Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "FINNEGAN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 3. Размер: 28кб.
2. Хоружий С.: "Улисс" в русском зеркале. I. Телемахида. Глава 6
Входимость: 3. Размер: 31кб.
3. Михальская Н. П.: Пути развития английского романа 1920-1930-х годов. Джеймс Джойс
Входимость: 2. Размер: 55кб.
4. Гарин И.И.: Век Джойса. Время
Входимость: 2. Размер: 19кб.
5. Прозорова Н. И.: История и миф в ирландской драме последних десятилетий.
Входимость: 2. Размер: 21кб.
6. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). V. Модернистский роман Великобритании
Входимость: 1. Размер: 115кб.
7. Рясов А.: В тени Джойса?
Входимость: 1. Размер: 12кб.
8. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XII. Английская литература 1930-х годов.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
9. Гарин И.И.: Век Джойса. Ключи? Даны!
Входимость: 1. Размер: 44кб.
10. Макарова Л. Ю.: Полисемантика дублинского пространства в новелле С. Беккета "Фингал" (роман "Больше замахов. чем удаолв")
Входимость: 1. Размер: 18кб.
11. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Библиография
Входимость: 1. Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Часть текста: //www.rfp.psu.ru/archive/wlit20121.pdf « When you are writing about the world of the dead <...> there is any amount of scope for back-chat and funny cracks» (Флэнн О Ърайен - в письме Уильяму Сарояну, 14 февраля 1940 г.) [O'Brien, 1993: 207]. Ирландский литературовед Вивиан Мерсье (Vivian Mercier) в своей работе «The Irish Comic Tradition» (1962 г.) пишет, что одной из доминант комической традиции в ирландской литературе является макабрический юмор, тесно переплетенный с юмором гротескным. Появление и устойчивое присутствие данных типов юмора в ирландской литературе Мерсье объясняет особенной чуткостью к той роли, которую смерть и, следовательно, воспроизводство жизни, играют в человеческом существовании. Защитным механизмом против всего того, что порождает жизнь заново, напоминая о её итоговой конечности, служит гротескный юмор; защитным механизмом против страха смерти служит макабрический юмор. Макабрический (фр. «macabre», «смерть») юмор - это не «чёрный юмор» (это слишком широкий термин) и не «юмор висельников» (это слишком узкий термин), это...
2. Хоружий С.: "Улисс" в русском зеркале. I. Телемахида. Глава 6
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Часть текста: Больше того, служенья его искусству не мог избежать и любой случайный посетитель или знакомый, для которого всегда находилось поручение или просьба. «Сойди сам Господь на землю — ты Ему тут же дашь поручение», — как-то изрекла Нора, которая вообще довольно скептически относилась к супругу, хотя и считала, как нечто само собой разумеющееся, что он — первый писатель в мире. Надо учитывать, однако, что, кроме природной склонности пользоваться услугами всех, художник теперь имел и вынужденную необходимость в этих услугах. Его зрение катастрофически ухудшалось. Возникали все новые нарушения, грозили глаукома, полная слепота и началась бесконечная серия глазных операций, иногда очень болезненных и опасных. Однако пока, в двадцатые годы, эти периодические испытания еще не заставляли его менять сильно свои привычки и не служили большой помехой его общительности. Как честный труженик, но и добрый ирландец, Джойс говорил, что надо трудиться до заката, а потом отдыхать с друзьями (хотя и в часы отдыха его мысли и разговоры обычно не далеко уходили от работы, а по ночам он часто трудился снова). И...
3. Михальская Н. П.: Пути развития английского романа 1920-1930-х годов. Джеймс Джойс
Входимость: 2. Размер: 55кб.
Часть текста: души» («Смерть одного мира») Ромен Роллан рассказывает об идейных блужданиях буржуазной интеллигенции в послевоенные годы. Он пишет о болезни сознания, поразившей наименее стойких, и о кризисе мысли, который Марку Ривьеру и лучшим людям его поколения предстояло преодолеть. Среди перечисляемых им симптомов болезни Роллан называет отравленное «неврастеническим снобизмом» и «паралитическим бесстыдством» творчество Пруста и Джойса. Обостренное сознание Марка, — пишет Роллан, — «распадалось, он терял точку опоры, он терял свое «я», снова находил его по кусочкам, и они носились перед ним в головокружительном вихре. Впрочем, это была общая болезнь европейского сознания, — последствие безмерного, безудержного и бесплодного перенапряжения военных лет, — и интеллигенты культивировали ее, как они культивируют все болезни сознания. (Да не является ли болезнью и само сознание?) Она встречалась всюду — от северных морей до морей Африки, у Джойса, у Пруста, у Пиранделло, у всех, кто умеет играть на дудке и заставляет плясать под свою дудку мещан во дворянстве, интеллигентов-выскочек. Удивительно было не то, что они этой болезнью заболели, а то, что профессионалы мышления, профессора и критики, ограничивались тем, что регистрировали самый факт ее появления. Чтобы показать, что и они не отстали от века, они стали курить этой болезни фимиам, в то время как обязаны были бороться с ней, обязаны были спасать здоровье европейского мышления, — в этом-то и заключался весь смысл их существования»[17]....
4. Гарин И.И.: Век Джойса. Время
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Часть текста: То никогда не начиналось, Что кончилось. Так лги ж, так льсти ж. — Но ведь завтра когда-нибудь будет сегодня! — Нет, никогда! Завтра никогда не бывает сегодня! Разве можно проснуться поутру и сказать: «Ну вот, сейчас, наконец, завтра»? — Ничего не понимаю, — протянула Алиса. — — Всё так запутано! — Просто ты не привыкла жить в обратную сторону, — добродушно объяснила Королева. — Поначалу у всех немного кружится голова... — Очень хорошо, — продолжала Королева. — Помнишь при этом и прошлое и будущее! — У меня память не такая, — сказала Алиса. — Я не могу вспомнить то, что еще не случилось. Да, все мы носим свое будущее с собой. Об этом — Улисс. А нередко — живем в обратную сторону как в странном происшествии с Бенджамином Баттоном. «Каждое мгновение — это плод сорока тысячелетий. Мимолетные дни, жужжа, как мухи устремляются в небытие, и каждый миг — окно, распахнутое во все времена» (Т. Вулф). Синхронизм времени Джойса отвечает истории У. Эко как сосуществования всех эпох: речь идет не о «перетасовывании» или «переигрывании» истории, а именно о «параллелизме» исторических событий и имен. Такого рода синхронизму естественным образом отвечает симультанизм — одновременное изображение разных сторон предмета (истины), которые невозможно увидеть одновременно. То и другое — синхронность и...
5. Прозорова Н. И.: История и миф в ирландской драме последних десятилетий.
Входимость: 2. Размер: 21кб.
Часть текста: десятилетий. Н. И. Прозорова Калужский государственный университет ИСТОРИЯ И МИФ В ИРЛАНДСКОЙ ДРАМЕ ПОСЛЕДНИХ ДЕСЯТИЛЕТИЙ ВЕСТНИК ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2006, № 2 http: //jour.vsu.ru/edition/journals/vestnikfilology/vestnik22006.pdf Взаимодействие истории и мифа—одно из важнейших проявленийс овременной европейской ментальности. Оно обнаруживает себя почти в каждой национальной культуре, выступая отражением дуализма современного культурного сознания. С одной стороны, как заметил однажды Н. Бердяев, "наше время заслуживает название исторического по преимуществу: оно принудительно обращает к истории" . Поэтому современное художественное сознание глубоко погружено в поток истории, стремясь осмыслить и само направление этого потока, и то, что несется в его волнах. А с другой стороны, этот "принудительный" детерминизм истории заставля-етискать прибежище отисторическойтемпоральности во вневременной стихии мифа. "Хватит терзать меня вашим проклятым временем!" — кричит беккетовский Поццо ("В ожидании Годо") [1,87]. А герой джойсовского "Улисса" Стивен Дедалус произнесет свой ставший уже хрестоматийным афоризм: "История—это кошмар, от которого я пытаюсь проснуться!" [2,33]. Возможно, ни в одной другой европейской культуре это двойственное отношение к истории не выступает так наглядно, как в кулыутре Ирландии, которой суждено было особенно мучительно пережить характерную для XX века драму разрывов в "цепи времен". Литература Ирландии последних десятилетий, с одной стороны, буквально одержима историей. Характерно в этом смысле начало романа Эдны О'Брайен "Дом в прекрасном уединении" (1994): "История всюду. Она просачивается в почву и подпочву. Словно дождь, или град, или снег, или кровь" [3,3]. А, с другой стороны, она ...
6. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). V. Модернистский роман Великобритании
Входимость: 1. Размер: 115кб.
Часть текста: и натурализма. Модернистская трактовка литературной традиции. — Джойс. Автобиографическое начало в его произведениях, проблема соотношения «жизни» и «творчества». Влияние Ибсена. Джойс и «ирландский вопрос»: полемика с У. Б. Йейтсом, проблема поиска подлинной Ирландии. Эстетическая теория раннего Джойса и книга новелл «Дублинцы». Поэтические опыты. Проблематика романа «Портрет художника в юности». Замысел «Улисса»: сюжет и композиция; концепция основных персонажей и повествователя; роль городского фона, техника «потока сознания». «Гомеровский» и иные планы романа, многообразие способов его прочтения. Тотализация художественной реальности, отсутствие общезначимой системы ценностей, идея «вечного возвращения», свобода художника от себя и от своего «материала». Роман «Поминки по Финнегану» как «книга книг». — Лоренс. Автобиографические аспекты его творчества. «Сыновья и возлюбленные»: роман о возможности полноценной любви в ущербном мире. Жанровая всеохватность и эстетический индивидуализм Лоренса. Идея самореализации личности через плотскую любовь как основа его зрелых романов. Роман «Любовник леди Чаттерли»: история создания, критика современного состояния цивилизации, персонажи-бунтари, религия плоти. — Эстетический характер модернизма Вулф. Ее контакты с кружком «блумсберийцев». Первые творческие опыты. Эссеистика и романы 1920-х годов. Постимпрессионистская концепция творчества Вулф. Ее полемика-диалог с Джойсом. Роман «Миссис Дэллоуэй». Амбивалентность образа его главной героини; «двойничество» Клариссы и Септимуса. 1 Английский модернистский роман сложился в первой трети XX века, достигнув своего расцвета в 1920-е годы. Несмотря на название,...
7. Рясов А.: В тени Джойса?
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: как пробу пера или упражнение в стиле, но через философскую призму более поздних его романов. «Конечно, от него несет Джойсом, несмотря на все мои искренние попытки наделить его собственными запахами»  2 , – это провокативное замечание автора обрекло текст на его рассмотрение исключительно в тени великого модерниста. Разумеется, формальное сопоставление первого романа Беккета с прозой Джойса, конечно, будет не в его пользу – стилистическая революция, совершенная в «Ulysses», уже недостижима, и беккетовская барочность в этом контексте может показаться лишь упрощенной вариацией на тему, и сам автор в рамках подобного подхода окажется в лучшем случае характерным примером среднестатистического ирландского писателя, ищущего свое лицо в эпоху модернизма, в худшем – эпигоном Джойса. Но насколько правомерно это сравнение? Не выдаст ли оно непонимание задач обоих текстов?   Самюэль Беккет «Околоджойсовские» пассажи Беккета скорее демонстрируют иронию над стилем Джойса, чем подражание ему. Сам же замысел у Беккета принципиально иной: его герои, в отличие от джойсовских, ходульны, недоработаны, и сделано это намеренно, так как эта незавершенность как нельзя лучше передает беккетовское мироощущение. Ведь сам роман позиционируется как грандиозная недоделка, изобилует заключенными в скобки издевательскими заметками автора вроде «развить», «преувеличение» – и тому подобными замечаниями, обычно принятыми в авторских рукописях, не предназначенных для издания. Не говоря уже о помещенных в скобки иронических оценках высказываний героев (например, после литературоведческого трактата Белаквы замечается: «простите ему, он учился на университетского профессора»). Фразы героев нередко рушатся на середине, перемежаются целыми страницами авторских отступлений, но по мере погружения в текст, усиливается...
8. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XII. Английская литература 1930-х годов.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Часть текста: мы дорожим сегодня художниками и искусниками конца восемнадцатого века. Зачинатели, эти кипучие натуры, все вывелись, и вместо них подвизается и скромно процветает поколение, замечательное гладкописью и выдумкой. Вполне может случиться, что впереди нас ждут неурожайные годы, когда наши потомки бросят голодный взгляд на то время, когда желания и умения доставить удовольствие было предостаточно». Так в романе «Испытание Гилбета Пинфолда» (The Ordeal of Gilbert Pinfold, 1957) Ивлин Во, крупнейший английский романист середины века, оценивает своих писателей-современников. Они заявили о себе в 1930-е годы, когда «зачинатели», модернисты старшего поколения, миновали пик творческого расцвета, и на смену им пришло поколение «искусников», которые усвоили уроки Пруста и Джойса, но не ставили перед собой столь революционных творческих задач. Усложненная, проникнутая духом Эксперимента проза — романы Дж. Джойса («Поминки по Финнегану», Finnegan's Wake, 1939), Сэмюела Бекетта («Мэрфи», Murphy, 1937), Мэлкема Лаури («Под вулканом», Under the Volcano, опубл. 1947), Лоренса Даррелла (написанная под влиянием Г. Миллера «Черная книга», The Black Book, 1938) — была Для 1930-х годов явлением маргинальным. Рядом с «модерными» по-прежнему активно печатались «старики» — Б. Шоу, Г. Уэллс, Г. К. Честертон, Дж. Б. Пристли, в целом верившие в приоритет общественно значимого содержания литературы — в то, что действительность первична, а художественное слово, не претендуя на первые роли в тексте, служит инструментом ее познания и репрезентации. Сходные убеждения разделяла и марксистская литературная критика (Ф. Хендерсон, Р. Фокс К. Кодуэлл). В силу подобного взгляда на задачи творчества — его, надо сказать, делала...
9. Гарин И.И.: Век Джойса. Ключи? Даны!
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: Ключи? Даны! Ключи? Даны! Я знаю, что это произведение не больше, чем игра, в которую я играл, руководствуясь собственными правилами. Д. Джойс Поразительное ощущение — жить вместе с книгой. В 1922 г. когда я начал «Работу в движении», я в общем-то не жил нормальной жизнью. Это требовало огромных затрат энергии, гораздо больших, чем «Улисс». Начиная с 1922 г. моя книга была для меня большей реальностью, чем сама реальность. Всё было незначительно по сравнению с ней. Всё, что лежало за пределами книги, было непереносимо трудно: даже такие мелочи, как бритье по утрам. Д. Джойс Я требую от читателя, чтобы он посвятил мне всю свою жизнь. Д. Джойс — Зачем вы приехали ко мне, ведь в вашей стране мои книги запрещены? — сказал Джойс Вс. Вишневскому. — Мы издаем вас с 1925 года, — ответил тот. Правда-ложь: издаем, да не даем; издаем, да запрещаем; издаем, да поносим... Шестьдесят семь лет — столько времени он шел к нашему читателю... Я знаю, что это нечто титаническое: вся человеческая культура, преломленная сознанием гения. Роман-миф, ...
10. Макарова Л. Ю.: Полисемантика дублинского пространства в новелле С. Беккета "Фингал" (роман "Больше замахов. чем удаолв")
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: Раннее творчество Сэмюэла Беккета объединяет прозаические и лирические произведения, написанные на английском языке с 1929 до 1936 гг. (до романа «Мэрфи» включительно). Проза указанного периода пространственно связана с образом Дублина, который становится если не единственным местом действия в романах и новеллах писателя, то своеобразным местом притяжения для героев и их мыслей. В связи с данным этапом имеет смысл говорить и об ирландской литературной, кельтской мифологической традиции, к которым активно и осознанно апеллирует автор; позднее этот культурный пласт уже не будет столь ощутимым. Дублинский хронотоп как один из уровней модернистского мифологизирования определяет своеобразие программного произведения раннего творчества Беккета – романа в новеллах «Больше замахов, чем ударов» (1934). Пространственный план одной из десяти глав романа – в новелле «Фингал» – особенно привлекает исследовательское внимание. Сложным, перенасыщенным аллюзиями, предстает мир Фингала как специфически «ирландского пространства», по которому странствуют герои – Белаква Шуа и его девушка Винни. В Фингале сфокусировалась множество смыслов, и эта полисемантика дублинских окрестностей, вернее, его восприятия самим автором и героем, заложена в уже самом новеллистическом заглавии-топониме, на котором поэтому следует остановиться подробнее. Название «Фингал» задает новеллистическую лаконичность – оно четко определяет то место, где будет происходить развитие действия. Пространственные границы обозначаются и объясняются в экспозиции: Фингал входит в текст новеллы как название прибрежной территории к северу от Дублина. Холмы Фелтрима, дорога из Дублина в Мэлахайд, Замковые леса, Волчий холм – это места, овеянные легендами. Они входят в район Фингала, известного со времени нашествия викингов на Ирландию. “Fion-Gal” или “finngall”– так называли...