Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "ESSEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Джебраилова С.: Художественный мир Г.Белля. В. Кёппен – создатель нового социально-политического романа
Входимость: 2. Размер: 23кб.
2. Чугунов Д. А.: 90-е годы как начало новой немецкой литературы
Входимость: 2. Размер: 38кб.
3. Поршнева А. С.: Городской текст в творчестве Э. М. Ремарка
Входимость: 1. Размер: 14кб.
4. Курмачева Я. Ю., Поршнева А. С.: Концепт "Эмигрант" в романе Э. М. Ремарка "Ночь в Лиссабоне"
Входимость: 1. Размер: 16кб.
5. Похаленков О. Е.: Мотивная структура романа Э. М. Ремарка «Возвращение»
Входимость: 1. Размер: 27кб.
6. Поршнева А. С.: Динамика эмигрантского пространства в романах Э. М. Ремарка "Возлюби ближнего своего" и "Ночь в Лиссабоне".
Входимость: 1. Размер: 33кб.
7. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XIV. Август Стриндберг
Входимость: 1. Размер: 49кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Джебраилова С.: Художественный мир Г.Белля. В. Кёппен – создатель нового социально-политического романа
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: одним из наиболее крупных, отличающихся масштабностью своего творчества писателей ФРГ. Он был более, чем на десять лет старше Г. Бёлля и в какой-то степени принадлежал к старшему, довоенному поколению немецких писателей. В этом смысле фигура Кёппена интересна тем, что в нем сошлись и лучшие традиции его старших современников- Г. Манна, Ф. Кафки, Б. Брехта, Дж. Джойса, а также и традиции американской литературы. Произведения, написанные Кёппеном в предвоенные годы, такие как «Несчастная любовь», «Стена качается» и пр. выдают его талант, но время оказалось неблагоприятно для дальнейшего творческого развития писателя. В. Кёппен надолго замолчал и во времена фашизма ничего не создал, и лишь после окончания войны он вновь создает романы, которые ставят его сразу же в первый ряд немецких писателей. В его творчестве уже и раньше намечались те особенности, которые связывали его с новыми тенденциями литературы начала ХХ века. Будучи ярым брехтианцем, В. Кёппен пользовался теми средствами, которые Брехт ввел в немецкую литературу в пору его увлечения экспрессионизмом. Здесь следует отметить и большое творческое родство Кёппена с Генрихом Манном, с его хлестской экспрессионистской сатирой, с мотивами зыбкости, ненадежности бытия Ф. Кафки. В. Кёппен, хотя и не принадлежал к «группе 47», но его книги были своеобразным ориентиром для неё. Так, впоследствие, многие критики отмечали, что творчество Г. Бёлля в чем-то является «производным» от творчества Кёппена, что именно Кёппен вводит в литературу сжатое повествовательное время, эмоциональную напряженность, пристрастие к символике, «кричащие», яркие метафоры, лейтмотивные...
2. Чугунов Д. А.: 90-е годы как начало новой немецкой литературы
Входимость: 2. Размер: 38кб.
Часть текста: НОВОЙ НЕМЕЦКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ВЕСТНИК ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2005, №2 Воронежский государственный университет http://www.vestnik.vsu.ru/content/phylolog/2005/02/tocru.asp При рассмотрении эпохи немецкой литературной (и общественной) истории, относящейся ко второй половине XX века, следует выделить событие, имеющее особенное значение. Именно объединение Германии, зримо начавшееся в 1989 году падением Берлинской стены, не только отразилось на психологии как восточных, так и западных немцев и повлияло на политические и идеологические приоритеты общественной жизни, но изменило и само понятие "современной" немецкой литературы. Традиционно, когда речь шла об определенной эпохе литературной истории, имелись в виду послевоенная западногерманская (а также австрийская и швейцаро-немецкая 1 ) литература, с одной стороны, и литература ГДР — с другой. Однако события 1989 года привели к возникновению ряда проблемных моментов в подобной классификации. После состоявшегося объединения потребовалось учитывать множество новых обстоятельств, не вполне укладывающихся в рамки привычных концепций литературного процесса в Германии конца XX века. Так, не случайно в немецком литературоведении "современной" все настойчивее именуется уже не вся "послевоенная литература" ("Nachkriegsliteratur"), а лишь ее продолжение " Nach — Nachkriegsliteratur". Это явствует и из первого немецкого научного издания, посвященного литературному поколению 90-хгодов [ 12]. Системное описание видимых изменений в литературном процессе 90-х годов требует учета самых разных обстоятельств. Общая проблема периодизации литературного процесса достаточно сложна по многим...
3. Поршнева А. С.: Городской текст в творчестве Э. М. Ремарка
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: конф. (12 апр. 2008г.) и Всеросс. студ. науч. конф. (19апр. 2008г.)/под ред. Н. С. Бочкаревой; Перм. гос. ун-т. –Пермь, 2008. –202 с http://window.edu.ru/resource/294/66294/files/Sbornik2008.pdf. Одной из граней восприятия человеком пространства является его переведение в антропоморфный код – отождествление на символической основе микрокосма (человеческое тело) и макрокосма (биология и космология) [Мелетинский 2000: 145]. Так, например, «для ряда мифопоэтических традиций актуально представление о доме как о некоем внешнем отчуждаемом теле владельца дома, продолжающем свое не отчуждаемое тело» [Топоров 1983: 266]. Наложение антропоморфного кода на город позволяет выявить, что его ритуальный центр (храм, место жертвоприношения, алтарь) «нередко изображается как детородное место, через которое обретается, рождается … богатство, обилие, потомство» [Топоров 1987: 129]. В соответствии с гендерным разделением людей антропоморфное кодирование городского пространства может идти по мужскому или женскому варианту. Ряд «женских» городов появляется в творчестве Э. М. Ремарка – это родной город Пауля Боймера («На Западном фронте без перемен»), Лиссабон («Ночь в Лиссабоне») и Париж в романе «Триумфальная арка». Моделируя образы Лиссабона и города Пауля Боймера, Ремарк эксплицитно соотносит городское пространство с женским началом. Для Пауля Боймера антропоморфная проекция его родного города – материнская плоть: «Es ist eine graue Straße und eine graue Unterführung – sie ergreift mich, als wäre sie meine...
4. Курмачева Я. Ю., Поршнева А. С.: Концепт "Эмигрант" в романе Э. М. Ремарка "Ночь в Лиссабоне"
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: в романе Э. М. Ремарка "Ночь в Лиссабоне" Яна Юрьевна Курмачева Студентка Уральского федерального университета им. первого Президента России Б. Н. Ельцина Алиса Сергеевна Поршнева К. филол. н., доцент кафедры иностранных языков Уральского федерального университета им. первого Президента России Б. Н. Ельцина КОНЦЕПТ «ЭМИГРАНТ» В РОМАНЕ Э. М. РЕМАРКА «НОЧЬ В ЛИССАБОНЕ » Журнал «Мировая литература в контексте культуры" 2012. Выпуск 1(7) http://www.rfp.psu.ru/archive/wlit20121.pdf Работа поддержана грантом Президента РФ для государственной поддержки молодых российских ученых № МК-1009. 2012. 6. В романе «Ночь в Лиссабоне» Э. М. Ремарк обращается к теме немецкой эмиграции. Один из главных героев произведения - Иосиф Шварц, о котором мы узнаём из уст рассказчика (тоже эмигранта), -беглец из нацистской Германии, потерявший свою страну, любимую женщину и надежду на будущее. Подобно Шварцу, Ремарк вынужден был провести часть своей жизни в эмиграции, поэтому ему тем более близки мотивы человеческих отношений в чужой стране и среди чужих людей. Однако, несмотря на значимость данной темы в творчестве Ремарка, его не принято рассматривать как писателя «эмигрантского направления», по крайней мере, согласно сложившемуся в немецком литературоведении понятию «эмигрантской литературы». Основное внимание критики уделяют военным романам, их рецепции и эстетической оценке (Schtitz 1986; Schneider 2004). Произведениям, составляющим эмигрантскую пенталогию, в частности, роману «Ночь в Лиссабоне» посвящено не так много работ. Это объясняется тем, что Ремарк традиционно воспринимается как «тривиальный автор» [Schlosser 2001: 4]. Мы же исходим из того, что, хотя в Германии о Ремарке помнят как об авторе одного...
5. Похаленков О. Е.: Мотивная структура романа Э. М. Ремарка «Возвращение»
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: Е. Мотивная структура романа Э. М. Ремарка «Возвращение»   Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина Выпуск № 2 / том 1 / 2014 http://cyberleninka.ru/article/n/motivnaya-struktura-romana-e-m-remarka-vozvraschenie Роман «Возвращение» («Der Weg zuruck», 1931) занимает особое место в творчестве Ремарка. Сам автор признавался, что к его созданию подошел более осознанно, чем к созданию первого произведения «На Западном фронте без перемен» («Im Westen nichts Neues», 1929), но и кроме того, он был ему просто необходим, так как важно было закрепить успех романа «На Западном фронте без перемен». В разговоре с редактором Ф. Люфтом в 1963 году Ремарк сказал: «Вторая книга, которую я написал, была необходима» [4, с. 120]. Выход «Возвращения» был воспринят литературным миром Германии неоднозначно. Во многом повторилась ситуация с публикацией первой книги. Основные нападки сводились к обвинениям в искажении немецкой действительности того времени и предательстве солдатского братства. Если Пауль Боймер, герой «На Западном фронте без перемен», отличался тем, что осознал предательство родины и нашел успокоение в военном товариществе, то Эрнст Биркхольц почувствовал себя чужим в мирное время среди родственников и бывших однополчан. Он стал лишним, так как не смог заставить себя приспособиться к мирному времени, и в дальнейшем стал себя ему противопоставлять. Проблемы послевоенной потерянности и самоопределения героев Э. М. Ремарка развивались и в немецкоязычных работах. Т. Вестфален считает мотив фронтового товарищества одним из магистральных в...
6. Поршнева А. С.: Динамика эмигрантского пространства в романах Э. М. Ремарка "Возлюби ближнего своего" и "Ночь в Лиссабоне".
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: - особенно если произведение не создано в явно нереалистической манере - отождествить изображаемые события (компонент художественной реальности произведения) с действительными историческими событиями (компонент внетекстовой реальности). Э. М. Ремарка это замечание касается в первую очередь. Целый ряд его произведений посвящен эмиграции 1930-1940-х годов, и они многократно попадали в поле зрения литературоведов и критиков. При этом, однако, исследователи ограничивались констатацией реальной исторической основы изображаемой Ремарком эмигрантской одиссеи, а также затрагивали проблему авторской оценки происходящего. Критики единодушно говорят о гуманизме Ремарка. Например, в монографии Т. С. Николаевой говорится: «Фашистский режим, породивший это явление, осуждается художником главным образом эмоционально, с общегуманистических позиций, как явное “зло” с моральной точки зрения» [13, с. 34-35]. Советские литературоведы сетовали еще и на то, что «организованной антифашистской борьбы Ремарк не изображает» [7, с. 9] и видели в этом его «политическую близорукость» [4, с. 89]. При таком подходе разграничения между художественным и внехудожест-венным миром не проводилось, исторические события оказывались как бы одинаковыми по ту и эту сторону текста. Но Ремарк оставался гуманистом и за пределами художественного мира своих романов. А та специфически художественная картина мира, которая формируется изображенной в них исторической ситуацией, в поле зрения исследователей не попадала. Но применение к исторической основе сюжета литературоведческого категориального аппарата вполне возможно и способно дать такие результаты,...
7. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XIV. Август Стриндберг
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: — от восторженного восхищения и безоговорочного признания до яростного отрицания и ненависти. Это в равной мере относилось как к его неординарной личности, так и к творчеству.   В России в начале XX столетия, в пору оживленного интереса к культуре Скандинавии, Стриндберг завоевал огромную популярность, почти не уступая в этом X. Ибсену и К. Гамсуну. Издается множество его произведений в различных переводах, в том числе два «полных» собрания сочинений, публикуются многочисленные статьи и эссе о его творчестве, о нем благожелательно отзываются Л. Толстой, А. Чехов, М. Горький, А. Блок. Однако начавшееся столь благоприятно знакомство со Стриндбергом резко оборвалось, когда после одного-двух новых изданий и постановки пьесы «Эрик XIV» Е. Вахтанговым в 1921 г. с гениальным Михаилом Чеховым в главной роли имя Стриндберга на многие десятилетия практически исчезает в России из культурного обихода. За ним прочно закрепляется репутация «великомученика индивидуализма», женоненавистника, декадента и мистика. Лишь во второй половине 1980-х годов с выходом двухтомника избранных произведений началось возвращение к русскому читателю, а затем и зрителю великого шведского бунтаря.   Стриндберг являет собой пример необычайно тесного слияния частной жизни и художественного творчества. Из этого отнюдь не следует, что между фактами его личной биографии и миром его творческого воображения можно поставить знак равенства. Человек глубоко пристрастный, нередко несправедливый к окружающим, он часто подавал эти факты весьма субъективно и тенденциозно. В его автобиографических романах немало недостоверного. Но, с другой стороны, почти все герои Стриндберга, начиная с Местера Улофа, в чем-то похожи на...