Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "BARI"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Итальянская трагедия масок. Параграф 4
Входимость: 2. Размер: 26кб.
2. Усманова А.Р.: Эко - парадоксы интерпретации. Библиография основных работ Умберто Эко
Входимость: 2. Размер: 8кб.
3. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Романы трагического года. Параграф 3
Входимость: 2. Размер: 47кб.
4. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Библиография
Входимость: 2. Размер: 14кб.
5. Володина И. П.: Проблема личности в ранних новеллах Луиджи Пираеделло
Входимость: 1. Размер: 40кб.
6. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Муссолини и Папа. Параграф 1
Входимость: 1. Размер: 16кб.
7. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Муссолини и Папа. Параграф 2
Входимость: 1. Размер: 17кб.
8. Косарева А.А., Мухина. Н М.: Комедия дель арте и английская пантомима в романе Г. К. Честертона "Человек, который был четвергом"
Входимость: 1. Размер: 15кб.
9. Елизарова М.Е. и Михальская Н.П.: История зарубежной литературы конца 19 - начала 20 в. Курс лекций. Библиография
Входимость: 1. Размер: 12кб.
10. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Вся литература - роман
Входимость: 1. Размер: 84кб.
11. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Муссолини и Папа. Параграф 3
Входимость: 1. Размер: 26кб.
12. Кин Ц.И.: Алхимия и реальность. Режим и долг католической интеллигенции
Входимость: 1. Размер: 65кб.
13. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XVI. Габриэле д'Аннунцио и итальянская литература "Конца века".
Входимость: 1. Размер: 54кб.
14. Кин Ц.И.: Алхимия и реальность. Рабство было добровольным
Входимость: 1. Размер: 62кб.
15. Елизарова М.Е. и Михальская Н.П.: История зарубежной литературы конца 19 - начала 20 в. Курс лекций. Джованни Верга (1840-1922)
Входимость: 1. Размер: 36кб.
16. Ребеккини Д.: Умберто Эко на рубеже веков: от теории к практике
Входимость: 1. Размер: 110кб.
17. Володина И. П.: У истоков "юморизма" Луиджи Пиранделло.
Входимость: 1. Размер: 48кб.
18. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Писать книги или заниматься политикой? Заметки об итальянской литературе сегодня. Параграф 1
Входимость: 1. Размер: 26кб.
19. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). II. Горизонты европейского авангарда.
Входимость: 1. Размер: 99кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Итальянская трагедия масок. Параграф 4
Входимость: 2. Размер: 26кб.
Часть текста: больше, чем Маркс. Впрочем, он знал только «Коммунистический манифест», что не мешало ему, однако, рассуждать о Марксе с абсолютным ап­ломбом. Швейцарский период был отчасти романтическим, ибо Муссолини пришлось испытать материальные невзгоды, его арестовывали и т. д. Потом он вернулся на родину, отслужил в армии, поселился в Форли и занялся политической и журналистской работой. Все это здорово обыграно в беседах с Людвигом, когда Мус­солини говорил о том, какой хороший учитель голод («почти такой же хороший, как тюрьма и враги»), в какой нищете он провел детство, как отец вечерами читал своим детям вслух произведения Макиавелли. И каким пламенным революционером был отец: «когда он умер, за его гробом шли тысячи товарищей по пар­тии». Впрочем, биографы (даже апологеты) не прини­мают все это всерьез: за гробом Алессандро Муссолини шли несколько десятков человек,— но ведь тысячи эф­фектнее, а имя Макиавелли тоже очень хорошо зву­чит. В период Форли Бенито Муссолини занимается поли­тикой, журналистикой и литературой. Он примыкает к самому левому флангу социалистической партии, но по­ка пользуется влиянием только в масштабах своей провинции. Впрочем, все было впереди. Бенито пишет «большой исторический роман» и придумывает для него завлекательное название: «Клавдия Партичелла, или Любовница Кардинала»; роман печатается с продолжениями в одной газете в 1910 году. По некоторым сведе­ниям, автор писал свой роман для заработка, но Люд­вигу он сказал иначе, надо признать, вполне самокри­тически: «История кардинала - ужасная книжонка. Я написал ее с политическими намерениями, для газеты. В то время среди духовенства действительно было мно­го продажных людей. Это книга политической...
2. Усманова А.Р.: Эко - парадоксы интерпретации. Библиография основных работ Умберто Эко
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: перевод: Misreadings (London: Cape and New York: Harcourt 1993). 1964 — Apocalittici e integrati (Milano: Bompiani) (обновленное издание, Milano: Bompiani, 1977); англ. перевод: Apocalypse Postponed (Bloomington: Indiana U. P., 1994). 1965 — Le poetiche di Joyce (Milano: Bompiani); англ. перевод The Aesthetics of Chaosmos: The Middle Ages of James Joyce (London: Hutchinson and Cambridge: Harvard U. P., 1989). 1968 — La struttura assente (Milano: Bompiani). 1968 — La definizione dell'arte (Milano: Mursia). 1971 — Le forme del contenuto (Milano: Bompiani). 1971 — Il segno (Milano: Isedi). 1973 — Beato di Lebana (Milano: F. M. Ricci). 1975 — Trattato di semiotica generale (Milano: Bompiani). 1976 — A Theory of Semiotics (Bloomington: Indiana U. P., and London: Macmillan, 1977) (Оригинальная английская версия "Трактата"). 1976 — Il superuomo di massa (Milano: Cooperativa Scrittori) (обновленное издание; Milano: Bompiani, 1978). 1977 — Dalla periferia dell'impero (Milano: Bompiani). 1977 — Come si fa una tesi di laurea (Milano: Bompiani). 1979 — The Role of the Reader (Bloomington: Indiana U. P. and London: Hutchinson, 1981). Коллекция эссе, опубликованных ранее в книгах: Opera aperta, Apocalittici e integrati, Forme del contenuto, Lector in fabula, Il Superuomo di massa. 1979 — Lector in fabula (Milano: Bompiani). 1980 — Il nome della rosa (Milano: Bompiani) (комментированное издание, ed. by Costantino Marmo. Milano: Edizioni Scolastiche Fabbri, 1990); англ. перевод: The Name of the Rose (New York: Harcourt, 1983, London: Seeker & Warburg, 1983). 1983 — Postille al nome della rosa (было включено в "карманное" итальян­ское издание 1984 года); англ. перевод: Postscript to The Name of the Rose (New York: Harcourt, 1984). 1984 — Semiotica e filosofìa del linguaggio (Einaudi: Torino); англ. перевод: Semiotics and the Philosophy...
3. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Романы трагического года. Параграф 3
Входимость: 2. Размер: 47кб.
Часть текста: для итальянцев форменным на­важдением. Но ее используют в своих мелких интересах некоторые неразборчивые и циничные политики. Если бы Шаша написал свою книгу, заменив подлинные имя­ на вымышленными (сохранив весь сюжет), это было бы действйтельно только литературой, причем блестящей. Но он написал «L’affaire Мого» и тем самым прямо и непосредственно вошел в сферу иных, внелитературных категорий. Может быть, средствами художествен­ной литературы и нельзя (или еще нельзя) предложить решение. Но горько думать, что именно ввиду славы и общепризнанного нравственного престижа Шаши его книгой могут воспользоваться люди совсем иного типа, чем он, лжегуманисты. За несколько недель до опубликования памфлета Шаши вышла книга известного писателя Альберто Арбазино, озаглавленная «In questo stato» («В этом госу­дарстве»). По-итальянски слово Stato полагается писать с заглавной буквы; писать с маленькой — значит прояв­лять к государству неуважение. Это явно соответствовало намерениям Арбазино. Он всегда пишет с большим формальным блеском, его романы элегантны, умны, ироничны, свидетельствуют о большой эрудиции, об утон­ченности, о вкусе. Но Арбазино никогда не интересовался ни социальной, ни политической проблематикой. Он ско­рее светский человек, принадлежащий к элите и отлично пишущий тоже скорее для культурной элиты. До сих пор (а Арбазино написал уже восемь книг) впечатление бы­ло именно таким: очень интересно,...
4. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Библиография
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: 7. Eco U. Cinque scritti morali. — Milano: Bompiani 1997. — 115p. 8. Eco U. Come si fa una tesi di laurea. — Milano: Bompiani, 2000. — 249p. 9. Eco U. Dalla periferia dell'impero. Cronache da un nuovo medioevo. — Milano: Bompiani, 1991. — 349p. 10. Eco U. Diario minimo. Milano: Mondadori, 1963 — 159p. 11. Eco U. Il costume di casa. — Milano: Bompiani, 1973. — 89p. 12. Eco U. Interpretation and overinterpretation. Cambridge: Cambridge Univ. Pr., 1992. — 161p. 13. Eco U. Kant e l'ornitorinco. — Milano: Bompiani, 1997. — 454p. 14. Eco U. La definiozione dell'arte. — Milano: Bompiani, 1968. — 305p. 15. Eco U. Le forme del contenuto. — Milano: Bompiani, 1971. — 216p. 16. Eco U. Le poetiche di Joyce. Dalla "Summa" al "Finnegans wake". — Milano: Bompiani, 1966. — 171p. 17. Eco U. Lector in fabula: La cooperazone interpretata nei testi narrativi. — Milano: Bompiani, 1979. — 239p. 18. Eco U. Opera aperta. Forma e indeterminazione nelle poetiche contemporanee. — Milano: Bompiani, 1967. — 284p. 19. Eco U. Postille al nome ...
5. Володина И. П.: Проблема личности в ранних новеллах Луиджи Пираеделло
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Часть текста: (1879) и создания первых программных статей 1. Капуана не остался в стороне от новых тенденций века и в своих книгах этих лет («Libri e teatro», 1892; «Gli "ismi" contemporanei», I 898; «Cronache letterarie», 1899) не защищает уже с таким рвением метод Золя и не настаивает на необходимости его распространения в Италии. Его раздражает ярлык «ревностного пропагандиста натурализма в Италии», и в пылу полемики он утверждает, что никогда им не был 2 . Отказываясь от определения различных литературных «измов», Капуана настаивает на непреходящей ценности самого художественного творчества и сосредоточивает свое внимание на исследовании внутренних причин, определяющих творческий процесс. Он подчеркивает относительную свободу художественных образов, созданных воображением писателя, но затем как бы продолжающих самостоятельную жизнь независимо от воли их творца. «Когда форма, т. е. живой образ, овладела воображением писатели, она уже не позволяет ни руководить собой, ни повелевать. Она сама командует и направляет, приводит в действие, волнует, запутывает и распутывает на свой лад события, и писатель не может ей противиться, если он не хочет изменить своему долгу и перестать быть художником... Романист обязан, — продолжает Капуана,—забыть о себе самом, жить жизнью своих персонажей, чувствовать и думать, как они, не иронически или критически, но совершенно объективно, сделав персонажей ответственными за все то, что они чувствуют и о чем...
6. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Муссолини и Папа. Параграф 1
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: мы совершенно не волно­вались: Кин был опытным журналистом, я тоже в ка­кой-то мере была подготовлена, мы были, в общем, в курсе политических вопросов, сравнительно много чита­ли об истории Италии, о католицизме,— короче говоря, чувствовали себя уверенно. Может быть, именно потому, что я была так спокой­на, первые впечатления от Рима оказались ни с чем не сравнимыми. Впоследствии я немало путешествовала по Италии и по другим странам (Франция, Швейцария, Бельгия) и видела множество интересных и необычай­ных вещей, но ни разу мне не пришлось испытать того, что было в Риме. Если попытаться выразить мои ощу­щения одним словом, это слово — ирреальность. Мне казалось, что я — Алиса, попавшая в страну чудес, как в знаменитой сказке английского священника и математика Льюиса Кэрролла. Рим оказался не совсем таким, каким я воображала его. Я бродила по улицам, и меня не покидало ощущение театральности, неправдоподобия. Слишком голубое небо, слишком желтая вода в Тибре, слишком зелены пинии, кипарисы, пальмы. Даже изоби­лие фонтанов, даже папские гербы на какой-нибудь невзрачной стене: гербы с пятью шарами рода Медичи, гербы с орлом и драконом, гербы с пчелами — все пора­жало ослепительной резкостью цветовой гаммы, неожи­данностью, контрастностью, совершенным отсутствием полутонов. И на этом ярком, необычайном, словно декоративном фоне чуть ли не на каждом шагу сталкиваешься с...
7. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Муссолини и Папа. Параграф 2
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: на меня большое впечатление. Много лет спустя в Москве, в связи с моей работой, я прочла много статей дома Стурцо, тексты его речей и докладов. Он был основателем и идеологом католи­ческой партии «пополяри». Я видела много его портре­тов, снятых в разное время, и мне думается, что именно он выступал тогда в Париже. Муссолини имел «все основания» относиться к дону Стурцо с величайшей ненавистью и, если называть вещи своими именами, потребовать у Ватикана голову этого священника. Можно, не рискуя впасть в преувеличение, сказать, что Луиджи Стурцо был деятелем крупнейшего масштаба. Он отли­чался острым умом, неукротимым политическим темпераментом и бескорыстием. Роль, которую дон Стурцо сыграл в истории итальянского католического движе­ния, пожалуй, ни с чем не сравнима. Он выдвинулся еще в конце прошлого века как великолепный организа­тор масс, жил в их толще, знал их насущные интересы, был убежденным демократом, презирал политиканство и резко выступал против предвыборных комбинаций и конъюнктурных соглашений с реакционерами. Еще в 1905 году он произнес первую «программную» речь, вы­ двинув идею создания католической партии в Италии. Однако прошло почти четырнадцать лет до того, как эта идея могла превратиться в реальность. Перемирие было подписано 4 ноября 1918 года, а 17 ноября Луиджи Стурцо произнес в Милане свою вторую «программную» речь, которая была как бы прелю­дией к образованию партии «пополяри». Речь называлась «Послевоенные проблемы», и обзор положения в послевоенной Европе начинался с России. Дон Стурцо хорошо понимал, почему в этой стране произошла рево­люция; он сказал, что большевизм является естественным следствием тирании и ненавистной народу войны. Но, при всем уме и проницательности дона Стурцо, он не мог возвыситься до понимания сущности Октябрь­ской революции, которая представлялась ему «хаоти­ческой» ...
8. Косарева А.А., Мухина. Н М.: Комедия дель арте и английская пантомима в романе Г. К. Честертона "Человек, который был четвергом"
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: РОМАНЕ Г. К. ЧЕСТЕРТОНА «ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ БЫЛ ЧЕТВЕРГОМ» Пограничные процессы в литературе и культуре: cб. статей по материалам Междунар. науч. конф., посвященной 125-летию со дня рождения Василия Каменского (17–19 апр. 2009 г.) / общ. ред. Н. С. Бочкарева, И. А. Пикулева; Перм. ун-т. – Пермь, 2009. – 364 с. – (Мировая литература в контексте культуры) http://rfp.psu.ru/archive/borderline2009/borderline2009.pdf Английская пантомима появилась в 1716 г., в результате синтеза английской и итальянской театральных традиций [Хайченко 2006]. А в 1874 году родился Гилберт Кит Честертон, с детских лет полюбивший этот жанр. Когда писатель был ребёнком, без пантомим – пьес-сказок с участием Арлекина, Коломбины, Панталоне и других персонажей, позаимствованных английским театром у итальянской комедии дель арте – не обходилось ни одно рождество: английские дети конца девятнадцатого века буквально выросли на рождественской арлекинаде. Став взрослым, Честертон превратился в заядлого театрала, и любовь к театру оказала огромное влияние на его литературное творчество: театральность свойственна абсолютно всем произведениям писателя. В рассказах и романах Честертона происходящее очень часто сравнивается с театральным действом, а актёры становятся главными героями. В романе «Человек, который был Четвергом» Честертон создал своего рода кукольный театр. Главная сюжетная линия романа связана с Цен- тральным Советом Анархистов, который состоит из семи человек, зовущихся по дням недели: Понедельник, Вторник, Среда, Четверг, Пятница, Суббота и Воскресенье. Воскресенье является Председателем Совета Анархистов. По ходу действия выясняется, что все шесть «дней недели» кроме Воскресенья – переодетые полицейские-философы, которые...
9. Елизарова М.Е. и Михальская Н.П.: История зарубежной литературы конца 19 - начала 20 в. Курс лекций. Библиография
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: соч., т. 27. Ленин В. И. Материализм и эмпириокритицизм. Полн. собр. соч., т. 18. В. И. Ленин о литературе и искусстве. Изд. 4. М., 1969. Луначарский А. В. История западноевропейской литературы в важнейших моментах. Статьи о зарубежных писателях XX века. Собр. соч. в 8-ми т. Т. 4—6. М., 1965. Меринг Ф.. Литературно-критические статьи. Л., 1964. Плеханов Г. В. Искусство и литература. М., 1948. М. Горький о литературе. М., 1961. Переписка А. М. Горького с зарубежными литераторами. М., Изд-во АН СССР, 1960. Гилберт К. и Кун Г. История эстетики. М., 1960. Из истории литературных связей XIX в. М., Изд-во АН СССР, 1962. История эстетики. Памятники мировой эстетической мысли. В 5-ти т. Т. 3. М., 1967. О литературно-художественных течениях XX века. М., 1966. Проблемы реализма. М., 1959. Реализм и его соотношение с другими творческими методами. М., Изд-во АН СССР, 1962. Современная книга по эстетике. Антология. М., 1957. Современные проблемы реализма и модернизма. М., «Наука», 1965. История зарубежной литературы конца XIX — начала XX века (1871—1917). Под ред. Л. Г. Андреева и Р. М. Самарина. М., 1968. История зарубежной литературы XX века. Под ред. 3. Т. Гражданской. М., 1963. Анисимов И. Мастера культуры. М., 1968. Бурсов Т. И. Реализм всегда и сегодня. Л., 1967. Днепров В. Черты романа XX века. Л., 1965. Евнина Е.. Западноевропейский реализм на рубеже XIX—XX веков. М., «Наука», 1967. Елизарова М. Е. Творчество Чехова и вопросы реализма конца XIX века. М., 1958. Маца И. Проблемы художественной культуры XX века. М., 1969. Мотылева Т. О. О мировом значении Л. И. Толстого. М., 1957, Сучков Б. Исторические судьбы реализма. М., 1967, Чичерин А. В. Возникновение романа-эпопеи. ...
10. Кин. Ц.И.: Итальянские мозаики. Вся литература - роман
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: что через два года после смерти Морселли маленькое итальянское издательство Адельфи выпустило в свет подряд два его романа, а затем вышел и третий. И вот теперь, когда Морселли нет, газеты на­зывают его талантливейшим писателем, даже основате­лем нового жанра. Морселли обращался к истории и задавал себе гипотетический вопрос: «А что, если бы? ..» Во втором романе речь идет о том, что случилось бы, если первая мировая война закончилась бы полной победой Австрии. В роман включено восемь страниц интермеццо, пред­назначенных для будущих рецензентов. В них излагает­ся разговор автора с издателем (газеты намекают на то, что разговор «не вполне воображаемый», что руко­пись действительно была в руках «одного из крупных издателей», но тот будто ее отверг). Издатель уверяет автора, что его произведение — не роман, а тот возра­жает, что в наше время «вся литература — роман; в романе может быть все что угодно, включая теологию». Сегодня в самом деле трудно резко разграничивать чисто художественные произведения и то, что мне хо­телось бы назвать книгами «пограничного жанра». В Италии в первой половине 70-х годов вышло много работ такого типа. Это книги, посвященные роли интеллигенции, истории печати, истории промышленных ди­настий и т. п. Зачастую в них переплетаются политика, социология, экономика, история— если такие вещи на­писаны талантливо, они читаются с увлечением, не...