Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "FIFTH"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Беркович Е.: Одиссея Петера Прингсхайма. Одиссея Петера Прингсхайма. Часть первая, продолжение 2
Входимость: 4. Размер: 51кб.
2. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Плутарх и Роллан: жанр биографии в современной французской литературе
Входимость: 1. Размер: 10кб.
3. Турта Е. И.: А. М. Ремизов и Дж. Джойс: к постановке вопроса.
Входимость: 1. Размер: 13кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Беркович Е.: Одиссея Петера Прингсхайма. Одиссея Петера Прингсхайма. Часть первая, продолжение 2
Входимость: 4. Размер: 51кб.
Часть текста: последнюю очередь из-за уже упомянутой симпатии ко всему английскому. Титульный лист одного из докладов конференции Британской ассоциации О других результатах, полученных Прингсхаймом и Полем, друзья докладывали на научных семинарах в Австрии в 1913 году и во Франции – в 1914. В том же 1914 году очередная конференция Британской ассоциации должна была состояться в другой стране Британского империи – далекой Австралии. Расстояние не смутило Петера, и он решил еще раз пообщаться с британскими коллегами. Знай он, как развернутся события, никогда бы не отправился на другой конец Земли за новыми впечатлениями. Но кто может предвидеть свою судьбу? Роберт Поль в зрелом возрасте и его книга Конференция уже шла к концу, когда разразилась война, названная впоследствии «Первой мировой», а тогда известная под именем «Великая». Все граждане Германии были объявлены в Австралии, считавшейся союзницей Антанты, «враждебными иностранцами». Им был запрещен выезд из страны, более того, они должны были содержаться под стражей в специальных концентрационных лагерях. Петер Прингсхайм в лагере и лист его регистрации Вместе с Прингсхаймом был арестован ...
2. Современная французская литература. Под редакцией профессора Вл. А. Лукова. Плутарх и Роллан: жанр биографии в современной французской литературе
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: воспринимались многими по­колениями французов как цельное по концепции и единое по прин­ципам ее воплощения произведение, как учебник героизма, граждан­ственности, морали, непременный спутник становящейся личности[2]. Великие люди для Плутарха — это основатели городов, правители, полководцы, законодатели, но не философы (при его преклонении перед Платоном), не поэты (при восхищении Гомером), т. е. люди дела, а не слова (он подчеркивал: «Хороший человек — тот, кто делает большие и благородные дела, даже если он при этом рискует всем»). Ораторы Демосфен и Цицерон представлены не как мастера слова, а как политики. Великие люди Плутарха — это «хорошие люди», он ввел пару «Деметрий — Антоний», представленных в дурном свете, по собственному признанию, в нравоучительных целях. Плутарх представил историю не через события, а через персоналии (персональные модели поведения), утверждая тем самым античную идею «человек есть мера всех вещей». Для Плутарха человек интереснее социума, поступок интереснее события, биография интереснее истории. Более того, человек создает социум, поступок создает событие, биография создает историю (не любая биография, а пример должной жизни, что и создает великого человека). Хотя его герои мифологизированы в духе античного...
3. Турта Е. И.: А. М. Ремизов и Дж. Джойс: к постановке вопроса.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: а русский писатель-модернист Алексей Ремизов и британский антрополог Джейн Хэррисон работали над переводом на английский язык «Жития протопопа Аввакума». Многие загадки этого периода еще предстоит разгадать. В архивах США, Великобритании, Франции, Голландии, России хранятся документальные свидетельства событий тех лет, которые приоткрывают завесу тайны, но в тоже время ставят новые вопросы перед зарубежными и отечественными исследователями. Так все чаще встает вопрос о возможных личных взаимоотношениях и творческих параллелях между Джойсом и Ремизовым. Многие и отечественные, и зарубежные исследователи отмечают сходство творческого метода этих двух известных писателей-модернистов. В «Слове к читателю», помещенном перед романом Джойса «Улисс» в журнале «Иностранная литература», Д. С. Лихачев пишет: «Подготовлена или не подготовлена русская литература к восприятию Джойса? Так, может быть, не следует ставить вопрос. Но у нас есть свои Джойсы. И если задуматься над тем, кто собственно у нас является аналогом Джойса, то по частям мы можем найти ответ. В «Обломове» Гончарова, особенно на первых страницах. Мы можем найти это у Алексея Ремизова, отчасти у Лескова, в его прозе, у Андрея Белого» [Лихачев 1989: 141]....