Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "FOREIGN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пер Улов Энквист (сайт "Лаборатория фантастики")
Входимость: 1. Размер: 9кб.
2. Козырева М. А.: Пейзаж и его функции в рассказах о патере Брауне Г. К. Честертона.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
3. Дьяконова Н. Я.: Верность традиции и новизна в стилистике поэзии Гарди.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
4. Джон Фаулз. Владимирова Н. Г.: Сказочные мотивы в романе Д. Фаулза "Волхв"
Входимость: 1. Размер: 9кб.
5. Джон Фаулз. Картузова И. Б.: Механизмы работы авторского сознания в романе Д. Фаулзы "Мантисса"
Входимость: 1. Размер: 10кб.
6. Эренбург И.: Писатель и человек (Матэ Залки)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
7. Турта Е. И.: А. М. Ремизов и Дж. Джойс: к постановке вопроса.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
8. Лобанов И. Г.: Модернистские интенции в творчестве Кадзуо Исигуро
Входимость: 1. Размер: 33кб.
9. Беркович Е.: Одиссея Петера Прингсхайма. Одиссея Петера Прингсхайма. Часть вторая.
Входимость: 1. Размер: 66кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пер Улов Энквист (сайт "Лаборатория фантастики")
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: гуманитарных наук. Первый роман Энквиста «Kristallögat» появился в 1961 году. «В то время, когда молодые писатели искали новые формы литературного творчества, Энквист развивал стиль расследований с детальной реконструкцией событий. Сообщается, что произошло, но истину установить непросто, факты слишком многогранны, чтобы дать однозначный ответ. Этот стиль поиска истины был и остается литературной маркой Энквиста, характеризующей его романы и пьесы.» (Авторы современного мира / Под ред. Трейси Шевалье, 1993) Несколько романов Энквиста изображают его родную северную провинцию Вестерботтен, граничащую с Лапландией, где большое влияние на повседневную жизнь оказывала лестадианская церковь (лютеранское течение католичества). Энквист с профессионализмом и достоверностью писал про спорт – в юности он занимался атлетикой, входил в Швеции в пятёрку лучших прыгунов в высоту. Рекорд Энквиста — 1,97 метра. Со своим третьим романом «Пятая зима магнетизёра» (Magnetisörens femte vinter, 1964) Энквист получил широкую известность и признание критиков. Действие происходит в небольшом немецком городке и показывает человека, Фридриха Мейснера, прототипом которого явился известный экспериментатор в области магнетизма Ф. А. Месмер (1734-1815), создатель учения о «животном магнетизме». Чудотворец и гипнотизер оказывается вовлечен в конфликт между верой и неверием, между иррациональным и рациональным. Мейснер помогает дочери горожанина Клауса Селинджера снова видеть. Селинджер попадает под чары врача, но потом доказывает его обман. Тем не менее, никто не может отрицать, что дочь Селинджера прозрела. Одним из источников автора был доклад 1821 г. П. Г. Седершольда (P. G. Cederschjöld), который использовал идеи Месмера в медицине. Дальнейшие эксперименты Энквиста с документальным подходом к литературе продолжились в...
2. Козырева М. А.: Пейзаж и его функции в рассказах о патере Брауне Г. К. Честертона.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: сразу же отметить, что, как показывает более широкий анализ, большинство из сделанных нами на этом материале наблюдений действительны и для других честертоновских текстов. Как правило, в детективе функции описаний природы достаточно ограничены. Это либо описание места преступления, либо средство создания таинственной или пугающей атмосферы (как, например, в «Собаке Баскервилей» А. К. Дойла). Что же мы обнаруживаем в рассказах о патере Брауне, где форма детектива служит для прямого выражения авторских философских и религиозно-этических идей? Что показательно, действие рассказов очень часто происходит на фоне природы. Даже в городе или закрытом помещении она властно заявляет о себе отблесками заката в окне, возникает в рассказе кого-нибудь из героев. При этом для автора особо значимым оказывается не столько описание конкретного места, сколько отдельных деталей, общей атмосферы, а главное, освещения. Чаще всего основные события разворачиваются в переломное время суток: на рассвете, на закате, во время восхода или захода луны, появления или угасания звезд, причем именно на этом фоне, в эти прекрасные и таинственные моменты патер Браун подходит к решению загадки. Одним из немногих исключений является рассказ “Paradise of Thieves”. Внимание читателя концентрируется на небе, выписанного яркими, чрезвычайно сочными красками: purple, violet, red, sapphire, peacock-green, peacock-blue. Не менее часто...
3. Дьяконова Н. Я.: Верность традиции и новизна в стилистике поэзии Гарди.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: ХХ века особый интерес вызывает его поэзия. Она все чаще рассматривается в своей близости к модернизму, абсурдизму, имажизму – и чуждости признанным поэтическим образцам своей эпохи. Хотя Гарди всю жизнь писал стихи, публиковал он их только тридцать лет, с 1898 года до своей смерти в 1928 году. Изданные им восемь сборников создают впечатление о нем как в высшей степени сложном поэте, соединившем в своем мировоззрении и творчестве скептический агностицизм с сожалением об утраченной вере во всемогущество Бога, преданность простой сельской жизни, ее трудам и радостям с причастностью к духовным исканиям интеллигенции, восхищение неумирающей красотой природы с тяготением к отвлеченным книжным интересам большого города. Сложность соотношения природы и человека отражает неизмеримую сложность вселенной, смешивающей высокое и прекрасное – движение светил и грубую житейскую прозу. Стихи, посвященные нравственным и религиозным проблемам, до конца чередуются у Гарди с песнями, балладами, с непосредственными лирическими излияниями, рассказами о происшествиях обыденной жизни. Соответственно,...
4. Джон Фаулз. Владимирова Н. Г.: Сказочные мотивы в романе Д. Фаулза "Волхв"
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: пришедшие из произведений кельтского и мирового фольклора. Сказочные аллюзии существуют в тексте романа Д. Фаулза «Волхв» в явных и завуалированных формах. Как и в «Коллекционере», они являются важной чертой поэтики, играя заметную роль в концентрации смысла, в создании образно-символической системы, в формировании текста и метатекста произведения. Сюжетное действие романа «Волхв» разворачивается в Греции, и такая его дислокация невольно возрождает в культурной памяти сказочно-мифологические образы. Герой романа Николас Эрфе признается, что, еще не зная страны Одиссея, о Греции читал запоем: «…и, словно средневековый король, влюбился в изображение, еще не видя оригинала» (с. 42) 1 . В романе оживает поэтическая символика древнегреческих мифов и сказочных мотивов чар (с их «недобрым цирцеиным свойством», с. 52), волшебства, зачарованности (Фраксос представляется главному герою как остров, «заколдованный нимфами»), чуда, (так, например, конец первой части романа прогнозирует его сказочное продолжение: «И тут начались чудеса», с. 68, что подтверждается и фразой Николаса в конце 21 главы: «Я вступил в зону чуда», с. 145), магического запрета не ходить в зал ожидания, который, однако, манит, как «голос опасности и соблазна» (с. 75), загадочных иносказаний (прощальная улыбка Митфорда, его финальная фраза: «не ходи в зал ожидания»,...
5. Джон Фаулз. Картузова И. Б.: Механизмы работы авторского сознания в романе Д. Фаулзы "Мантисса"
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: с большой долей иронии. По наблюдению переводчицы романа на русский язык И. Бессмертной, «Мантисса» продолжает раздумья автора об искусстве и художнике; это «роман о романе как жанре, о методе творчества, о романе современном, о проблемах творчества, роли воображаемого и реального» 2 . Однако форма, в которую облекаются раздумья автора, на сей раз новая: это роман, действие которого происходит исключительно в голове главного героя; роман-метафора, где «больничная палата» – это замкнутое на себя писательское сознание; медленно нарастающее вожделение – это потребность в творчестве; секс – развернутая метафора взаимоотношений автора с текстом. Рассуждая об авторском сознании в «Мантиссе», Н. Пальцев замечает: «роман представлял собою нечто вроде предсмертного видения попавшего в реанимационную палату литератора Майлза Грина... Ирония и самоирония правят бал в этом причудливом... повествовании, где “игра в Бога” претворяется в любовную игру с музой Эрато» 3 . Автора в книге занимает процесс создания художественного текста, особенности его зарождения и модифицирования в авторском сознании. Иначе говоря, «Мантисса» – это роман о сложности написания романа. Автор вкладывает в уста своего героя ироническую защиту постмодернистского кредо: «Писать о романе, – заявляет Майлз Грин, – представляется гораздо более важным, чем писать сам роман... Роль автора абсолютно случайна, он является всего лишь агентом, посредником. Он не более значителен, чем продавец книг или библиотекарь...» 4 . Подобный подход к проблеме авторства, а вместе с ним новый подход к культуре и истории...
6. Эренбург И.: Писатель и человек (Матэ Залки)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: луга, человеческое счастье, а должен был писать о крови, о битвах, о войне. Она трагична потому, что он осознал себя и стал настоящим писателем в стране, ласково его принявшей и духовно ему близкой, но все же не родной: он не слышал вокруг себя тех слов, которые вынашивал, а это для писателя большое испытание. Она трагична и потому, что он погиб до того, как написал самое важное — книгу, о которой мечтал. Судьба Матэ Залки прекрасна потому, что писатель и человек в ней слиты, потому, что она — путь смелого художника и достойного сына нашего грозного века. Есть писатели большого размаха, большого стиля, большого мастерства. Матэ Залка — писатель большого сердца. Он знал, что мало отрицать войну, нужно ее ненавидеть, и вот всю свою жизнь он провоевал. Юношей он воевал в армии Австро-Венгерской империи. Поняв ложь войны, он отбросил винтовку и вскоре снова взял ее в руки: в рядах Красной Армии он воевал за мир и за братство. Он успел написать роман «Добердо», честную и хорошую книгу о горе обманутых, о смерти простых людей, о восстании совести. Как и в небольших новеллах Матэ Залки, в «Добердо» нет ни громких деклараций, ни опрощения человека, ни попыток (столь частых в наше время) изобразить многоцветный, яркий мир двумя красками — черной и белой. Матэ Залка в своих книгах не кривил душой, он был отважным гражданином, он доблестно сражался с врагами, — именно поэтому, описывая людей враждебного ему лагеря, он сохранял спокойствие и зоркость художника; не доказывал, а показывал, зная, что читатель сам доскажет то, о чем неуместно говорить автору. В романе «Добердо» нет конца, вернее — Матэ Залка закончил эту книгу не так, как он ее писал: конец романа напоминает статью. Это не случайно: он уже видел другой конец — подвиг человека, который, ненавидя войну, идет в бой, уезжает в далекую Испанию и умирает там, потому что того требует совесть. Книги многих писателей можно читать ...
7. Турта Е. И.: А. М. Ремизов и Дж. Джойс: к постановке вопроса.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: И.: А. М. Ремизов и Дж. Джойс: к постановке вопроса. Екатерина Ивановна Турта аспирант кафедры русской литературы Тюменский государственный университет А. М. РЕМИЗОВ И ДЖ. ДЖОЙС: К ПОСТАНОВКЕ ВОПРОСА Научный журнал 2012. Выпуск 1(7) Мировая литература в контексте культуры Основан в 2006 году ФГБОУ ВПО Пермский государственный национальный исследовательский университет, http: //www.rfp.psu.ru/archive/wlit20121.pdf Париж начала 20 века представлял собой пеструю картину, состоящую из прослойки русской интеллигенции, эмигрировавшей после октябрьской революции, и передовых деятелей искусств и культуры из Великобритании, Германии, Америки и т. д. В это время завязывались самые невероятные знакомства, образовывались неожиданные творческие тандемы, происходило взаимовлияние и взаимопроникновение культур и литератур. Именно в эти годы в Париже ирландский писатель Джеймс Джойс брал уроки русского языка и слушал главы из «Мертвых душ» в прочтении своего друга Леона, а русский писатель-модернист Алексей Ремизов и британский антрополог Джейн Хэррисон работали над переводом на английский язык «Жития протопопа Аввакума». Многие загадки этого периода еще предстоит разгадать. В архивах США, Великобритании, Франции, Голландии, России хранятся документальные свидетельства событий тех лет, которые приоткрывают завесу тайны, но в тоже время ставят новые вопросы перед зарубежными и отечественными исследователями. Так все чаще встает вопрос о возможных личных взаимоотношениях и творческих параллелях между Джойсом и Ремизовым. Многие и отечественные, и зарубежные исследователи отмечают сходство творческого метода этих двух известных писателей-модернистов. В «Слове к читателю», помещенном перед романом Джойса «Улисс» в журнале «Иностранная литература», Д. С. Лихачев пишет: «Подготовлена или не подготовлена русская литература к восприятию Джойса? Так, может быть, не следует ставить вопрос. Но у ...
8. Лобанов И. Г.: Модернистские интенции в творчестве Кадзуо Исигуро
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: писателя японского происхождения Кадзуо Исигуро принято рассматривать в контексте литературы английского постмодернизма (металитературы), тем не менее его эллиптичная манера повествования, сдержанность стиля и сосредоточенность на внутренних сферах сознания человека позволяют сравнивать его романы с работами наиболее заметных модернистов, таких как Г. Джеймс, Э. М. Форстер и В. Вулф. Умеренное использование типичных «игровых» приемов, сознательный отказ от экспериментов с языком указывают на двойственное отношение автора к концепциям постмодернизма и косвенно – на его приверженность к конвенциям высокого модернизма. В данной статье рассматриваются те элементы творческой стратегии Исигуро, которые роднят его романы с прозой высокого модернизма. Британский писатель японского происхождения, лауреат Букеровской премии Кадзуо Исигуро стоит в одном ряду с наиболее талантливыми представителями современной английской литературы постмодернизма, и в первую очередь его творчество следует рассматривать в этом контексте. Многие характерные приемы и стратегии английского постмодернизма, нередко называемого металитературой (англ. metafiction), ...
9. Беркович Е.: Одиссея Петера Прингсхайма. Одиссея Петера Прингсхайма. Часть вторая.
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: ни одна война в истории человечества не требовала столько человеческих жертв. Но постепенно жизнь возвращалась в нормальную колею. Налаживалась и жизнь наших героев. Каждый из них в своей деятельности добился общественного признания. В 1924 году роман «Волшебная гора», наконец, вышел в свет и был восторженно встречен читателями, а еще через пять лет Томас Манн получил Нобелевскую премию по литературе. Томас Манн делает доклад о Гете в Академии художеств, Берлин, 1932 г. На заднем плане сидит Генрих Манн Годом позже, в 1930 году, Петер стал ординарным профессором физики. Группа ведущих физиков, работавших в Берлине после Первой мировой войны. Среди них Альберт Эйнштейн, Джеймс Франк, Густав Герц, Фриц Габер, Петер Прингсхайм (в последнем ряду второй справа) К профессору Прингсхайму на стажировку охотно приезжали молодые ученые из-за границы. Самыми известными стали, пожалуй, гости из Советского Союза. В 1926 году с Петером в качестве ассистента работал Сергей Иванович Вавилов, будущий основатель Физического института Академии наук СССР и президент этой академии. У Прингсхайма и Вавилова есть совместная статья в «Физическом журнале»[1]. С. И. Вавилов с группой студентов МГУ в 1929-30 гг. (С. И. Вавилов сидит в первом ряду второй справа) Через год на стажировку к Петеру в Берлин приехал...