Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "DOOR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Белозерова Н. Н.: Пространственная структура абзаца в прозе Джеймса Джойса.
Входимость: 4. Размер: 60кб.
2. Замятина О. А.: Сентиментальные путешествия Дэвида Герберта Лоренса.
Входимость: 2. Размер: 42кб.
3. Козырева М. А.: Пейзаж и его функции в рассказах о патере Брауне Г. К. Честертона.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
4. Бент А. Г.: Метафора детства как потерянного рая. Мифологическое время и пространство в литературной сказке ( на примере сказочных повестей П. Трэверс о Мэри Поппинс).
Входимость: 1. Размер: 21кб.
5. Шеина С.: Джеймс Джойс - слова и музыка.
Входимость: 1. Размер: 30кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Белозерова Н. Н.: Пространственная структура абзаца в прозе Джеймса Джойса.
Входимость: 4. Размер: 60кб.
Часть текста: Подобное вычленение в значительной мере относительно, что наглядно можно увидеть на примере анализа начальных строчек второй главы (Нестор) романа “Улисс”: “- You, Cochrane, what city sent for him? - Tarentum,sir. - Very good. Well? - There was a battle, sir. - Very good. Where? The boy’s bleak face asked the blank window. Fabled by the daughters of memory. And yet it was in some way if not memory fabled it. A phrase, then, of impatience, thud of Blake’s wings of excess. I hear the ruin of all space shattered glass and toppling masonry, and time one livisd final flame. What’s left us then? - I forgot the place, sir. 279 B. C. - Asculum, Stephen said, glancing at the name and date in the gorescarred book. -Yes,sir. And he said : Another victory like that and we are done for. That phrase the world had remembered. A dull ease of the mind. From a hill above a corpsestrewn plain a general speaking to his officers, leaning upon his spear. Any general to any officers. They lend ear. - You, Armstrong, - Stephen said. What was the end of Phyrrhus? - End of Phyrrhus, sir? - I know, sir. Ask me, sir - Comyn said. - Wait. You! Armstrong. Do you know anything about Phyrrhus? A bag of figrolls lay snuggly in Armstrong’s satchel. He curled them between his palms at whiles and swallowed them softly. Crumbs adhered to the tissues of his lips. A sweetened boy’s breath. Well off people, proud that their elder son was in the navy. Vico Road, Dulkey. (U. 24) В этом пассаже неразрывно спрессованы объективный и субъективный хронотоп. Объективное пространство определяется классной комнатой (Here), в которой в момент речи (Now) проходит урок истории (Action), оно определяется и школьным ранцем Армстронга, в котором “уютно” покоится пакетик с...
2. Замятина О. А.: Сентиментальные путешествия Дэвида Герберта Лоренса.
Входимость: 2. Размер: 42кб.
Часть текста: такого влияния в нашей работе? Как истинный формалист, Жирмунский отказывается от всякого психологизма в истории литературы. Для него объективным предметом анализа является само художественное произведение, а не собственные субъективные душевные переживания по поводу этого предмета. Для большей ясности Жирмунский приводит пример с музыкой. В процессе ее восприятия различают две стороны в сознании воспринимающего: “во- первых, субъективную сферу, “свои” переживания по поводу этой музыки, во-вторых, объективную данность, самую музыку как переживаемый предмет, качественно отличный от процесса переживания”. Таким образом, и наука о литературе изучает не творящего и не воспринимающего, а объективно данные этой науке эстетические объекты - произведения искусства [там же]. Что касается влияния идейного, то по утверждению Жирмунского, писатель заимствует “не идеи, а мотивы (“образы”), и влияют друг на друга художественные образы, конкретные и полные реальности, а не системы идей, существующие только как наши построения” [с. 23]. Здесь нам кажется уместным дать понятия идеи и мотива. Литературный Энциклопедический словарь (ЛЭС) определяет идею как обогащенную, эмоциональную, образную мысль, лежащую в основе произведения искусства. [с. 114]. Мотив же представляет собой минимальные значимый компонент повествования, простейшую составную часть сюжета художественного произведения [с. 309]. То есть заимствование идеи гораздо шире...
3. Козырева М. А.: Пейзаж и его функции в рассказах о патере Брауне Г. К. Честертона.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: и для других честертоновских текстов. Как правило, в детективе функции описаний природы достаточно ограничены. Это либо описание места преступления, либо средство создания таинственной или пугающей атмосферы (как, например, в «Собаке Баскервилей» А. К. Дойла). Что же мы обнаруживаем в рассказах о патере Брауне, где форма детектива служит для прямого выражения авторских философских и религиозно-этических идей? Что показательно, действие рассказов очень часто происходит на фоне природы. Даже в городе или закрытом помещении она властно заявляет о себе отблесками заката в окне, возникает в рассказе кого-нибудь из героев. При этом для автора особо значимым оказывается не столько описание конкретного места, сколько отдельных деталей, общей атмосферы, а главное, освещения. Чаще всего основные события разворачиваются в переломное время суток: на рассвете, на закате, во время восхода или захода луны, появления или угасания звезд, причем именно на этом фоне, в эти прекрасные и таинственные моменты патер Браун подходит к решению загадки. Одним из немногих исключений является рассказ “Paradise of Thieves”. Внимание читателя концентрируется на небе, выписанного яркими, чрезвычайно сочными красками: purple, violet, red, sapphire, peacock-green, peacock-blue. Не менее часто в описаниях встречаются золото и серебро. “Between the silver ribbon of morning and the green glittering ribbon of the sea, the boat touched Harwich” (The Blue Cross, р. 9) 1 . “A perfect dome of peacock-green sank into gold amid blackening trees and...
4. Бент А. Г.: Метафора детства как потерянного рая. Мифологическое время и пространство в литературной сказке ( на примере сказочных повестей П. Трэверс о Мэри Поппинс).
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: человеческой жизни, оказывается возможным возврат в счастливое состояние детства. Ключевые слова: игровая культура, литературная сказка, миф, время и пространство, детское сознание. Игровая культура является питательной средой литературной сказки. Приметы замкнутости, утопичности, фиктивности времени и пространства – типичные черты этого жанра.   В сказке Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес», которую можно рассматривать как точку отсчета для развития английской литературной сказки, присутствует сознательная установка на эстетический и этический утопизм. Этот утопизм получит свое продолжение в сказках К. Грэма «Ветер в ивах», Дж. Барри «Питер Пэн», А. А. Милна «Винни Пух и все-все-все», М. Нортон «Добывайки», Дж. Р. Толкиена «Хоббит, или Туда и обратно» и, конечно же, в сказочных повестях П. Трэверс о Мэри Поппинс. Первая сказочная книга П. Трэверс была написана в 1934 году, последняя – в 1988 году. Этих книг шесть: «Мэри Поппинс» (1934), «Мэри Поппинс возвращается» (1935), «Мэри Поппинс открывает дверь» (1944), «Мэри Поппинс в парке» (1952), «Мэри Поппинс на Вишневой улице» (1982), «Мэри Поппинс и дом по соседству» (1988). Пространство и время в сказках П. Трэверс носят ярко выраженный мифологический характер. Мифологические источники, если иметь в виду контекст написания сказок, достаточно «прозрачны»: миф о Св. Граале, мифы об умирающих и возрождающихся богах, отдельные сюжеты из библейской мифологии и прочее....
5. Шеина С.: Джеймс Джойс - слова и музыка.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: поставил перед собой задачу выразить подсознательный мир словом. В словах, тщательно им подобранных, значимо все: фонетическая организация, семантическое значение, мифопоэтический контекст. С самого начала своего творческого пути Джойс обретался в мире слов, которые для него были не просто способом передачи смысла. Слово завораживало его своим звучанием, причем, иногда (это особенно проявилось в "Поминках по Финнегану") и в отрыве от смысла. Оно обладало самостоятельной ценностью. Свою концепцию языка Джойс выразил в "Портрете художника в юности", где он говорит о Стивене, что индекс его развития определяется степенью развития его отношений с языком 1 . Поэзия и проза писателя - это эксперимент с языком, создание нового словесного инструмента, при помощи которого можно говорить с миром. Уже произведения раннего периода, такие как "Камерная музыка", "Дублинцы" ставят проблему слова. Соединение контекстов, безграничное расширение значения слова происходит при нагнетании разносмысленности, сочетания несочетаемого, постоянного противостояния слова самому себе. Нет, наверное, ни одного другого писателя, в творчестве которого такая полемичность слова осуществлялась бы столь ярко и разнообразно. Самое обычное проявление этого - пародия. Многие поздние тексты Джойса насквозь пародийны. Пародийное отношение к любым культурным формам углубляется у Джойса вплоть до пародии на языковое мышление вообще. Джойс не философски, не мистически,...