Поиск по материалам сайта
Cлово "ITALIANA"
Входимость: 3. Размер: 54кб.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Входимость: 1. Размер: 112кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 3. Размер: 54кб.
Часть текста: позитивизма и веризма. Творчество Деледда (роман «Марианна Сирка»), Фогаццаро (роман «Отживший мирок»), Папини (роман-эссе «Конченый человек»). Довоенная проза Пиранделло (роман «Покойный Маттиа Паскаль»). — Кроче об интуиции («Эстетика»). — Итальянский футуризм и творчество Маринетти. — Д'Аннунцио. Биография. Ранние произведения; веризм «Пескарских новелл». Влияние Достоевского и Толстого. Творческая личность в романах «Наслаждение», «Невинный», «Триумф смерти». Театр Д'Аннунцио и его жанровые разновидности. Трагедия «Джоконда». Образ огня в романе «Пламя». Автобиографичность романа «Леда без лебедя». Участие писателя в Первой мировой войне. Процесс объединения Италии (так называемого Рисорджименто) завершился к 1871 г., но поначалу страна все еще была отсталой и на протяжении почти десяти лет оставалась на положении своего рода «протектората» по отношению к соседней Франции. В 1880-е годы эта ситуация изменилась. Так, былая нищета Неаполя сменяется...
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: в романах У. Эко. Библиография Библиография Тексты 1. Eco U. Il nome della rosa. — Milano: Bompiani, 1996. — 515p. 2. Eco U. Il pendolo di Foucault. — Milano: Bompiani, 1988. — 509p. 3. Eco U. L'isola del giorno prima. — Milano: Bompiani, 1994. — 473p. 4. Eco U. Baudolino. — Milano: Bompiani, 2002. — 528p. 5. Eco U. Apocalittici e integrati. Comunicazioni di massa e teorie della cultura di massa. — Milano: Bompiani, 1964. — 387p. 6. Eco U. Appunti per una semiologia delle comunicazioni visive. — Milano: Bompiani, 1967. — 61p. 7. Eco U. Cinque scritti morali. — Milano: Bompiani 1997. — 115p. 8. Eco U. Come si fa una tesi di laurea. — Milano: Bompiani, 2000. — 249p. 9. Eco U. Dalla periferia dell'impero. Cronache da un nuovo medioevo. — Milano: Bompiani, 1991. — 349p. 10. Eco U. Diario minimo. Milano: Mondadori, 1963 — 159p. 11. Eco U. Il costume di casa. — Milano: Bompiani, 1973. — 89p. 12. Eco U. Interpretation and overinterpretation. Cambridge: Cambridge Univ. Pr., 1992. — 161p. 13. Eco U. Kant e l'ornitorinco. — Milano: Bompiani, 1997. — 454p. 14. Eco U. La definiozione dell'arte. — Milano: Bompiani, 1968. — 305p. 15. Eco U. Le forme del contenuto. — Milano: Bompiani, 1971. — 216p. 16. Eco U. Le poetiche di Joyce. Dalla "Summa" al "Finnegans wake". — Milano: Bompiani, 1966. — 171p. 17. Eco U. Lector in fabula: La cooperazone interpretata nei...
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: в отхожем м есте... Достойное место для избрания такого папы... Эней Пикколомини Осенью 1981 года в Милане вышло два изящных томика небольшого формата, на тонкой бумаге, в золотистой обложке. В них 1469 страниц, отличные репродукции, а в тексте есть все необходимое для романа эпохи Возрождения: императоры, папы, кардиналы, прекрасные дамы, воины, монахи, плебс. Это знаменитые «Комментарии», или «Записки» папы Пия II, который, разумеется, так саркастически пишет не о себе, а о своем конкуренте. Пий II — единственный папа, оставивший для потомства свою биографию. Она была написана по-латыни и доступна немногим. В 1981 году итальянский перевод ее стал событием в культурной жизни страны. Эней Сильвий Пикколомини (1405— 1464) был прославленным гуманистом, поэтом, прозаиком и историком. Император Фридрих II во Франкфурте возложил на голову Энея корону поэта. Литературный талант Пикколомини бесспорен. Он был деятелем эпохи Возрождения, представителем большой литературной и культурной традиции,...
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Часть текста: 18 декабря 1927 года, показывает, насколько он был заинтересован в публикации “Любовника леди Чаттерли”: Я подумываю, не напечатать ли мой роман здесь неофициально <...> Но настоящая причина - в том, что роман настолько скандален (слух могут зацепить некоторые слишком откровенные выражения), что никакой публикатор не осмелится даже хранить рукопись в издательстве. С моей точки зрения, роман являет воистину правдивую, здоровую реакцию против сегодняшнего застоя и порочной угодливости, которой полна современная литература. Я считаю мой роман целомудренным и благожелательным. Но пуристы все равно не преминут обрушиться на меня с нападками[1]. С самого начала Лоуренс знал, что многие сочтут роман шокирующим, полным непристойностей и откровенных сексуальных сцен. 10 января 1928 года, в гневе и отчаянии, он писал своей подруге Катерине Карсуэл, что одна из его знакомых во Флоренции, Нелли Моррисон, набрав на печатной машинке первые несколько глав романа, отказалась продолжить работу: Хочу просить тебя о небольшой услуге. Прошлой зимой я написал роман, который переписываю уже в третий раз, так как он кажется непристойным в языковом плане - во всех значениях этого слова! В действительности, в нем заложена настоящая нравственность. Женщина из Флоренции, обещавшая перепечатать его, набрав пять глав, отказалась продолжать работу. Говорит, что не может продолжать дальше - слишком много непристойностей. Вот паскуда! Но сможешь ли ты мне подыскать приличного человека, который возьмется набрать роман за умеренную плату? (VI, 260) Это только два из писем, касающихся “Любовника леди Чаттерли”, написанных в эти месяцы. Все они неизменно указывают на решимость Лоуренса добиться поставленной цели, несмотря на разного рода трудности. Кроме того, в Джунтине, небольшом флорентийском издательстве, где должен был быть опубликован роман, никто не говорил по-английски. Но, как пишет...
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: поступает в классический лицей "Ринальдо Корсо " (Rinaldo Corso) в Корреджо и активно участвует в молодежной католической ассоциации. В этом же году он начинает писать для периодических изданий. Его знали под прозвищем Вики, и именно так Тонделли подписывает свои первые произведения, а так же свою театральную постановку "Маленького принца " Антуана де Сент- Экзюпери. В 1975 году Тонделли поступает в DAMS в Болонью, посещает киноклуб, некоторое время работает в театральном кооперативе и участвует в создании культурных программ на радио. В 1976 году Тонделли занимает пост в комитете, руководившем театром Азиоли (Asioli) в Корреджо. Позже, в одном из своих интервью, автор признается в том, что ему всегда нужно было самовыражение в художественном плане и, возможно, литературу он выбрал лишь потому, что это средство более прямое и простое. В Болонье автор посещает лекции Джанни Челати (Gianni Celati) и Умберто Эко (Umberto Eco). Известно, что его работа о культуре вина вызвала бурные дебаты со знаменитым профессором. Вот что об этом рассказывает сам У. Эко. "Это было отличное эссе - и, насколько я помню, написанное отличным языком: именно это спровоцировало наш спор, так как я отдавал себе отчет в том, что передо мной был действительно умный молодой человек, достойный соперник ". В этом же году Тонделли пишет свой первый роман, который относит к Альдо Тальяферри (Alde Tagliaferri), в издательский дом Фельтринелли (Feltrinelli), этот роман был переписан, и в результате вышла дебютная книга рассказов. Занятия в Болонье и впоследствии в Милане изменили перспективы и культурные ориентиры писателя: Тонделли пересматривает свой мистицизм, ежедневно читает радикальную газету "Борьба продолжается ", ежемесячно - журнал "Голый король " (Re...
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: Правда, в 1948 году, когда предстояли важнейшие парламентские выборы и Ватикан вел форменный крестовый поход против коммунистов, Монтанелли активно сотрудничал в одной клерикальной провинциальной газетке. Правда, в 1953 году, когда наметилась некоторая возможность полевения правительственного курса, он над этим издевался. Потом времена изменились, и он даже немножко кокетничал с левыми, но скоро передумал и дал интервью под эффектным названием «Почему я реакционер». А его газета «Джорнале», как выразился один итальянский автор, «соответствует политической и культурной линии времен холодной войны, времен, когда преобладала явная тенденция фронтального противопоставления между коммунистами и антикоммунистами». Но теперь надо обратиться к «Коррьере делла сера» и ее директору. У Пьеро Оттоне есть своя программная формула: «Хорошая газета должна быть органом информации; она должна иметь свое лицо и определенную линию (все равно какую — правую или левую, реформистскую или консервативную, лишь бы сохранялась объективность анализа)». При Оттоне «Коррьере делла сера» несколько полевела. Поворот влево объяснялся не столько личными взглядами и симпатиями редактора, сколько определенными процессами, происходившими в общественном сознании. Дошло было до того, что «Коррьере» обвиняли, будто она способствовала успеху коммунистов на муниципальных выборах 1975 года. Впрочем, в 1977 г.,...
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: заинтересован в том, чтобы обвинили «красных». В июне 1970 года была официально передана следственным органам, а затем пущена в продажу книга, коллективным автором которой значилась «группа активистов из внепарламентской Левой». Книга называлась «La strage di Stato». Перевести это буквально трудно. По смыслу: «Бойня, учиненная государством». Это был настоящий обвинительный акт против фашистов и всех их покровителей, явных и тайных. Было названо множество имен, среди них Пино Раути, Стефано Делле Кьяйе (Каккола), Джованни Вентура, Марио Мерлино. Резонанс был колоссальный, одно издание следовало другим, книгу перевели на несколько языков. Фашисты тщетно пытались узнать имена авторов, чтобы расправиться с ними, подожгли склад издательства, выпустившего книгу в свет. Все было документировано, убедительно, ясно. Коммунисты и социалисты, которые четко занимают позицию против ультралевых групп, усматривая в их идеологии ложный романтизм, авантюризм и прочее, к этой книге отнеслись с уважением. Ее подготовили не демагоги и не утописты, а люди, проделавшие честную и во многом опасную работу. Но, несмотря на богатство и убедительность документации, несмотря на то, что разоблачения носили конкретный характер, фашистов решительно никто не беспокоил. В какой-то мере книгу «Ла страже ди Стато» можно по жанру сопоставить с книгой Стайано о двадцатилетием анархисте Серантини. Это тоже, в сущности, роман, хотя авторы, несомненно, ни о какой литературе и не думали. Они только собрали факты. Но факты красноречивы, характеристики абсолютно всех персонажей, которых мы встречаем на 183 страницах, запоминаются, потому что они точны и выразительны. Наконец, в книге множество сюжетов. Подзаголовок гласит: «От путча Боргезе до обвинений, выдвинутых Калабрези» (Калабрези — полицейский комиссар, подавший в суд...
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: возвращается. Но не будем ни наивными, ни схематичными. Пусть предстоит суд над Альмиранте и его бандой,— кто может с уверенностью сказать, что и помимо тех, кто «на виду», в Италии сейчас нет групп, мечтающих о реванше, о новой «превентивной контрреволюции»? Разумеется, соотношение сил не то, что было в начале двадцатых годов: положение в Италии и во всем мире радикально изменилось. Но тем не менее именно сейчас, полвека спустя, мы присутствуем и при активизации неофашизма и при его стремлении к тому, чтобы выглядеть «современным». Дело, разумеется, не в том, носят ли их люди черные рубашки или модные двубортные пиджаки, нацепляют ли они значки с изображением Муссолини, поют ли на своих сборищах старые песни,— в общем, придерживаются ли ритуала, либо, напротив, говорят о прошлом хотя и с оттенком ностальгии, но все же критически. Важно другое: есть силы, заинтересованные в социальной консервации, есть международные связи (так называемый Черный интернационал и несколько других крупных неофашистских организаций). В самой Италии, наряду с МСИ-ДН, существуют полулегальные организации, военизированные отряды, лагеря специальной подготовки, где молодых фашистов инструктируют бывшие военные, в частности парашютисты вполне определенных взглядов. Без сомнения, неофашисты понимают, что, наряду...
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: «Писатели в кризисе: как обращаться со словами?», «Может ли писатель изменить мир?». Эти заголовки взяты из итальянской прессы разных направлений, и можно привести сотни похожих. Есть слово travaglio: страдание, огорчение, тяжелая работа, болезнь, боль. Оно точно определяет настроения итальянской творческой интеллигенции в 1976— 1977 годах. Слово емкое, применимое в равной мере и к интеллектуалам светским (laici) и к католикам. Попытаемся разобраться в хаосе переплетающихся дискуссий, в столкновении идей и главных тенденций. Будем говорить об итальянской национальной культуре, внутри которой, как в сообщающихся сосудах, происходит сложный диалектический процесс взаимодействия и противопоставления марксистской, католической и либерально-демократической мысли, причем внутри каждого из зтих главных течений существуют свои «подгруппы» и оттенки. Придется говорить не только о писателях: историки, философы и социологи играют не меньшую роль в происходящей борьбе идей, и от этого абстрагироваться нельзя. За последние два года или, пожалуй,— три — политизация итальянской духовной жизни еще более возросла. Самые известные писатели: Кальвино, Вольпони, Моравиа, Шаша, Кассола, Джудичи, Паризе, Камон, Малерба, Роверси, Сангуинети и другие — пишут статьи о терроре, о Проблемах развивающихся стран, о разоружении, о юриспруденции, о молодежном движении. Время от времени они, правда, выпускают и художественные произведения, но прежде всего откликаются на злобу дня в газетах. Это объясняется тем, что в стране создалась новая историческая ситуация;...
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: оставлявшую места для сомнений: никаких отклонений от ортодоксии, никакого «рационализма или полурационализма», беспрекословное подчинение иерархии. Комментируя текст, Ранкетти находит в нем «нечто средневековое». Первой жертвой нового курса стал Луази: 16 декабря 1903 года его важнейшие книги внесены в Индекс. Почти никто из модернистов не понял серьезности события, многие уговаривали Луази подчиниться. Фогаццаро писал ему: «Ваши книги осуждены. Предполагаю и надеюсь, что вы не откажетесь от жеста внешнего повиновения. Это все, чего высшие церковные власти могут требовать от вас. Некоторые итальянские католики, любящие вас и восхищающиеся вами, поручили мне сказать вам, что, по их глубокому убеждению, настанет день, когда силой вещей ваши идеи будут приняты тем одновременно позитивным и мистическим будущим католичеством, который мы, каждый на своем участке, стараемся подготовить. Вы, конечно, не желали бы, чтобы мы выступили против покаравшего вас декрета: вас интересуют идеи, а не моменты личной удовлетворенности, которые могли бы помешать их успеху» 1 . Фогаццаро — мы знаем — не был борцом, ему казалось нормальным, что...