Приглашаем посетить сайт

Cлово "ОДИН"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
Входимость: 81. Размер: 119кб.
Входимость: 66. Размер: 102кб.
Входимость: 63. Размер: 129кб.
Входимость: 60. Размер: 88кб.
Входимость: 59. Размер: 112кб.
Входимость: 59. Размер: 94кб.
Входимость: 59. Размер: 95кб.
Входимость: 59. Размер: 121кб.
Входимость: 59. Размер: 112кб.
Входимость: 58. Размер: 73кб.
Входимость: 58. Размер: 114кб.
Входимость: 55. Размер: 103кб.
Входимость: 55. Размер: 113кб.
Входимость: 54. Размер: 134кб.
Входимость: 54. Размер: 84кб.
Входимость: 54. Размер: 142кб.
Входимость: 53. Размер: 130кб.
Входимость: 52. Размер: 101кб.
Входимость: 52. Размер: 111кб.
Входимость: 51. Размер: 110кб.
Входимость: 51. Размер: 145кб.
Входимость: 50. Размер: 123кб.
Входимость: 50. Размер: 111кб.
Входимость: 50. Размер: 120кб.
Входимость: 50. Размер: 114кб.
Входимость: 49. Размер: 115кб.
Входимость: 48. Размер: 140кб.
Входимость: 48. Размер: 76кб.
Входимость: 48. Размер: 120кб.
Входимость: 48. Размер: 82кб.
Входимость: 48. Размер: 92кб.
Входимость: 46. Размер: 99кб.
Входимость: 45. Размер: 80кб.
Входимость: 45. Размер: 70кб.
Входимость: 45. Размер: 75кб.
Входимость: 45. Размер: 72кб.
Входимость: 44. Размер: 88кб.
Входимость: 44. Размер: 106кб.
Входимость: 44. Размер: 114кб.
Входимость: 44. Размер: 72кб.
Входимость: 44. Размер: 76кб.
Входимость: 44. Размер: 115кб.
Входимость: 43. Размер: 86кб.
Входимость: 43. Размер: 152кб.
Входимость: 43. Размер: 91кб.
Входимость: 42. Размер: 99кб.
Входимость: 42. Размер: 62кб.
Входимость: 41. Размер: 94кб.
Входимость: 41. Размер: 75кб.
Входимость: 41. Размер: 96кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 81. Размер: 119кб.
Часть текста: - роман, почерпнувший многое из мифологии, из эпохи барокко, из эпохи XVIII века. Роман «Остров накануне» стилизован под барочный роман. Одна из основных черт барокко — двойственность и антиномичность — является практически основополагающей в рассматриваемом романе. В нем присутствует также множество характерных черт философии и науки XVII века. Проследим, какие именно элементы научного прогресса и эстетической мысли нашли отражения в произведении Эко. ХVII век — это век открытий. Открытия, осуществленные в период с конца XVI до середины XVII веков Кеплером, Галилеем, возвещают наступление принципиально новой эры в развитии науки. Основой научного познания делается эксперимент, конечная цель которого — выведение закономерностей. Так создаются экспериментальная физика, экспериментальная химия и экспериментальная биология. В науке и философии XVII века обостряется интерес с проблеме движения, на которой строится учение Декарта, состоящее в том, что движение материи — это основа существования природы. Отсюда явный интерес к среде и к природе. Проблемой движения занимался и Галилей, который первым открыл значение ускорения в динамике. Имя Галилея тесно связано и с астрономией, он горячо отстаивал гелиоцентрическую систему, именно он обнаружил, что Млечный путь состоит из множества отдельных звезд. Все эти черты литературы и науки XVII века в той или иной степени присутствуют в романе У. Эко «Остров накануне». Действительно, в основу миссии Роберта положен эксперимент: доктор Берд и Роберт с помощью незакрывающейся раны собаки сделали так, чтобы собака своими муками служила сигнальным оповещателем на их пути. Важное место в романе отводится и астрономии. Во-первых, стоит вспомнить разговор Роберта и Сен-Савена о Луне в главе "La Dottrina...
Входимость: 66. Размер: 102кб.
Часть текста: смысле мои размышления предварительны: нельзя сказать, к какой позиции они приведут. Здесь вы найдете только чистое описание болезни духа, к которому пока не примешаны ни метафизика, ни вера. Таковы пределы книги, такова ее единственная предвзятость. Абсурд и самоубийство Есть лишь одна по-настоящему серьезная философская проблема — проблема самоубийства. Решить, стоит или не стоит жизнь того, чтобы ее прожить,- значит ответить на фундаментальный вопрос философии. Все остальное — имеет ли мир три измерения, руководствуется ли разум девятью или двенадцатью категориями второстепенно. Таковы условия игры: прежде всего нужно дать ответ. И если верно, как того хотел Ницше, что заслуживающий уважения философ должен служить примером, то понятна и значимость ответа — за ним последуют определенные действия. Эту очевидность чует сердце, но в нее необходимо вникнуть, чтобы сделать ясной для ума. Как определить большую неотложность одного вопроса в сравнении с другим? Судить должно по действиям, которые следуют за решением. Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь умирал за онтологический аргумент. Галилей отдавал должное научной истине, но с необычайной легкостью от нее отрекся, как только она стала опасной для его жизни. В каком-то смысле он был прав. Такая...
Входимость: 63. Размер: 129кб.
Часть текста: (или предполагаемых) планов, то никакое творчество и никакая биография не нарушают в большей степени эту литературно-критическую схему, чем жизнь и творчество Мальро. И это, несомненно, прежде всего потому, что Мальро в первую очередь художник и человек действия, а уж потом писатель. Ведь как говорит Гарсиа, «действие осмысливается только в понятиях действия». Прежде чем действие подвергается осмыслению, оно осуществляет и выражает себя в структурах самого действия. Находясь в плену текущих событий, завися от темных хитросплетений мысли, действие, если оно, уступив автоматизму, не впадает в спячку, то дает им отпор, и делает это вопреки логике, почти вслепую; оно тем решительнее порывает с прошлым, чем более неожиданно и рискованно питающее его решение. Творчество Мальро неразрывно связано с действием, и его жизненный путь, отмеченный крайностями, потрясает нас своими парадоксами и загадками, а не умиротворяет, сводя все к счастливому концу. И в этом нет ничего удивительного. Его последний выбор — выбор голлизма — был в порядке вещей, соответствовал его жизни и его действиям, стилю человека, привыкшего поражать внезапностью своих решений. Напрасно ждать от него каких бы то ни было объяснений. Объяснять значит исповедовать ту или иную идею, находиться у нее в плену, подчиняться определенной зависимости. Идеи мало что значили для него. Мальро вполне определенно считал, что идеи уводят от конкретных решений, вовлекая в ненужные разговоры, когда людям нечего сказать друг другу 2 . Нам не понять человека, опираясь на причинную зависимость, и добытые нашим...
Входимость: 60. Размер: 88кб.
Часть текста: жизни, культурный уровень современников, мода, случайности! Не стоит повторять общие рассуждения, которые могут показаться банальностями. Сейчас меня интересует один итальянский писатель и его судьба. Это Леонардо Шаша, его у нас переводили, и не раз. Ша­ша— один из самых значительных и серьезных писате­лей нашего времени, вызывающий большой интерес и уважение. И не только потому, что он очень талант­лив,— талантливых литераторов немало. И не только потому, что он работает в оригинальном и своеобразном жанре,— и другие писатели в Италии добиваются инте­ресных художественных результатов. А прежде всего потому, что Леонардо Шаша глубоко верит в силу разу­ма, в ту значительную роль, которую призвана играть литература в современном мире. Это особенно важно в период, когда столько деятелей культуры на Западе, в том числе и люди, искренне считающие себя «левыми», склонны к своего рода эстетическому нигилизму и к пре­уменьшению (если не прямому отрицанию) важнейшей роли искусства в борьбе за лучшее будущее человечест­ва. Шаша отнюдь не прекраснодушен. Может быть, он зорче, чем многие другие, видит в окружающей реаль­ности насилие и лицемерие. Но в его рабочем кабине­те — несколько портретов Вольтера, и кто-то из италь­янских критиков точно сказал о Шаше: «Пессимист, ко­торый не сдается». Леонардо Шаша родился в 1921 году в городе Ракальмуто (провинция Агридженте, Сицилия). Там крупнейшие серные рудники и соляные копи. Более ста лет тому назад, примерно в годы Объединения Италии, на руднике работал дед писателя, рано оставшийся сиро­той. ...
Входимость: 59. Размер: 112кб.
Часть текста: пренебречь. Жизнь человека, которого звали Томас Манн, сама по себе роман, роман сознательно и целеустремленно творимый писателем Томасом Манном в материи жизни, параллельно неиссякаемому потоку исторгаемых им слов. Если в чем-нибудь Манн и не сомневался, так это в безусловной и непреходящей значимости своей персоны в мире культуры. Это самоуважение, впрочем, тоже, как и все у него, подверглось описанию, и было характерологической чертой персонажа по имени Густав фон Ашенбах, отдаленного эхо самого Томаса. Но лучше все-таки по порядку. Родился Томас Манн в городе Любеке, в семье добропорядочных бюргеров. Отец возглавлял торговую фирму. С матушкой, правда, дело обстояло не так добропорядочно в том смысле, что в ней была существенная доля южной крови, португало-бразильской примеси, она внесла в жизнь сугубо северного семейства южную страстность. Впрочем, страстность эта, о которой можно только догадываться, прекрасно сопрягалась у Томаса с сугубой респектабельностью и буржуазностью манер. Семья была большой, но фигурой, о которой никак не умолчишь, был старший брат Томаса — Генрих, очень известный немецкий писатель, автор знаменитых романов, в частности, «Жизни короля Генриха Четвертого». К сожалению, у меня нет возможности говорить о нем подробно, скажу только, что это очень крупный писатель. Вообще прежде в России преимущественной любовью властей и соответственно большей популярностью —...

© 2000- NIV