсуэл, датированном 22 марта 1928 года, издательство выполнило свои обязательства, не жалуясь на содержание книги: “Я занимаюсь публикацией моего романа в небольшом издательстве во Флоренции. Здесь никто не понимает по-английски, а потому ни у кого нет претензий” (VI, 337). Под “небольшим издательством” Лоуренс подразумевал предприятие Лоренцо Франческини, назвав его самым смелым “соучастником”, который принял вызов,...
6. Гарин И.И.: Век Джойса. Томас Эрнест Хьюм
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: И не мистика ли, что те и другие, собираясь по тем же «средам», читали друг другу почти те же стихи с почти теми же названиями почти о том же?... Пусть море истерзанными руками Цепляется скорбно за берег И стонет Между утесом и мысом. О! Пусть море в безумье Бушует и бьется, колебля скалы, — Ибо море — крик скорби. Основавший Клуб поэтов Томас Эрнест Хьюм не был первопроходцем — уже были прерафаэлиты и георгианцы, — но он четко выразил ту мысль, что каждое время требует свои формы поэзии и что время «украшательств», «плоского копирования объектов» и «услад» прошло. При жизни Хьюм не получил признания ни как поэт, ни как философ, ни как создатель новой эстетики, а ранняя смерть в окопах Первой мировой как бы подтвердила мистическую максиму времени, согласно которой «пули любят поэтов». Но пулям не дано было уничтожить дух Хьюма, Гумилева, Веберна, ибо мистическая реальность духа пулям неподвластна... Окрещенный Эзрой Паундом имажизм начался с семистрочной хьюмовской Осени, в которой человеку неискушенному трудно узреть новую страницу в европейской поэзии, каковой она на самом деле стала. A touch of cold in the Autumn night — I walked abroad, And saw the ruddy moon lean over a headge Like a red-faced farmer. I did not stop to speak, but nodded, And round about were the wistful stars With white faces like town children. Осенний вечер стал прохладней; Я вышел погулять. Румяная луна стояла у плетня, Как краснорожий фермер; С ней говорить не стал я, только поклонился. Кругом...
7. Джон Фаулз. Жук М. И.: Мифологический подтекст в романе Джона Фаулза "Женщина французского лейтенанта"
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Часть текста: интертекста в романе отмечаются мифологические аллюзии. Цель данной статьи – обобщить и дополнить исследования о мифологическом подтексте этой книги Дж. Фаулза. Один из исследователей творчества писателя указывает на мифы об Одиссее, Тезее и Эдипе [Фрейбергс 1986, 1992]. Дж. Фаулз сравнивает Чарльза Смитсона и Сару Вудраф с Одиссеем и Калипсо в 18 главе, описывая их встречу на Вэрской пустоши: «На террасах не было греческих храмов, но перед ним была Калипсо» («There were no Doric temples in the Undercliff; but here was a Calypso 1 ») [Фаулз 2003: 155; Fowels 2004: 140]. В. Л. Фрейбергс считает, что так же, как Одиссей, который отправился в путешествие, чтобы возвратиться с новым пониманием себя и мира, Чарльз Смитсон совершает « символическое странствие, итогом которого является обретение собственного «я» и переосмысление отношений к окружающей действительности » [Фрейбергс 1992: 52]. Суть выбора, который делает Одиссей между Пенелопой и Калипсо, состоит в выборе между смертностью и вечностью. Герой романа «Женщина французского лейтенанта» оказывается в ситуации выбора между Эрнестиной-Пенелопой, олицетворяющей моральную доктрину тоталитарного общества, и Сарой-Калипсо, инициирующей пробуждение истинного «я» героя. Чарльз Смитсон выбирает между « незнанием и познанием,...
8. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 2. Размер: 28кб.
Часть текста: гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен). Алексей Владимирович Бороненко МАКАБРИЧЕСКИЙ ЮМОР В ИРЛАНДСКОЙ РОМАНИСТИКЕ 1930-1940-Х ГГ. (ДЖ. ДЖОЙС, С. БЕККЕТ, Ф. О БРАЙЕН) Научный журнал 2012. Выпуск 1(7) Мировая литература в контексте культуры Основан в 2006 году ФГБОУ ВПО Пермский государственный национальный исследовательский университет, http: //www.rfp.psu.ru/archive/wlit20121.pdf « When you are writing about the world of the dead <...> there is any amount of scope for back-chat and funny cracks» (Флэнн О Ърайен - в письме Уильяму Сарояну, 14 февраля 1940 г.) [O'Brien, 1993: 207]. Ирландский литературовед Вивиан Мерсье (Vivian Mercier) в своей работе «The Irish Comic Tradition» (1962 г.) пишет, что одной из доминант комической традиции в ирландской литературе является макабрический юмор, тесно переплетенный с юмором гротескным. Появление и устойчивое присутствие данных типов юмора в ирландской литературе Мерсье объясняет особенной чуткостью к той роли, которую смерть и, следовательно, воспроизводство жизни, играют в человеческом существовании. Защитным механизмом против всего того, что порождает жизнь заново, напоминая о её итоговой конечности, служит гротескный юмор; защитным механизмом против страха смерти служит макабрический юмор. Макабрический (фр. «macabre», «смерть») юмор - это не «чёрный юмор» (это слишком широкий термин) и не «юмор висельников» (это слишком узкий термин), это именно такой юмор, чьим объектом является смерть и всё, что с ней связано; юмор, вызывающий смех с целью защититься от страха смерти. Как пишет исследователь М. Т. Рюмина о ритуальных истоках подобного смеха в присутствии смерти,...
9. Чистякова С. В.: Эсхатологическая схема философской притчи Уильяма Голдинга
Входимость: 2. Размер: 24кб.
Часть текста: схема философской притчи Уильяма Голдинга ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА Выпуск №4 http://frgf.utmn.ru/last/No4/journal.htm Роман последнего английского лауреата Нобелевской премии У. Голдинга “Повелитель мух” (1954) стоит особняком и не вписывается в традиционное представление английских литераторов о возможности человеческой природы. Ситуация нахождения отдельного человека или небольшой группы людей в естественных, природных условиях, вдали от цивилизации на необитаемом острове не столь уж редка в литературе Великобритании. Вспомним знаменитого “Робинзона Крузо” Даниэля Дефо и менее известный роман Р. М. Бэллентайна “Коралловый остров” (1858), следующие лучшим образцам авантюрного романа. Опираясь на ставшие традиционными моральные убеждения, эти авторы выражают убеждение в том, что без дисциплинарного влияния человек, а тем более ребенок, способен легко превратиться в дикаря. Роман У. Голдинга трактует сложившуюся ситуацию не столь однозначно. Начинается роман в научно-фантастическом ключе: действие отнесено к недалекому будущему - гипотетическому наступлению эпохи атомной войны, результатом которой и становится эвакуация английских детей самолетом, катастрофа и случайное появление их без контроля взрослых на необитаемом острове. Жанр романа определяется нами как притча (social fable and moral fable). “Повелитель мух”, начинающийся как авантюрное приключение, постепенно переводит мысли читателя в среду психологическую. Группа мальчиков, оказавшихся на необитаемом острове в результате авиакатастрофы, дает нам варианты различных инстинктов и элементов личности. Дифференцированные качества таких человеческих достоинств, как интеллект, храбрость (мужество), способность к руководству, сдержанность, талант предвидения неадекватно поделены между героями. По крайней мере, теми четырьмя, которые занимают основные позиции в повествовании. Это Ральф, Джек, Саймон и ...
10. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XII. Английская литература 1930-х годов.
Входимость: 2. Размер: 50кб.
Часть текста: в Брайдсхед» и воздействие Второй мировой войны на литературный процесс в Британии. «Может случиться, что в следующем столетии нынешними романистами придется так же дорожить, как мы дорожим сегодня художниками и искусниками конца восемнадцатого века. Зачинатели, эти кипучие натуры, все вывелись, и вместо них подвизается и скромно процветает поколение, замечательное гладкописью и выдумкой. Вполне может случиться, что впереди нас ждут неурожайные годы, когда наши потомки бросят голодный взгляд на то время, когда желания и умения доставить удовольствие было предостаточно». Так в романе «Испытание Гилбета Пинфолда» (The Ordeal of Gilbert Pinfold, 1957) Ивлин Во, крупнейший английский романист середины века, оценивает своих писателей-современников. Они заявили о себе в 1930-е годы, когда «зачинатели», модернисты старшего поколения, миновали пик творческого расцвета, и на смену им пришло поколение «искусников», которые усвоили уроки Пруста и Джойса, но не ставили перед собой столь революционных творческих задач. Усложненная, проникнутая духом Эксперимента проза — романы Дж. Джойса («Поминки по Финнегану», Finnegan's Wake, 1939), Сэмюела Бекетта («Мэрфи», Murphy, 1937), Мэлкема Лаури («Под вулканом», Under the Volcano, опубл. 1947), Лоренса Даррелла (написанная под влиянием Г. Миллера «Черная книга», The Black Book, 1938) — была Для 1930-х годов явлением маргинальным. Рядом с «модерными» по-прежнему активно печатались «старики» — Б. Шоу, Г. Уэллс, Г. К. Честертон, Дж. Б. Пристли, в целом верившие в...