Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "HELL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 2. Размер: 28кб.
2. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XI. Поэзия Великобритании на рубеже веков: от позднего романтизма к поэтической революци.
Входимость: 1. Размер: 45кб.
3. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XVI. Английская литература после 1945 года.
Входимость: 1. Размер: 98кб.
4. Белозерова Н. Н.: Пространственная структура абзаца в прозе Джеймса Джойса.
Входимость: 1. Размер: 60кб.
5. Нурмухамедова Е. О.: Эволюция утопических взглядов английских писателей ХX века
Входимость: 1. Размер: 71кб.
6. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 2. Лексико-семантический аспект: коннотативно-ассоциативное поле чужести
Входимость: 1. Размер: 80кб.
7. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 3. Человек и мир
Входимость: 1. Размер: 17кб.
8. Мюнстер Е.: Герман Гессе и Гете
Входимость: 1. Размер: 22кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 2. Размер: 28кб.
Часть текста: 1993: 207]. Ирландский литературовед Вивиан Мерсье (Vivian Mercier) в своей работе «The Irish Comic Tradition» (1962 г.) пишет, что одной из доминант комической традиции в ирландской литературе является макабрический юмор, тесно переплетенный с юмором гротескным. Появление и устойчивое присутствие данных типов юмора в ирландской литературе Мерсье объясняет особенной чуткостью к той роли, которую смерть и, следовательно, воспроизводство жизни, играют в человеческом существовании. Защитным механизмом против всего того, что порождает жизнь заново, напоминая о её итоговой конечности, служит гротескный юмор; защитным механизмом против страха смерти служит макабрический юмор. Макабрический (фр. «macabre», «смерть») юмор - это не «чёрный юмор» (это слишком широкий термин) и не «юмор висельников» (это слишком узкий термин), это именно такой юмор, чьим объектом является смерть и всё, что с ней связано; юмор, вызывающий смех с целью защититься от страха смерти. Как пишет исследователь М. Т. Рюмина о ритуальных истоках подобного смеха в присутствии смерти, его посредством акцентируется «не только жизнь или даже будущая жизнь, а состояние перехода от смерти к жизни и от жизни к смерти» [Рюмина 2010: 133]. Безусловно, самой типичной ситуацией, в которой очевидна граница между жизнью и смертью, является ситуация поминок. Именно во время поминок чаще всего раздается пресловутый «смех при смерти», и именно ирландские поминки являются самым ярким воплощением ирландского макабрического юмора. В книге Шона О'Салливана (Sean O Suiilleabhiin) «Увеселения на ирландских поминках» (Irish Wake Amusements, 1967) рассказывается о различных играх, практикующихся во время поминальных церемоний в Ирландии: исследователь приводит около 130...
2. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XI. Поэзия Великобритании на рубеже веков: от позднего романтизма к поэтической революци.
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: такие, как голос Джерарда Мэнли Хопкинса (Gerard Manley Hopkins, 1844—1889), современниками услышаны не были. Однако поздневикторианская поэзия все же оказалась способной к тому, чтобы взрастить семена, которым значительно позже суждено будет дать богатые плоды. Так, Роберт Браунинг (Robert Browning, 1812—1889), выдающийся поэт викторианской эпохи, связан с введением в поэзию «драматического монолога». Поэтический рассказ персонажа, с которым автор себя не отождествляет, адресован некоему собеседнику (обращение к нему, а также ответы на подразумеваемые встречные реплики, отличают драматические монологи от монологов героев высокого романтизма) и ориентирован на разговорную речь. В связи с этим происходит постепенное расшатывание столь глубоко укоренившейся в Англии романтической традиции. В поэтическое произведение вводится разговорная лексика, которая без революционных деклараций об отказе от «поэтических» слов и словосочетаний постепенно и естественно начинает достаточно органично сосуществовать с ними. Разговорный синтаксис, не совпадающий с силлаботоническим размером (обычно пятистопным ямбом), размывает четкость ямбической строки постоянными строчными переносами (анжанбе- манами) и внутристрочными обрывами фраз, что очевидно в изобилии знаков препинания внутри строки: That's my last Duchess painted on the wall, Looking as if she were alive. I call That piece a wonder, now: Fra Pandolfs...
3. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XVI. Английская литература после 1945 года.
Входимость: 1. Размер: 98кб.
Часть текста: «английскости» в романистике Экройда и Барнса. — «Постколониальный роман». — Состояние английской литературы на рубеже XX—XXI веков. В 1945 г. Англия закончила войну в числе держав-победительниц, но крайнее напряжение сил в схватке с фашизмом подорвало ее экономическую мощь. В 1939 году она еще была одной из ведущих стран Запада, но к 1945-му утратила былое влияние в мире, поделенном между двумя новыми сверхдержавами, США и СССР. Уже в ходе войны Великобритания начала терять отдельные колонии, и распад колониальной системы в последующие два десятилетия во многом определил динамику развития английской культуры второй половины XX века. Политическая история Британии после окончания Второй мировой войны делится приблизительно на два временных отрезка: первый — так называемый период «послевоенного урегулирования» (postwar settlement), второй наметился в 1979 г. с началом премьерства М. Тэтчер. Победа лейбористов на выборах 1945 года знаменовала апогей «кейнсианства», осуществление идеала государства «всеобщего благоденствия» (welfare state). Резкое увеличение налогов на богатых, национализация ...
4. Белозерова Н. Н.: Пространственная структура абзаца в прозе Джеймса Джойса.
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: В настоящей статье мы снова обращаемся к творчеству Джеймса Джойса, стихи и проза которого были предметом нашего исследования в ряде предыдущих работ. Если ранее мы говорили о том, что своеобразие Джойсовского хронотопа определяется использованием принципа “Here and Now” и синтезом изображаемой действительности (окружающий мир, сознательная и подсознательная деятельность человека), то теперь мы попытаемся вычленить из триединства “время - пространство - человек” пространство и проследим, в какой мере джойсовский принцип “Here and Now” определил пространственную организацию абзацев в его прозе. Подобное вычленение в значительной мере относительно, что наглядно можно увидеть на примере анализа начальных строчек второй главы (Нестор) романа “Улисс”: “- You, Cochrane, what city sent for him? - Tarentum,sir. - Very good. Well? - There was a battle, sir. - Very good. Where? The boy’s bleak face asked...
5. Нурмухамедова Е. О.: Эволюция утопических взглядов английских писателей ХX века
Входимость: 1. Размер: 71кб.
Часть текста: Специальность 10. 01. 03 – литература народов стран зарубежья (литература народов Европы и Америки) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва 2009 Работа выполнена на кафедре истории зарубежных литератур Московского государственного областного университета Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор Солодовник Вера Ивановна Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Черноземова Елена Николаевна кандидат филологических наук Беляева Вера Евгеньевна Ведущая организация: Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы Защита состоится «12» марта 2009 г. в 15. 00 часов на заседании диссертационного совета Д. 212. 155. 01 по литературоведению при Московском государственном областном университете по адресу: 105005 г. Москва, ул. Фридриха Энгельса, д. 21а. С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета (г. Москва, ул. Радио, д. 10а). Автореферат разослан « » февраля 2009 г. Ученый секретарь диссертационного совета Т. К. Батурова ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Будущее всегда притягивало человека. Во все времена человечество пыталось разглядеть, что ждет его за горизонтом: в ближней и дальней перспективе, предугадать, как изменится общественное устройство, образ жизни человека, его внутренние и внешние качества. Актуальность исследования. Особенно актуальной проблема будущего становится в наши дни, когда перед человечеством встает угроза демографической и экологической катастрофы, опасность деградации и духовного одичания человека и даже мрачная перспектива остаться без места своего обитания – самой планеты. Вошедшее в третье тысячелетие человечество продолжает искать ответы на вечные и, порой, безысходные вопросы о возможности счастья на Земле, создании справедливого общества. И даже если эти...
6. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 2. Лексико-семантический аспект: коннотативно-ассоциативное поле чужести
Входимость: 1. Размер: 80кб.
Часть текста: образовано такими понятиями, или конституирующими единицами, которые состоят в системных оппозиционных отношениях и вычленяются в противопоставлении и на фоне друг друга по принципу «холодный — теплый — горячий». В отличие от традиционно вычленяемых грамматико-лексических или лексико-семантических полей лексические единицы, составляющие ассоциативно-коннотативное поле, не противопоставлены друг другу в системе оппозиций, но уточняют, дифференцируют, эмоционально и оценочно окрашивают семантику какого-то единичного понятия. Такие понятия довольно регулярно выступают в окружении целого ряда других определенных понятий, которые не обязательно должны быть эксплицитно представлены в тексте, но которые непременно, как шлейф ассоциаций, окружают первые и прочно закреплены в человеческом сознании. Например, понятие «чужбины» имплицирует «бездомность», «неприкаянность», «потерянность», «скитания» и т. п. В совокупности своей они конституируют некое целое семантическое единство, уточняемое каждым из отдельных понятий с той или иной стороны. Таким единством мы и будем считать коннотативно-ассоциативное поле. Такое поле не имеет ярко выраженной ядерной структуры, так как ни один из компонентов не относится к другому по принципу центра и периферии. Мы выделяем такое центральное понятие чисто прагматически и приходим к нему в процессе анализа поэтического текста и расчленения на составляющие его...
7. Пестова Н. В.: Лирика немецкого экспрессионизма - профили чужести. Часть III. Глава 3. Человек и мир
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: и мир Человек и мир Die Menschen sind sehr dunkel in Ich und Du zerklüftet. Die Fremdheit umschnürt sie geduckt mit zerquälendem Zahn! Все человечество так странно на Я и Ты рассечено... А. Абуш1 Поэтические строки, сделавшие Ф. Верфеля мгновенно знаменитым, сконцентрировали в себе трагическую проблематику этой лирики: Selbst der Schlag des Herzens ist geliehen! Fremde sind wir auf der Erde Alle, Und es stirbt, womit wir uns verbinden. 2 В переводе Б. Пастернака они звучат следующим образом: Даже сердца судороги — ссуды! На земле ведь чужеземцы все мы, Смертно все, что прикрепляет к миру . 3 Декларирование чужести «всего всему» — пароль и знамя эпохи: Meine Seele ist so fremd allem, was als Welt sich preist, allem, was das Leben heißt. — 4 Как душа моя чужда всем, Кто жизнь поет и славит, и всему, что миром правит. Весь экзистенциальный вокабуляр человека эпохи модернизма сосредоточен в комплексе проблематики его глобального отчуждения: одиночество, бездомность, потеря ориентации, страх. В стихотворении А. Эренштейна чувство одиночества продекларировано как всепронизывающее и свойственное не только человеку в его боли и в его наслаждении, но и природе, и неживой материи: Allein Auf den Dunkel strahlenden Erde Sehn ich mich nur noch: zu wandern. Frei von Menschen, Ohne Heim, unbehaust. Denn allein ist der Schmerz Und allein ist die Lust Und allein ist der Tod Und allein ist das Meer... . 5 Ничего не осталось ему на этой земле,...
8. Мюнстер Е.: Герман Гессе и Гете
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: поэзия представлена многими выдающимися именами, такими как Гете, Гейне, Новалис, Рильке и многие другие. Эти поэты широко известны в нашей стране, тогда как имена некоторых знакомы лишь узкому кругу специалистов. И вовсе не потому, что эти авторы не заслуживают широкого признания. Они не менее талантливы и плодовиты. - Просто их еще недостаточно переводят и популяризируют. К таким поэтам можно в полной мере отнести и Германа Гессе, более известного у нас как автора романов "Степной волк" и "Игра в бисер". Но он является также и автором многочисленных стихотворных строк. В настоящее время интерес к нему, как к поэту, возрастает, о чем свидетельствует появление переводов его стихотворений на украинский (Леонид Череватенко, Петро Тимочко, Леся Степовичка) и русский языки (Аверинцев, Апт, Ратгауз и др.) Появились уже и отдельные сборники переводов - А. И. Немировского и С. Д. Рамзайцевой. Герман Гессе творил на рубеже веков и начал свою творческую деятельность как поэт. Особенностью его творчества, как и других художников слова конца 19-го, начала и середины 20-го века - Рильке, Гофмансталя, Гауптмана, Брехта и многих других немецкоязычных поэтов является то, что он испытывал влияние сразу нескольких литературных направлений - позднего просвещения, романтизма, неоромантизма и символизма. Помимо романтиков - Новалиса, Мерике, Уланда и Эйхендорфа, особое влияние на Гессе оказал Иоганн Вольфганг Гете. Это влияние можно проследить по...