Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "HERMANN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Библиография
Входимость: 20. Размер: 99кб.
2. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 2. Лексико-семантический аспект: коннотативно-ассоциативное поле чужести
Входимость: 7. Размер: 80кб.
3. Мюнстер Е.: Гессе и психоанализ
Входимость: 6. Размер: 19кб.
4. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). IX. Австрийский роман межвоенных десятилетий
Входимость: 4. Размер: 56кб.
5. Беркович Е.: Работа над ошибками. Заметки на полях автобиографии Томаса Манна. Примечания
Входимость: 4. Размер: 32кб.
6. Мюнстер Е.: Герман Гессе и Гете
Входимость: 4. Размер: 22кб.
7. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть II. Глава 1. Тематизация ощущения чужести в лирике экспрессионизма
Входимость: 4. Размер: 54кб.
8. Мюнстер Е.: Гессе и романтизм
Входимость: 3. Размер: 21кб.
9. Король Е.: Мотив «башни слоновой кости» в немецкоязычном романе о художнике 1930-50-х гг. (Б. Франк «Сервантес», Г. Брох «Смерть Вергилия», Л. Фейхтвангер «Гойя, или Тяжкий путь познания»)
Входимость: 3. Размер: 40кб.
10. Беркович Е.: Одиссея Петера Прингсхайма. Одиссея Петера Прингсхайма. Часть первая, продолжение 1
Входимость: 3. Размер: 52кб.
11. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 3. Любовная лирика экспрессионизма
Входимость: 3. Размер: 37кб.
12. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). VIII. Немецкий роман между мировыми войнами.
Входимость: 2. Размер: 71кб.
13. Хвостов Б. А.:Литература декаданса в Германии (к современному состоянию проблемы)
Входимость: 2. Размер: 52кб.
14. Потехина И.Г.: История литературы Германии, Австрии и Швейцарии. 3. Задания для самостоятельной работы
Входимость: 2. Размер: 32кб.
15. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 2. Формальный аспект: очуждение
Входимость: 2. Размер: 73кб.
16. Акопян Я. А.: Философская концепция личности в творчестве Германа Гессе.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
17. Пестова Н. В.: Поэтическое воплощение “категории чуждого” в лирике немецкого экспрессионизма
Входимость: 2. Размер: 29кб.
18. Мюнстер Е.: Лирика в прозе (Гессе)
Входимость: 2. Размер: 17кб.
19. Шугурова Г. Ф.: К вопросу о жанровой проблематике романа - теория полиисторического и мифологического романа Германа Броха
Входимость: 1. Размер: 19кб.
20. Зачевский Е. А. :К вопросу о периодизации немецкой литературы ХХ века
Входимость: 1. Размер: 32кб.
21. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XIII. "Молодая весна".
Входимость: 1. Размер: 35кб.
22. Беркович Е.: Томас Манн - между двух полюсов
Входимость: 1. Размер: 38кб.
23. Хазанов Б.: Томас Манн и окрестности. Краткий обзор биографий писателя
Входимость: 1. Размер: 13кб.
24. Беркович Е.: Одиссея Петера Прингсхайма. Одиссея Петера Прингсхайма
Входимость: 1. Размер: 43кб.
25. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 1. Прочие экспрессионистские публикации
Входимость: 1. Размер: 14кб.
26. Мюнстер Е.: Вопросы поэзии в интерпретации Г. Гессе
Входимость: 1. Размер: 20кб.
27. Чугунов Д. А.: Постмодернизм и феномен культурной памяти в немецкой литературе конца ХХ века
Входимость: 1. Размер: 18кб.
28. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть I. Глава 1. Приоритеты и противоречия немецкого экспрессионизмоведения
Входимость: 1. Размер: 61кб.
29. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 3. «Берлинский экспрессионизм». Амбивалентность лирики Большого города
Входимость: 1. Размер: 52кб.
30. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XVIII. Немецкая литература после 1945 года
Входимость: 1. Размер: 94кб.
31. Мюнстер Е.: Влияние мировоззренческих установок на творчество Г. Гессе
Входимость: 1. Размер: 15кб.
32. Беньямин В.:Франц Кафка
Входимость: 1. Размер: 95кб.
33. Беркович Е.: Неизвестный Томас Манн
Входимость: 1. Размер: 80кб.
34. Мюнстер Е.: "Свобода творчества" (Гессе)
Входимость: 1. Размер: 19кб.
35. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 3. Человек и мир
Входимость: 1. Размер: 17кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Библиография
Входимость: 20. Размер: 99кб.
Часть текста: Stuttgart: Mezler, 1977. 223 S. Anz Th. Der Sturm ist da. Die Modernität des literarischen Expressionismus // Europäische Literatur im 19. und 20. Jh. / Hrsg. Grimminger R., Murasov J., Stuckrath J. Hamburg: Rowohlt, 1995. S. 257 — 283. Arnold A. Die Literatur des Expressionismus. Sprachliche und thematische Quellen. Stuttgart: Kohlhammer, 1966. 200 S. Arnold A. Prosa des Expressionismus: Herkunft, Analyse, Inventar. Stuttgart: Kohlhammer, 1972. 210 S. Aspekte des Expressionismus. Periodisierung, Stil, Gedankenwelt / Hrsg. Paulsen W. Heidelberg: Lothar Stiehm Verlag, 1968. 175 S. Assert B. Der Raum in der Erzählkunst. Wandlungen in der Raumdarstellung in der Dichtung des 20. Jhs. Dissertation der Eberhard-Karls-Universität. Tübingen, 1973. 300 S. Ball H. Kandinsky // Expressionismus. Manifeste und Dokumente zur deutschen Literatur 1910 —1920 / Anz Th., Stark M. Stuttgart: Metzler, 1982. S. 124 — 127. Ball H. Die Kunst unserer Tage // Literatur-Revolution 1910—1925. Dokumente. Manifeste. Programme / Hrsg. Pörtner P. Darmstadt; Neuwied; Berlin: Hermann Luchterhand Verlag, 1960—1961. Bd 1: Zur Ästhetik und Poetik. S. 136 — 140. Barron S. «Entartete Kunst». Das Schicksal der Avantgarde im Nazi-Deutschland....
2. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 2. Лексико-семантический аспект: коннотативно-ассоциативное поле чужести
Входимость: 7. Размер: 80кб.
Часть текста: в многозначности лексем fremd—eigen, формируют несколько ассоциативно-коннотативных полей, определяющих мотивную структуру и амбивалентную сущность лирики. По традициям лингвистической терминологии и теории поля последнее образовано такими понятиями, или конституирующими единицами, которые состоят в системных оппозиционных отношениях и вычленяются в противопоставлении и на фоне друг друга по принципу «холодный — теплый — горячий». В отличие от традиционно вычленяемых грамматико-лексических или лексико-семантических полей лексические единицы, составляющие ассоциативно-коннотативное поле, не противопоставлены друг другу в системе оппозиций, но уточняют, дифференцируют, эмоционально и оценочно окрашивают семантику какого-то единичного понятия. Такие понятия довольно регулярно выступают в окружении целого ряда других определенных понятий, которые не обязательно должны быть эксплицитно представлены в тексте, но которые непременно, как шлейф ассоциаций, окружают первые и прочно закреплены в человеческом сознании. Например, понятие «чужбины» имплицирует «бездомность», «неприкаянность», «потерянность», «скитания» и т. п. В совокупности своей они конституируют некое целое семантическое единство, уточняемое каждым из отдельных понятий с той или иной стороны. Таким единством мы и будем считать коннотативно-ассоциативное поле. Такое поле не имеет ярко выраженной ядерной структуры, так как ни один из...
3. Мюнстер Е.: Гессе и психоанализ
Входимость: 6. Размер: 19кб.
Часть текста: Фрейду, в каждом произведении непременно присутствуют скрытые мотивы и желания, которые в реальной жизни реализации не находят. Поэт, как ребенок, стремится создать свой собственный, далекий от реальности мир, где он может укрыться от жестокой действительности и реализовать свои фантазии. Источником конфликтов в этом выдуманном мире опять же служит глубоко завуалированная внутренняя дисгармония творческой личности и окружающего мира. Поэта и безумца разделяет всего лишь тонкая грань между реальным и нереальным, сознательным и бессознательным. Разница между ними одна - поэт еще в состоянии различить эту грань, а безумец дороги в реальный мир уже не видит. Создавая художественное произведение, выплескивая свою боль и эмоции, поэт излечивается сам и показывает выход из сложившейся ситуации другим. Таков "Вертер" Гете, "Демиан" и "Степной волк" Гессе. Но если Гете использовал этот способ, скорее всего, неосознанно, Герман Гессе приступает к своим произведениям уже как непревзойденный знаток учения о психоанализе, зная его не только с теоретической стороны, но и испытав практически, пройдя курс лечения у ученика Юнга - доктора Ланга. Связь и влияние психоанализа на творчество Германа Гессе рассматривали многие исследователи и биографы писателя, связывая психоанализ, прежде всего, с его прозаическими произведениями. Наиболее полный анализ отношения Гессе к...
4. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). IX. Австрийский роман межвоенных десятилетий
Входимость: 4. Размер: 56кб.
Часть текста: биография, значение поездки в Россию. Эволюция Рота и романы «Бегство без конца», «Иов», «Марш Радецкого». — Фон Додерер. Время между двумя мировыми войнами отмечено в Австрии небывалым подъемом повествовательного искусства, прежде всего искусства романа. В XIX веке и, пожалуй, в самом начале XX первостепенное значение придавалось драматургии и поэзии — только Адальберту Штифтеру удавалось соперничать с такими признанными авторитетами в области драмы, как Франц Грильпарцер, Иоганн Непомук Нестрой, Фердинанд Раймунд, которым пришли на смену Артур Шницлер и Гуго фон Гофмансталь. Затем наступила пора бурного расцвета прозы, поначалу преимущественно камерной (Петер Альтенберг, Шницлер), несколько позже — прозы эпического звучания. На авансцену австрийской литературы выдвинулись романисты — Герман Брох, Роберт Музиль, Франц Кафка, Йозеф Рот, Хаймито фон Додерер, Франц Верфель, Элиас Канетти. Причины этого явления связаны, несомненно, с распадом...
5. Беркович Е.: Работа над ошибками. Заметки на полях автобиографии Томаса Манна. Примечания
Входимость: 4. Размер: 32кб.
Часть текста: не указано иное, перевод мой – Е. Б. [3] Thomas Mann – Heinrich Mann. Briefwechsel 1900-1949. Hrsg. Von Hans Wysling. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1995, S. 168. Русский перевод С. Апта из книги Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество. «Прогресс», М. 1988, стр. 154. [4] Mann Katia. Meine ungeschriebenen Memoiren. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt a. M. 2000, S. 54. [5] Bürgin Hans, Mayer Hans-Otto. Thomas Mann. Eine Chronik seines LebenS. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt a. M. 1974, S. 44. [6] В архиве Томаса Манна хранятся четырнадцать его записных книжек, которые писатель вел в период с 1893 по 1937 год, одна запись добавлена в 1947 году. Роль записных книжек для исследователей творчества Томаса Манна особенно важна, так как свои дневники доэмигрантской эпохи (до 1933 года) он большей частью сжег в 1945 году. Записные книги изданы в виде двух томов: 1-6 и 7-14. [7] Mann Thomas. Notizbücher: Edition in zwei Bänder, Band 2, Notizbücher 7-14, Hrsg. von Hans Wysling und Yvonne Schmidlin. S. Fischer Verlag, Frankfurt...
6. Мюнстер Е.: Герман Гессе и Гете
Входимость: 4. Размер: 22кб.
Часть текста: известны в нашей стране, тогда как имена некоторых знакомы лишь узкому кругу специалистов. И вовсе не потому, что эти авторы не заслуживают широкого признания. Они не менее талантливы и плодовиты. - Просто их еще недостаточно переводят и популяризируют. К таким поэтам можно в полной мере отнести и Германа Гессе, более известного у нас как автора романов "Степной волк" и "Игра в бисер". Но он является также и автором многочисленных стихотворных строк. В настоящее время интерес к нему, как к поэту, возрастает, о чем свидетельствует появление переводов его стихотворений на украинский (Леонид Череватенко, Петро Тимочко, Леся Степовичка) и русский языки (Аверинцев, Апт, Ратгауз и др.) Появились уже и отдельные сборники переводов - А. И. Немировского и С. Д. Рамзайцевой. Герман Гессе творил на рубеже веков и начал свою творческую деятельность как поэт. Особенностью его творчества, как и других художников слова конца 19-го, начала и середины 20-го века - Рильке, Гофмансталя, Гауптмана, Брехта и многих других немецкоязычных поэтов является то, что он испытывал ...
7. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть II. Глава 1. Тематизация ощущения чужести в лирике экспрессионизма
Входимость: 4. Размер: 54кб.
Часть текста: традиционно стоят такие аспекты лирики, в которых наиболее отчетливо нашли выражение мятежность духа, потребность в разрушении старого и разрыва со всякими традициями. Литературоведы отмечают высокую частотность стихотворений с соответствующим названием — «Aufbruch» («Прорыв») — и большое количество произведений, тематизирующих подобные настроения именно с помощью этой лексической единицы. Действительно, начиная с 1910 года, многие экспрессионистские поэты, которых мы сегодня относим к разряду каноничных, опубликовали такие программные стихотворения (Э. Штадлер, Э. В. Лотц, К. Хейнике, Й. Р. Бехер, А. Вегнер и др.). В них речь идет о «героических прорывах» («Heroische Aufbrüche!») 1 молодежи, которая вознамерилась «вымести власть и разрушить отжившего троны, / старого мира развалины смыть своим бурным потоком» 2 . Рассуждая о сущности доминирующего мотива прорыва, такие известные исследователи этой лирики, как Э. Лонер, отмечают, что это — «разрыв с традицией, буржуазным миром и эмпирической действительностью» («Bruch mit der Tradition, dem Bürgertum, mit der empirischen Wirklichkeit überhaupt») 3 Вне всяких сомнений, такое толкование сути этой лирической революции имеет все основания. Без прорыва как мятежа и разрушения экспрессионизм немыслим. Однако это лишь ...
8. Мюнстер Е.: Гессе и романтизм
Входимость: 3. Размер: 21кб.
Часть текста: из немецких романтиков оказал на Гессе особенное влияние, и в чем это влияние проявлялось. Определенный интерес представляла и точка зрения самого Гессе на романтизм и неоромантизм, на его представителей. На заключительном этапе исследования предполагалось установить, кем же являлся Гессе на самом деле - романтиком или реалистом, и является ли дань романтическим традициям достоинством или недостатком. Теме немецкого романтизма посвящено много исследований и научных работ. Наиболее известными из них по праву являются работы Н. Я. Берковского "Романтизм в Германии" и Жирмунского В. М. "Немецкий романтизм и современная мистика". Большое внимание немецкому романтизму уделено и в Истории зарубежной литературы Х1Х в. под редакцией Я. Н. Засурского и С. В. Тураева. В результате анализа этих материалов были выявлены следующие характерные особенности романтизма, нашедшие свое отражение в творчестве Германа Гессе : одушевление природы благодаря употреблению метафор, олицетворения; воспевание темы странничества, вызванного страстью к движению, к переменам, уход в природу. Это и необычайная музыкальность лирических произведений, связь с народной песней и наличие присущих ей задушевности и простоты; большое внимание к личности, ее...
9. Король Е.: Мотив «башни слоновой кости» в немецкоязычном романе о художнике 1930-50-х гг. (Б. Франк «Сервантес», Г. Брох «Смерть Вергилия», Л. Фейхтвангер «Гойя, или Тяжкий путь познания»)
Входимость: 3. Размер: 40кб.
Часть текста: или Тяжкий путь познания») Король Евгения Александровна, аспирант кафедры мировой литературы и классической филологии Донецкого национального университета. Мотив «башни слоновой кости» в немецкоязычном романе о художнике 1930-50-х гг. (Б. Франк «Сервантес», Г. Брох «Смерть Вергилия», Л. Фейхтвангер «Гойя, или Тяжкий путь познания») Научный руководитель – кандидат филологических наук, доцент Попова-Бондаренко Ирина Анатольевна. http://jurnal.org/articles/2012/fill18.html Роман о художнике широко представлен в немецкоязычных литературах. Э. Мойтен (E. Meuthen), автор фундаментального исследования в области немецкого романа о художнике «Един и двойственен, или о другости самости», [1] утверждает, что на немецком культурном пространстве человек искусства значительно чаще становится главным героем романа, чем в произведениях французских, русских или английских авторов [16]. Сформировавшись в эпоху романтизма («Ардингелло и блаженные острова» И. Я. В. Гейнзе (1787), «Театральное призвание Вильгельма Мейстера» И. В. фон Гёте (1785), «Антон Райзер» К. Ф. Морица (1785-1790), «Странствования Франца Штернбальда» Л. Тика (1798), «Генрих фон Офтердинген» Новалиса (1802), «Житейские воззрения кота Мурра» Э. Т. А. Гофмана (1819-1821), «Художник Нольтен» Э. Ф. Мёрике (1832) и др.), жанр романа о художнике развивался и в те периоды немецкой истории, которые отмечены мощными социально-политическими потрясениями. Настоящая статья, в частности, посвящена анализу мотива «башни слоновой кости» в немецкоязычном романе о художнике периода антифашистской эмиграции. На наличие сквозного мотива «башни слоновой...
10. Беркович Е.: Одиссея Петера Прингсхайма. Одиссея Петера Прингсхайма. Часть первая, продолжение 1
Входимость: 3. Размер: 52кб.
Часть текста: продолжение. Начало в №5/2013) Школа танцев В автобиографии, названной в русском переводе «Очерком моей жизни», Томас Манн в первой же фразе подчеркивает: «Я – второй сын купца и сенатора вольного города Любека – Иоганна-Генриха Манна и его жены Юлии да Сильва-Брунс»[1]. Петер Прингсхайм – тоже второй сын мюнхенского математика Альфреда Прингсхайма и его жены Хедвиг Прингсхайм-Дом. В обеих семьях было по пятеро детей. Альфред и Хедвиг Прингсхайм Петеру довелось родиться в удивительной семье, оставившей след в культурной жизни Германии конца девятнадцатого, первой трети двадцатого веков[2]. Дворец Прингсхаймов на улице Арси, 12 почти полвека знала вся образованная баварская столица. По словам Бруно Вальтера, часто там бывавшего, «в гостеприимном доме на улице Арси в большие вечера можно было встретить ‛весь Мюнхен’»[3]. Сестра Петера Катя, верная жена и незаменимая помощница Томаса Манна, вспоминала в конце своей долгой жизни о доме их с братом детства: «У моих родителей <...> был весьма уважаемый и посещаемый дом, ...