Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "1999"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Рясов А.: Человек со слишком большой тенью
Входимость: 68. Размер: 101кб.
2. Соколова Е.: С Востока на Запад и обратно. Литература Германии после объединения
Входимость: 18. Размер: 42кб.
3. Ощепков А. Р., Луков Вл. А.: Русская рецепция Марселя Пруста
Входимость: 15. Размер: 37кб.
4. Чугунов Д. А.: 90-е годы как начало новой немецкой литературы
Входимость: 13. Размер: 38кб.
5. Зелинский С.: Психологический анализ личности и творчества Франца Кафки. 4. Кафка. Сублимация в литературное творчество - как способ защиты от влияния бессознательного.
Входимость: 12. Размер: 29кб.
6. Зелинский С.: Психологический анализ личности и творчества Франца Кафки. 2. Ф. Кафка. Бессознательное провоцирование чувства вины -- как итог отношений с Фелицией Б.
Входимость: 12. Размер: 45кб.
7. Пестерев В. А. : Романная проза Запада рубежа Х и ХХI веков. Статья первая
Входимость: 10. Размер: 56кб.
8. Чугунов Д. А.: Трансформация идей и трансформация образов (З. Ленц, К. Вольф и эпоха)
Входимость: 9. Размер: 22кб.
9. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XVI. Английская литература после 1945 года.
Входимость: 9. Размер: 98кб.
10. Голубков С. Е.: Романы Сэмюэля Беккета
Входимость: 9. Размер: 72кб.
11. Зелинский С.: Психологический анализ личности и творчества Франца Кафки. 1. Кафка. Под властью сверх - я.
Входимость: 8. Размер: 26кб.
12. Скакунова Е.: Семиотический анализ драматических произведений Сэмюэла Беккета
Входимость: 7. Размер: 22кб.
13. Полуэктова Т. А.: "Остановленные мгновения" в романе Б. Бейнбртдж "Мастер Джорджи"
Входимость: 7. Размер: 17кб.
14. Шервашидзе В.: Тенденции и перспективы развития французского романа
Входимость: 7. Размер: 81кб.
15. Зелинский С.: Психологический анализ личности и творчества Франца Кафки. Список использованной литературы.
Входимость: 7. Размер: 24кб.
16. Бороненко А. В.: Макабрический юмор в ирландской романистике 1930-1940х гг. ( Дж. Джойс, С. Беккет, Ф. О Брайен).
Входимость: 6. Размер: 28кб.
17. Андреев Л.: Художественный синтез и постмодернизм.
Входимость: 6. Размер: 94кб.
18. Олива Р.: Спасет ли нас Интеpнет? Заметки о совpеменной итальянской литеpатуpе
Входимость: 5. Размер: 25кб.
19. Пигарева Т.И.: Хорхе Гильен. Поэтика времени и пространства. Пространство бытия
Входимость: 5. Размер: 47кб.
20. Ребеккини Д.: Умберто Эко на рубеже веков: от теории к практике
Входимость: 5. Размер: 110кб.
21. Шевякова Э. Н.: Современная французская проза рубежа веков: модификация романной формы
Входимость: 5. Размер: 114кб.
22. Беркович Е.: Работа над ошибками. Заметки на полях автобиографии Томаса Манна. Примечания
Входимость: 5. Размер: 32кб.
23. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). II. Горизонты европейского авангарда.
Входимость: 5. Размер: 99кб.
24. Казюлькина И.: Чапеки Карел и Йозеф
Входимость: 4. Размер: 16кб.
25. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XV. Французская литература второй половины XX века.
Входимость: 4. Размер: 121кб.
26. Вишняков А. Г. : Поэтика французского Нового Романа
Входимость: 4. Размер: 114кб.
27. Пахсарьян Н. Т.: "Второй пол" Симоны де Бовуар и судьбы феминизма в современной французской литературе
Входимость: 4. Размер: 52кб.
28. Чугунов Д. А.: Современный немецкий роман.
Входимость: 4. Размер: 103кб.
29. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). XVII. Р. М. Рильке и немецкая поэзия рубежа XIX-XX веков.
Входимость: 4. Размер: 95кб.
30. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XVIII. Немецкая литература после 1945 года
Входимость: 4. Размер: 94кб.
31. Толкачев С. П.: Художественный мир Айрис Мердок
Входимость: 4. Размер: 49кб.
32. Толкачев С.П.: Современная английская литература. Салман Рушди (род. 1947)
Входимость: 3. Размер: 24кб.
33. Гильдина А.: Почему Леопольд Блум — еврей?
Входимость: 3. Размер: 34кб.
34. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). Приложение.
Входимость: 3. Размер: 14кб.
35. Чугунов Д. А.: Немецкая литература 1990-х годов: основные тенденции развития
Входимость: 3. Размер: 94кб.
36. Зарубежная литература конца 19 - начала 20 века (под редакцией В.М. Толмачёва). V. Типология символизма.
Входимость: 3. Размер: 87кб.
37. Чугунов Д. А.: Постмодернизм и феномен культурной памяти в немецкой литературе конца ХХ века
Входимость: 3. Размер: 18кб.
38. Потехина И.Г.: История литературы Германии, Австрии и Швейцарии. 2. 2. Учебно-методическая литература
Входимость: 3. Размер: 3кб.
39. Гиленсон Б.А.: История зарубежной литературы конца XIX - начала XX века. Страны Скандинавии. Глава X. Историко-литературный процесс: обзор
Входимость: 3. Размер: 46кб.
40. Онищенко М. Ю.: Творчество Жоржа Перека в контексте французской литературы второй половины XX ст.
Входимость: 3. Размер: 22кб.
41. Веснина Б.: Умберто Эко.
Входимость: 3. Размер: 27кб.
42. Пестерев В. А. : Романная проза Запада рубежа Х и ХХI веков. Статья вторая
Входимость: 3. Размер: 50кб.
43. Пигарева Т.И.: Хорхе Гильен. Поэтика времени и пространства. Творческий путь Хорхе Гильена в контексте поколения 27-ого года
Входимость: 3. Размер: 80кб.
44. Галатенко Ю. Н.: Я и мой двойник в романах У. Эко. Библиография
Входимость: 3. Размер: 14кб.
45. Джумайло О.: За границами игры: английский постмодернистский роман. 1980—2000
Входимость: 3. Размер: 106кб.
46. Ямпольская А.: В ожидании большого итальянского романа
Входимость: 3. Размер: 42кб.
47. Делёз Жиль: Марсель Пруст и знаки. Глава 5. Вторичная роль памяти
Входимость: 2. Размер: 27кб.
48. Ионкис Г.: "Гражданин Грасс"
Входимость: 2. Размер: 14кб.
49. Чугунов Д. А.: Литература поиска (постмодернизм в Германии и его преодоление)
Входимость: 2. Размер: 25кб.
50. Аннинская М.: Творивший легенды
Входимость: 2. Размер: 72кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Рясов А.: Человек со слишком большой тенью
Входимость: 68. Размер: 101кб.
Часть текста: оформления замысла постановки по новеллам Франца Кафки возникла необходимость преодоления противоречий и трудностей, связанных с правомерностью перевода этих произведений на язык театра и музыки. Но текст, который изначально задумывался как короткий комментарий к этой постановке, начал разрастаться в эссе о Кафке и его творчестве, о проблемах рецепции его прозы, о несовершенстве методов репрезентации, интерпретации и толкования созданных им произведений. Сгущаясь в единое повествование, эти поиски ориентиров в художественном пространстве текстов Кафки все больше начинали напоминать безнадежные усилия его героев пробиться сквозь наволочь мнимых преград и препятствий. Поэтому воспринимать эти записки в качестве комментариев имеет смысл лишь с изрядной долей условности. 1. Мифологический песок Трудность понимания текстов Франца Кафки заключается, прежде всего, в том, что он - один из тех авторов, которых давно уже за нас прочитали и подробно интерпретировали. Его произведениям найдено надлежащее место если не в школьных, то в университетских программах по литературе, по его книгам сняты десятки кинофильмов, поставлено множество спектаклей, его романам посвящены сотни диссертаций и научных исследований - то есть эти тексты оказываются нагружены дополнительным восприятием и прибавочными значениями еще до того, как мы приступили к их чтению. У нас заранее отобрано право незамутненного восприятия, и...
2. Соколова Е.: С Востока на Запад и обратно. Литература Германии после объединения
Входимость: 18. Размер: 42кб.
Часть текста: немецкоязычного романа были не Генрих Бёлль, Гюнтер Грасс, Зигфрид Ленц или Криста Вольф, то он выдерживал тираж от силы в несколько тысяч экземпляров. Единственным исключением стал “Парфюмер” (1985) Патрика Зюскинда, разошедшийся по всему миру почти в десяти миллионах экземлярах. Некоторые тенденции к изменению ситуации наметились вскоре после объединения Германии, однако явных сдвигов ждать пришлось еще несколько лет. К середине девяностых в стране возродился интерес к своей литературе - главным образом за счет увлечения западных читателей новыми для них авторами из бывшей ГДР. И только потом приход нового поколения писателей - “внуков третьего рейха”[2] - заметил международный книжный рынок. Дебютные тиражи некоторых счастливчиков подскочили до сотен тысяч экземпляров. Первый роман выходца из ГДР Томаса Бруссига (1967) “Герои, такие же, как мы” (“Helden wie wir”, 1995), названный критикой одним из самых оригинальных “литературных воспоминаний о ГДР” (Ф. Хаге), разошелся тиражом в двести тысяч экземпляров и почти сразу был экранизирован. Киноверсия второй его книги -...
3. Ощепков А. Р., Луков Вл. А.: Русская рецепция Марселя Пруста
Входимость: 15. Размер: 37кб.
Часть текста: встречную среду...»[1]. Эта идея выдающегося рус­ского ученого, будучи перенесенной на проблему рецепции, предполагает, что рецепция есть активный акт переработки, трансформации воспринимаемой информации, а не пассивное ее усвоение, механическое заимствование и повторение. Поэтому исследование рецепции того или иного западного писателя в России должно вестись с учетом того, что А. Н. Веселовский на­зывал «встречным течением» в воспринимающей культуре, в контексте исторических, литературных, культурных тенденций, характерных для определенных этапов развития страны и лите­ратуры-реципиента. В работах В. М. Жирмунского отмечено, что художествен­ное произведение изучаемого писателя, «становится действен­ным фактором других литератур <...> оно включается в развитие этих литератур как явление общественной идеологии, в извест­ном отношении равноправное с продуктами национального творчества»[2]. А. Н. Веселовский, В. М. Жирмунский, а также (в алфавите фамилий) М. П. Алексеев, Л. П. Гроссман, М. Е. Елиза­рова, П. Р. Заборов, И. М. Катарский, З. И. Кирнозе, Н. И. Кон­рад, А. Д. Михайлов, Н. П. Михальская, В. А. Пронин, другие крупные...
4. Чугунов Д. А.: 90-е годы как начало новой немецкой литературы
Входимость: 13. Размер: 38кб.
Часть текста: событие, имеющее особенное значение. Именно объединение Германии, зримо начавшееся в 1989 году падением Берлинской стены, не только отразилось на психологии как восточных, так и западных немцев и повлияло на политические и идеологические приоритеты общественной жизни, но изменило и само понятие "современной" немецкой литературы. Традиционно, когда речь шла об определенной эпохе литературной истории, имелись в виду послевоенная западногерманская (а также австрийская и швейцаро-немецкая 1 ) литература, с одной стороны, и литература ГДР — с другой. Однако события 1989 года привели к возникновению ряда проблемных моментов в подобной классификации. После состоявшегося объединения потребовалось учитывать множество новых обстоятельств, не вполне укладывающихся в рамки привычных концепций литературного процесса в Германии конца XX века. Так, не случайно в немецком литературоведении "современной" все настойчивее именуется уже не вся "послевоенная литература" ("Nachkriegsliteratur"), а лишь ее продолжение " Nach — Nachkriegsliteratur". Это явствует и из первого немецкого научного издания, посвященного литературному поколению 90-хгодов [ 12]. Системное описание видимых изменений в литературном процессе 90-х годов требует учета самых разных обстоятельств. Общая проблема периодизации литературного процесса достаточно сложна по многим причинам. Прежде всего — это трудность в установлении необходимого количества фактов, требуемых для понимания происходящих изменений. Не случайно М. Л. Гаспаров, размышляя о принципах построения литературной истории, высказывал соображение, что для полноценного ее осмысления необходим начальный " позитивистический...
5. Зелинский С.: Психологический анализ личности и творчества Франца Кафки. 4. Кафка. Сублимация в литературное творчество - как способ защиты от влияния бессознательного.
Входимость: 12. Размер: 29кб.
Часть текста: защиты от влияния бессознательного. 4. 1. Невроз. Под властью внутренних противоречий. "Бессонная ночь. Уже третья подряд. Я... засыпаю, но спустя час просыпаюсь, словно сунул голову в несуществующую дыру. Сон полностью отлетает, у меня ощущение, будто я совсем не спал или сном был объят лишь поверхностный слой моего существа, я должен начать работу по засыпанию сначала и чувствую, что сон отвергает мои попытки. И с этого момента всю ночь часов до пяти я как будто и сплю, и вместе с тем яркие сны не дают мне заснуть. Я как бы формально сплю "около" себя, в то время как сам я должен биться со снами. Часам к пяти последние остатки сна уничтожены, я только грежу, и это изнуряет еще больше, чем бодрствование. Короче говоря, всю ночь я провожу в том состоянии, в каком здоровый человек пребывает лишь минуту перед тем, как заснуть...", -- это одна из ранних записей в дневнике, сделанная 2 октября 1911 г.. 150 Напомним, что на тот момент Францу Кафке было 28 лет. Вести дневник он начал чуть более года назад. Но...
6. Зелинский С.: Психологический анализ личности и творчества Франца Кафки. 2. Ф. Кафка. Бессознательное провоцирование чувства вины -- как итог отношений с Фелицией Б.
Входимость: 12. Размер: 45кб.
Часть текста: С.: Психологический анализ личности и творчества Франца Кафки 2. Ф. Кафка. Бессознательное провоцирование чувства вины -- как итог отношений с Фелицией Б. 2. Ф. Кафка. Бессознательное провоцирование чувства вины -- как итог отношений с Фелицией Б. 2. 1. Фелиция -- как новый "объект" в попытке Кафки выйти из Эдипова комплекса (из-под влияния отца). Согласно Фрейду, 45 Эдипов комплекс разрешался переключением с "либидозных "влечений к матери" на "посторонний", т. е. новый "сексуальный объект". И уже это, в последующем, должно было служить возможности "примирения с отцом". Именно потому, на наш взгляд, свои отношения с Фелицией Бауэр, Кафка (подсознательно) подчинял мотиву возможности высвобождения из-под влияния (власти) отца. Если говорить о самих отношениях, то они складывались самым, что ни на есть, незамысловатым образом. Впервые увидев Фелицию Б. на вечере у своего друга Макса Брода, Кафка был о ней не то что "не лучшего" мнения, а быть может и вовсе никакого. Она ему попросту не понравилась. В дневнике от 20 августа 1912 года, он делает весьма характерную запись: " ... Фройляйн Фелица Бауэр. Когда я... пришел к Броду она... показалась мне похожей на служанку. Меня не заинтересовало кто она, я просто примирился с ее присутствием. Костлявое пустое лицо, открыто показывающее свою пустоту... Почти сломанный нос... непривлекательные волосы, крепкий подбородок..." 46. Но уже вскоре с ним происходят...
7. Пестерев В. А. : Романная проза Запада рубежа Х и ХХI веков. Статья первая
Входимость: 10. Размер: 56кб.
Часть текста: The article deals with the problem of the Western novel at the turn of the 21st century and investigates its national specificity, i. e. the characteristics of French, Italian, British, Austrian and American novels. The aspects that we single out - from the reality of the novel and consciousness to modernism, postmodernism and poetics - and the analysis of individual works allow us to disclose the underlying aesthetic and ethical sense that determines the specificity of the modern novel. In the first article the works by David Lodge «Thinks…» (2001), Umberto Eco «The Mysterious Flame of Queen Loana» (2004) and William Vollmann «Europe Central» (2005) are considered in details. Роман рубежа ХХ и ХХI столетий как жанр в большей мере задает вопросы, чем дает ответы, - и это перманентно в его истории. Живой и саморазвивающийся организм, он неизменно проблематизирует авторское сознание, эмпирическую реальность, свое собственное мышление, художественную форму. В современную эпоху эта имманентная жанровая парадоксальность, не поддающаяся устойчивой систематизации и структурированию, ризомна. Актуальность этого постмодернистского образа в непостмодернистское время очевидна. Гетерогенность, плюрализм, безграничный субъективизм, беспредельная свобода выбора, всевозможность ценностных ориентаций во всех сферах - цивилизации, культуре, искусстве - по-прежнему действенны в их соположенной и взаимопроникающей явленности [1]. К настоящему моменту, казалось бы, о романе сказано все: о его природе, романном мышлении, об искусстве романа. Синтетичность, полистилистика, жанровая полифония, многоуровневые пространства языка и текста, интертекстуальность,...
8. Чугунов Д. А.: Трансформация идей и трансформация образов (З. Ленц, К. Вольф и эпоха)
Входимость: 9. Размер: 22кб.
Часть текста: творческого мира, получая всё новые и новые вариации. Не исключение и период после 1945 года в немецкой литературе. Осмысление и «преодоление» прошлого, трагическое разделение Германии на два государства, формирование «общества потребления» как оборотная сторона немецкого «экономического чуда» – эти моменты постоянно открываются нам у классиков послевоенной словесности. Вспомним однажды сделанное замечание Гюнтера Грасса, касающееся писателей его поколения: «Всякий раз нас снова настигало прошлое» (Грасс 2001:329). Ситуация переменилась в 1990-е годы. Объединение ФРГ и ГДР вызвало стремительную трансформацию множества привычных идей и представлений, касающихся как общественной жизни, так и литературного процесса. Например, феномен «прошлого» неожиданно расширился, вобрав в себя и жизнь в Восточной Германии до начала судьбоносных событий (1949-1989). И если ранее К. Вольф выходила к публике с рассказом о своём детстве в нацистской Германии – «Образы детства» (1976), то теперь стали появляться многочисленные истории о «детстве в ГДР», принадлежащие перу авторов так называемого поколения «Zonenkinder» – А. Кубичека, Я. Хензель, Ю. Шох, Я. Хайна, Т. Бруссига и др. Если раньше тема ответственности немцев за преступления прошлого трактовалась вполне единообразно, то уже в 1995 году Б. Шлинк устами одного из персонажей спросил: «…Что делать нам, новому поколению, с ужасными фактами?.. Нам нельзя претендовать на понимание того, чего нельзя понять, нельзя пытаться с чем-то сравнивать то, что не поддается никаким сравнениям, нельзя задавать лишних вопросов, потому что спрашивающий, даже если он не подвергает пережитые ужасы сомнению,...
9. Зарубежная литература XX века (Под редакцией В.М. Толмачёва). XVI. Английская литература после 1945 года.
Входимость: 9. Размер: 98кб.
Часть текста: В.М. Толмачёва) XVI. Английская литература после 1945 года. XVI АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ПОСЛЕ 1945 ГОДА   Периодизация литературного процесса в Великобритании во второй половине XX века. — Рост массовой культуры. — Сдвиг в оценках современной английской литературы. — 1950-е годы: послевоенное творчество Оруэлла, Во, Грина. — Голдинг, Мёрдок. — «Рассерженные молодые люди». Роман К. Эмиса «Счастливчик Джим». — Эксперимент в творчестве Бекетта. 1960-е годы: «Золотая тетрадь» Лессинг, «Женщина французского лейтенанта» Фаулза. — Феномен женской прозы. — Поколение 1970-х: трилогия М. Эмиса, романы Макьюэна. —1980-е годы: проблема «английскости» в романистике Экройда и Барнса. — «Постколониальный роман». — Состояние английской литературы на рубеже XX—XXI веков. В 1945 г. Англия закончила войну в числе держав-победительниц, но крайнее напряжение сил в схватке с фашизмом подорвало ее экономическую мощь. В 1939 году она еще была одной из ведущих стран Запада, но к 1945-му утратила былое влияние в мире, поделенном между двумя новыми сверхдержавами, США и СССР. Уже в ходе войны Великобритания начала терять отдельные колонии, и распад колониальной системы в последующие два десятилетия во многом определил динамику развития английской культуры второй половины XX века. Политическая история Британии после окончания Второй мировой войны делится приблизительно на два временных отрезка: первый — так называемый период «послевоенного урегулирования» (postwar settlement), второй наметился в 1979 г. с началом премьерства М. Тэтчер. Победа лейбористов на выборах 1945 года знаменовала апогей «кейнсианства», осуществление идеала государства...
10. Голубков С. Е.: Романы Сэмюэля Беккета
Входимость: 9. Размер: 72кб.
Часть текста: БЕККЕТА Специальность 10. 01. 03 – литература народов стран зарубежья (литература Франции и Ирландии) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук http: //www.referat.ru/referat/romany-semyuelya-bekketa-13394 Защита состоится "_23 "_января_ 2003 года в _16_ час. на заседании Диссертационного совета К 212. 232. 04 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 11, филологический факультет, ауд._25_. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Наследие Сэмюэля Беккета (1906-1989), являющегося, вне сомнения, одним из самых значительных писателей ХХ века, представляет собой объемный и недостаточно изученный комплекс произведений разных жанров. Им было создано множество пьес для театра, радио и телевидения, романов, рассказов, стихотворений, эссе, а также написан киносценарий. В ряде случаев однозначное определение жанра текстов этого автора едва ли возможно. Да и по вопросу о том, к какой литературе (ирландской (англоязычной) или французской) следует относить его произведения, существуют различные мнения. Многие произведения, первоначально написанные на английском языке, Беккет впоследствии сам переводит на французский. Точно так же и у книг, впервые написанных на французском, появляется английский двойник. При этом часто тексты первоначального варианта и его авторского перевода существенно друг от друга отличаются. Творчество Беккета оставило заметный след не только в современных литературе, театре и кинематографе, но и в таких гуманитарных отраслях знания, как философия и психоанализ. Многие современные западные мыслители, как, например, Ж. Делез, М. Фуко и Ц. Тодоров не избежали “влияния” Беккета. Первый из них написал ряд работ непосредственно посвященных беккетовскому...