Приглашаем посетить сайт

Беркович Е.: Работа над ошибками. Заметки на полях автобиографии Томаса Манна.
Примечания

Примечания

[1] Бруно Вальтер (Bruno Walter, 1876-1962, рожденный как Bruno Walter Schlesinger) – немецкий музыкант, один из самых выдающихся дирижеров двадцатого века. В Мюнхене Бруно Вальтер жил в районе Герцогпарка по адресу Mauerkircherstraße 43. В том же Герцогпарке располагался по адресу Poschingerstraße 1 дом Томаса Манна, в котором семья писателя проживала с 1914 по 1933 годы.

[2] Mann Thomas. An Bruno Walter zum siebzigsten Geburtstag. In: Mann Thomas. Werke in dreizehn Bände. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1960-1974. Band 10, S. 507. Если не указано иное, перевод мой – Е. Б.

[3] Thomas Mann – Heinrich Mann. Briefwechsel 1900-1949. Hrsg. Von Hans Wysling. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1995, S. 168. Русский перевод С. Апта из книги Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество. «Прогресс», М. 1988, стр. 154.

[4] Mann Katia. Meine ungeschriebenen Memoiren. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt a. M. 2000, S. 54.

[5] Bürgin Hans, Mayer Hans-Otto. Thomas Mann. Eine Chronik seines LebenS. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt a. M. 1974, S. 44.

[6] В архиве Томаса Манна хранятся четырнадцать его записных книжек, которые писатель вел в период с 1893 по 1937 год, одна запись добавлена в 1947 году. Роль записных книжек для исследователей творчества Томаса Манна особенно важна, так как свои дневники доэмигрантской эпохи (до 1933 года) он большей частью сжег в 1945 году. Записные книги изданы в виде двух томов: 1-6 и 7-14.

[7] Mann Thomas. Notizbücher: Edition in zwei Bänder, Band 2, Notizbücher 7-14, Hrsg. von Hans Wysling und Yvonne Schmidlin. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1992, S. 224.

[8] Там же, стр. 267.

[9] Mann Katia. Meine ungeschriebenen Memoiren (см. прим. 4), стр. 55.

[10] Walter Bruno. Thema und Variationen. Erinnerungen und Gedanken. Stockholm 1947, S. 312.

[11] Mann Thomas. Musik in München. In: Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 15. 1. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 2002, S. 184-202.

[12] Mann Thomas. Briefe aus Deutschland [III]. In: Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 15-1. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 2002, S. 686-696.

[13] Mann Thomas. Die Sendung der Musik. Zum fünfzigjährigen Dirigenten-Jubiläum Bruno Walters. In: Mann Thomas. Gesammelte Werke in dreizehn Bände. Band XIII, S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1974, S. 859-863.

[14] Mann Katia. Meine ungeschriebenen Memoiren (см. прим. 4), стр. 55-56.

[15] Mann Thomas. An Bruno Walter zum siebzigsten Geburtstag. (см. прим. 2), стр. 510.

[16] Mann Katia. Meine ungeschriebenen Memoiren (см. прим. 4), стр. 55.

[17] Бруно Франк (Bruno Frank, 1887-1945) – немецкий писатель.

[18] Von der Lühe Irmela. Erika Mann. Eine Lebensgeschichte. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek bei Hamburg 2009, S. 290-293.

– немецкий кинорежиссер.

[20] Эцио Пинца (Ezio Pinza 1892-1957) – итальянский певец, бас.

[21] Von der Lühe Irmela. Erika Mann. Eine Lebensgeschichte (см. прим. 18), стр. 293.

[22] Делия Райнхардт (Delia Reinhardt, 1892-1974) – немецкая певица, сопрано.

[23] Heine Gert, Schommer Paul. Thomas Mann Chronik. Vittorio Klostermann, Frankfurt a. M. 2004, S. 545.

[24] Schirnding Albert von. Die 101 wichtigsten Fragen. Thomas Mann. Verlag C. H. Beck, Nördlingen 2008, S. 142.

[25] Mann Thomas. An Bruno Walter zum siebzigsten Geburtstag. In: Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 19. 1. Essays VI. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 2009, S. 152-158.

[26] Mann Thomas. An Bruno Walter zum siebzigsten Geburtstag. In: Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 19. 2. Essays VI. Kommentar. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 2009, S. 175-180

[27] Mann Thomas. Lebensabris. Первая публикация в журнале Die neue Rundschau. № 6 1930. S. Fischer Verlag, Berlin Leipzig. В настоящей заметке цитируется по изданию Mann Thomas. Essays. Band 3. Hrsg. Kurzke Hermann, Stachorski Stephan. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 2003, S. 187. Русский перевод: Манн Томас. Очерк моей жизни. Перевод А. Кулишер. В книге: Манн Томас. Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9. Государственное издательство художественной литературы, Москва 1960, стр. 104. См. также Манн Томас. Собрание сочинений в восьми томах. Том 1. ТЕРРА – Книжный клуб, Москва, 2009, с. 16.

[28] Манн Томас. Иосиф в Египте. Перевод с нем. С. Апта. В кн.: Манн Томас. Собрание сочинений в 8 т. Том 4. ТЕРРА-Книжный клуб, М. 2009, стр. 361.

[29] Манн Томас. Волшебная гора. Перевод с нем. В. Станкевич. В кн.: Манн Томас. Собрание сочинений в 8 тт. Том 1. ТЕРРА-Книжный клуб, М. 2009, стр. 461-462.

[30] Манн Томас. Доктор Фаустус. Жизнь немецкого композитора Адриана Леверкюна, рассказанная его другом. Роман. Перевод с немецкого С. Апта и Наталии Ман. Примечания А. Габричевского. В книге Манн Томас. Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 5. Государственное издательство художественной литературы, Москва 1960, стр. 292.

[31] Пауль Эренберг (Paul Ehrenberg, 1876-1949) – немецкий художник.

[32] Mann Thomas. Notizbücher: Edition in zwei Bänder, Band 2 (см. прим. 7), S. 72.

[33] Впервые опубликовано в ежемесячнике Neue Deutsche Rundschau Februar 1903, Jg. 14, Heft 2, Seite 113–151. Русский перевод: Манн Томас. Тонио Крёгер. Перевод Наталии Ман. В книге: Манн Томас. Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 7. Государственное издательство художественной литературы, Москва 1960, стр. 194-259.

[34] Mann Thomas. Gesammelte Werke in dreizehn Bände. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1960-1974. Это так называемое «зеленое издание» (по цвету переплетов) должно было стать после «стокгольмского» (1939-65) по-настоящему полным собранием сочинений Томаса Манна. Так называемое «франкфуртское издание в двадцати томах (1980-86), начатое по инициативе Петера де Мендельсона, содержало послесловия к каждому тому. Самое полное на сегодняшний день издание, именуемое «Большое комментируемое франкфуртское издание», начато в 2002 году и еще не закончено. Сочинения вместе с комментариями должны занять 38 томов (некоторые тома – в двух книгах).

[35] Имеется в виду Армин Мартенс (Armin Martens, 1876-1906), школьный товарищ Томаса Манна, ставший одним из прототипов Ганса Гансена в новелле «Тонио Крёгер».

[36] Швабинг (Schwabing) – район на северо-востоке центральной части Мюнхена, в конце девятнадцатого, начале двадцатого веков называвшийся часто «богемным кварталом» из-за большого числа художников, артистов и литераторов, проживавших там.

[37] Манн Томас Очерк моей жизни (см. прим. 27), стр. 15-16.

[38] Там же, стр. 15.

[40] Там же, стр. 20.

[41] Там же, стр. 21.

[42] Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 21. Briefe I. 1889-1913. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 2002, S. 133.

[43] Там же, стр. 137.

[44] Там же, стр. 139.

[45] Там же, стр. 149.

[46] Хольм Корфиц (Holm Korfiz, правильнее Diederich Heinrich Corfiz; 1872-1942) – немецкий писатель, издатель и переводчик. Родился в Риге, переводил на немецкий, главным образом, русских писателей, школьный товарищ Томаса Манна.

[47] Альберт Ланген (Albert Langen, 1869-1909) – немецкий издатель, создатель сатирического журнала «Симплициссимус».

[48] Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 21. Briefe I. 1889-1913 (см. прим. 42), стр. 155. Русский перевод С. Апта из книги Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество. «Прогресс», М. 1988, стр. 49.

[49] Там же, стр. 154.

[50] Феликс Дрезеке (Felix Draeseke, 1835-1913) ‑ немецкий композитор и музыкальный педагог.

[51] Мюнхенское общество художников (Münchener Künstlergenossenschaft – MKG) – старейшее сообщество свободных художников в Баварии, основано королевским указом в 1868 году.

[52] Группа Луитпольда (Luitpold-Gruppe) – отделившая в 1892 году от Мюнхенского общества художников группа живописцев-новаторов.

[53] См., например, цитируемое ниже письмо Томаса Манна к Хильде Дистель от 2 января 1901 года (см. прим. 58).

[54] Ehrenberg Carl. München um Jahrhundertwende. Aus den autobiografischen Notizen. In: Bayerische Staatbibliothek (Hrsg.): Jugendstil-Musik? Kat. Ausstellung. Wiesbaden 1987, 68-75.

[55] Mendelssohn Peter de. Der Zauberer. Das Leben des deutschen Schriftstellers Thomas Mann. Band 1. 1875 bis 1905. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt a. M. 1997, S. 575.

[56] Об этом пишет Герман Курцке в своей книге Kurzke Hermann. Thomas Mann. Das Leben als Kunstwerk. Eine Biografie. Fischer Taschenbuch Verlag. Frankfurt a. M. 2001, S. 139.

[57] Mann Thomas. Briefe. Band 1. 1889-1936. Hrsg. von Erika Mann. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1961, S. 14.

[58] Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 21. Briefe I. 1889-1913 (см. прим. 42), стр. 145-146. См. также Mann Thomas. Briefe. Band 1. 1889-1936 (см. прим. 57), стр. 22.

ünf. Bildnis der Familie Mann. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 2001.

[60] Карл Эренберг (Carl Ehrenberg – 1878-1962) – немецкий композитор, дирижер, педагог, с 1922 года капельмейстер государственной оперы в Берлине. В 1925-35 годах – профессор Кельнской консерватории, с 1945 года до конца жизни – профессор Мюнхенской консерватории.

[61] Ehrenberg Carl. München um Jahrhundertwende. Aus den autobiografischen Notizen (см. прим. 54), стр. 71.

[62] Mann Thomas. Tagebücher. 1933-1934. Herausgeben von Peter de Mendelsohn. S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1977, S. 412.

[63] Mann Thomas. Notizbücher: Edition in zwei Bänder, Band 1, Notizbücher 1-6, Hrsg. von Hans Wysling und Yvonne Schmidlin. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1991, S. 183. Адрес выглядит так: Paul Ehrenberg. Wituchowo b/Kreiltsch. Prov. Posen. Ныне это центр сельского округа в польской волости Квильч.

[64] Там же, стр. 185.

[65] Йозеф Карл Бенедикт барон фон Эйхендорф (Айхендорф) (Joseph Karl Benedikt Freiherr von Eichendorff; 1788-1857) — выдающийся поэт и писатель немецкого романтизма.

[66] Mann Thomas. Briefe. Band 3. 1948-1955 und Nachlese. Hrsg. von Erika Mann. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1965, S. 423.

[67] Манн Томас Очерк моей жизни (см. прим. 27), стр. 20.

[68] Мартин Бранденбург (Martin Brandenburg, 1870-1919) – немецкий художник-импрессионист, автор картин с фантастическими и сказочными сюжетами.

[69] Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 21. Briefe I. 1889-1913 (см. прим. 42), стр. 117.

[70] Mann Thomas. Briefe. Band 3. 1948-1955 und Nachlese (см. прим. 66), стр. 429.

[71] Подробнее см. в моей статье Беркович Евгений. Неизвестный Томас Манн. «Заметки по еврейской истории», №5 2010.

[72] Манн Томас Очерк моей жизни (см. прим. 27), стр. 20.

[73] Там же, стр. 21.

[74] Отто Граутоф (Otto Nikolas Grautoff, 1876-1937) – немецкий историк искусств, публицист, переводчик, школьный товарищ Томаса Манна.

[75] Опера Гуно «Фауст» на немецкой сцене шла под названием «Маргарита» («Margarete»).

[76] Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 21. Briefe I. 1889-1913 (см. прим. 42), стр. 140-141.

[77] Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 21. Briefe I. 1889-1913 (см. прим. 42), стр. 155. Русский перевод С. Апта из книги Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество. «Прогресс», М. 1988, стр. 49.

[78] Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 21. Briefe I. 1889-1913 (см. прим. 42), стр. 158.

ße kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 21. Briefe I. 1889-1913 (см. прим. 42), стр. 160-161. Русский перевод С. Апта из книги Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество. «Прогресс», М. 1988, стр. 51.

[80] Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 21. Briefe I. 1889-1913 (см. прим. 42), стр. 158.

[81] Там же, стр. 150-151.

[82] Mann Thomas. Die Hungernden. In: Mann Thomas. Gesammelte Werke in dreizehn Bände. Band VIII, S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1974, S. 267.

[83] «Аумайстер» (Der Aumeister) – мюнхенский кабачок в северной части Английского сада.

[84] Mann Thomas. Briefe. Band 3. 1948-1955 und Nachlese (см. прим. 66), стр. 110.

[85] Mann Thomas. Notizbücher: Edition in zwei Bänder, Band 2, Notizbücher 7-14 (см. прим. 7), стр. 44 и 46.

[86] Манн Томас Очерк моей жизни (см. прим. 27), стр. 25.

[87] Kurzke Hermann. Thomas Mann. Das Leben als Kunstwerk. Eine Biografie (см. прим. 56), стр. 154.

[88] Она такая умница (англ.).

[89] Умен (англ.).

[90] Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 21. Briefe I. 1889-1913 (см. прим. 42), стр. 167.

[91] Цитируется по книге Kurzke Hermann. Thomas Mann. Das Leben als Kunstwerk. Eine Biografie (см. прим. 56), стр. 155.

[92] Mann Thomas. Notizbücher: Edition in zwei Bänder, Band 1, Notizbücher 1-6 (см. прим. 63), стр. 200.

[93] Там же, стр. 210.

[94] Там же, стр. 242.

[95] «М. С. в память о наших днях во Флоренции» (англ.).

[96] «Мисс – с дружеским напоминанием о наших счастливых днях во Флоренции» (англ.). Mann Thomas. Notizbücher: Edition in zwei Bänder, Band 2, Notizbücher 7-14 (см. прим. 7), стр. 77.

[97] Mann Thomas. Briefe. Band 3. 1948-1955 und Nachlese (см. прим. 66), стр. 427.

[98] Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 21. Briefe I. 1889-1913 (см. прим. 42), стр. 175-176.

ücher: Edition in zwei Bänder, Band 2, Notizbücher 7-14 (см. прим. 7), стр. 55.

[100] Манн Томас. Доктор Фаустус. Жизнь немецкого композитора Адриана Леверкюна, рассказанная его другом (см. прим. 30).

[101] Mann Thomas. Notizbücher: Edition in zwei Bänder, Band 2, Notizbücher 7-14 (см. прим. 7), стр. 67.

[102] Mann Thomas. Große kommentierte Frankfurter Ausgabe. Band 21. Briefe I. 1889-1913 (см. прим. 42), стр. 176.

[103] Там же.

[104] «Сыновьями муз» назвал братьев Эренберг Томас Манн в письме Хильде Дистель от 2 января 1901 года (см. прим. 58).

[105] Рихард фон Шаукаль (Richard von Schaukal, 1874-1942) – австрийский поэт, прозаик.

[106] Mann Thomas. Briefe. Band 3. 1948-1955 und Nachlese (см. прим. 66), стр. 432.

[107] Mann Thomas. Tonio Kröger. In: Mann Thomas. Sämtliche Erzählungen in zwei Bänden. Band 1. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1995, S. 290.

[108] Манн Томас. Тонио Крёгер. Перевод Наталии Ман (см. прим. 33).

[109] Die Briefe Thomas MannS. Regesten und Register. Band III. Die Briefe von 1944 bis 1950. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1982, S. 598.

[110] Mann Thomas. Notizbücher: Edition in zwei Bänder, Band 2 (см. прим. 7), S. 54.

[111] Там же, стр. 57.

[112] Там же, стр. 58.

[113] Томас Манн использует словосочетание «rassige Familie», что можно перевести как «темпераментная семья», «колоритная семья»...

[114] Mann Thomas. Notizbücher: Edition in zwei Bänder, Band 2 (см. прим. 7), S. 65.

[115] Манн Томас. Доктор Фаустус. Жизнь немецкого композитора Адриана Леверкюна, рассказанная его другом (см. прим. 30).

[116] Mann Thomas. Briefe. Band 1. 1889-1936 (см. прим. 57), стр. 31.

[117] Манн Томас. Доктор Фаустус. Жизнь немецкого композитора Адриана Леверкюна, рассказанная его другом (см. прим. 30).

[118] Фраза из новеллы «Тонио Крёгер».

[120] Mann Thomas. Notizbücher: Edition in zwei Bänder, Band 2 (см. прим. 7), S. 60-61.

[121] Там же, стр. 67.

[122] Mann Thomas. Briefe. Band 3. 1948-1955 und Nachlese (см. прим. 66), стр. 446.

[123] Манн Томас. Доктор Фаустус. Жизнь немецкого композитора Адриана Леверкюна, рассказанная его другом (см. прим. 30).

[124] Lilly Teufel (Teufel по-немецки означает «чёрт»).

[125] В 1936 году после того, как нацисты отобрали у Томаса Манна немецкое гражданство, Боннский университет лишил писателя звания «почетный доктор». Звание вернули только в 1947 году. Всего же писатель был почетным доктором тринадцати университетов (Schirnding Albert von. Die 101 wichtigsten Fragen. Thomas Mann (см. прим. 24), стр. 138-139).

[126] Клаус Хойзер (Klaus Heuser) – семнадцатилетний друг детей Томаса Манна, с которым писатель познакомился во время отдыха на курорте Кампен (Kampen, Sylt) в 1927 году.

[127] Армин Мартенс (Armin Martens) ‑ см. прим. 35.

[128] Вилирам Тимпе (Williram Timpe)

[129] В оригинале Томас Манн использует слово «Herzenerfahrung», что означает «сердечный опыт», но мы оставляем перевод Игоря Эбаноидзе «переживание».

[130] Mann Thomas. Tagebücher. 1933-1934 (см. прим. 52), стр. 411-412. Цитируется по статье Манн Томас. Из дневника 1950 года. «Новый Мир» 1996, № 1 Перевод с немецкого, предисловие и комментарии Игоря Эбаноидзе.

[131] Петер де Мендельсон (Peter de Mendelssohn, 1908-1982) – немецко-английский писатель, историк, литературовед, один из крупнейших специалистов по творчеству Томаса Манна.

[132] Neue Deutsche Biographie, v. 17, 1994, S. 63-65.

[133] Mendelssohn Peter de. Der Zauberer. Das Leben des deutschen Schriftstellers Thomas Mann (см. прим. 55).

[135] Mendelssohn Peter de. Der Zauberer. Das Leben des deutschen Schriftstellers Thomas Mann (см. прим. 55), S. 584.

[136] Mann Thomas. Briefe. Band 1. 1889-1936 (см. прим. 57), стр. 27.

[137] Reich-Ranicki Marcel. Thomas Mann und die Seinen. Fischer Taschenbuch Verlag. Frankfurt a. M. 2007, S. 56.

[138] Mann Thomas. Briefe an Otto Grautoff 1894-1901 und Ida Boy-Ed 1903-1928. Hrsg. von Peter de Mendelssohn. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1975, S. 135.

[140] Mann Thomas. Tagebücher. 1933-1934 (см. прим. 52), стр. 412.

[141] Манн Томас. Признание авантюриста Феликса Круля. Перевод с немецкого Наталии Ман. Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 6. Государственное издательство художественной литературы, Москва 1960. Стр. 267-656.

[142] См., например, Mann Thomas. Notizbücher: Edition in zwei Bänder, Band 2 (см. прим. 7), S. 64.

[143] Там же, стр. 67.

[145] Манн Томас. Иосиф и его братья: Иосиф в Египте (см. прим. 28), стр. 390 и далее.

[146] Mann Thomas. Betrachtungen eines Unpolitischen. In: Mann Thomas. Gesammelte Werke in dreizehn Bände. Band XII, S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1974, S. 90.

[147] Манн Томас. Тонио Крёгер. Перевод Наталии Ман (см. прим. 33), стр. 225.

[148] Там же, стр. 258.

[150] Манн Томас. Тонио Крёгер. Перевод Наталии Ман (см. прим. 33), стр. 225.

[151] Манн Томас. Очерк моей жизни (см. прим. 27), стр. 22.

[152] Brod Max. Über Franz Kafka. Fischer Taschenbuchverlag. Frankfurt a. M. 1974, S. 46.

[153] Kafka Franz. Briefe 1902-1924. In: Kafka Franz. Gesammelte Werke, hrsg. von Max Brod. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1966, S. 31, 182.

[155] Рассказ «Ein Hungerkünstler» под названием «Голодарь» переведен на русский язык С. Шлапобергской.

[156] Politzer Heinz. Franz Kafka, der Künstler. S. Fischer Verlag, Frankfurt a. M. 1965, S. 435, 453.

[157] Reich-Ranicki Marcel. Thomas Mann und die Seinen (см. прим. 137), стр. 117.

[158] Артур Шницлер (Arthur Schnitzler, 1862-1931) ‑ австрийский писатель, драматург, представитель венского импрессионизма.

örgy Lukács de Szeged; 1885-1971) – венгерский философ, литературовед и критик.

[160] Reich-Ranicki Marcel. Thomas Mann und die Seinen (см. прим. 137), стр. 107.

[161] «Die Sprache der Empfindung. Ein Gespräch mit der Schriftstellerin Nathalie Sarraute», in «Süddeutsche Zeitung» vom 26. Ferbruar 1986.

[162] Натали Саррот (фр. Nathalie Sarraute; при рождении Наталья Ивановна Черняк; 1900-1999) – французская писательница.

[163] В. А. Успенский (род. 1930) – российский математик, доктор физико-математических наук, профессор.

«Колмогоров в воспоминаниях учеников». Редактор-составитель А. Н. Ширяев. Текст подготовлен Н. Г. Химченко. Издательство МЦНМО. Москва 2006, стр. 339.

[165] В. М. Тихомиров (род. 1934) – российский математик, доктор физико-математических наук, профессор.

[166] Тихомиров В. М. Слово об учителе. В сб. «Колмогоров в воспоминаниях учеников». Редактор-составитель А. Н. Ширяев. Текст подготовлен Н. Г. Химченко. Издательство МЦНМО. Москва 2006, стр. 240-241.

[167] Павел Сергеевич Александров (1896-1982) – выдающийся российский математик, академик, близкий друг А. Н. Колмогорова.

[168] Тихомиров В. М. Слово об учителе (см. прим. 166), стр. 241.

[170] А. Н. Колмогоров – П. С. Александрову. Вестник Российской академии наук, 1999, том 69, № 3, стр. 245-255.

[171] Об отношении Колмогорова к Понтрягину говорит тот факт, что в 1942 году, мечтая о создании в СССР подобия Гёттингенской математической школы, А. Н. называет в числе тех, кто мог бы заменить Давида Гильберта, Эдмунда Ландау, Эмму Нётер и Рихарда Куранта, себя с П. С. Александровым, Л. С. Понтрягина, И. Г. Петровского и Л. В. Канторовича (см. письмо из пред. прим.).

[172] Никольский С. М. Воспоминания. МИАН, Москва 2003, стр. 113.

[173] Николай Николаевич Лузин (1883-1950) — советский математик, академик, создатель московской математической школы.

[175] Тихомиров В. М. Слово об учителе (см. прим. 166), стр. 230.

[176] Михаил Алексеевич Лаврентьев (1900-1980) — математик и механик, академик, основатель Сибирского отделения АН СССР

[177] Подробнее об этом см. Тихомиров В. М. Андрей Николаевич Колмогоров. Жизнь, преисполненная счастья. «Наука», Москва 2006, стр. 77 и след.

[178] Успенский В. А. Колмогоров, каким я его помню (см. прим. 164), стр. 357.

«Заметки по еврейской истории», № 7(110) 2009.

[180] Апт С. К. Томас Манн. Серия «Жизнь замечательных людей». Изд-во ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия», Москва 1972.

[181] Mendelssohn Peter de. Der Zauberer. Das Leben des deutschen Schriftstellers Thomas Mann (см. прим. 55), стр. 578-579.

[182] Дирк Хайсерер (Dirk Heißerer, род. 1957) – немецкий историк и литературовед.

[183] Heißerer Dirk. Im Zaubergarten. Thomas Mann in Bayern. Verlag C. H. Beck, München 2005, S. 62.

[185] Подробнее о других ошибках Дирка Хайсерера, в частности, в книге «Вновь найденное великолепие» (Heißerer Dirk. Die wiedergefundene Pracht. Franz von Lenbach, die Familie Pringsheim und Thomas Mann. Wallstein Verlag, Göttingen 2009) см. мою статью Беркович Евгений. Похвала точности, или О нетривиальности тривиального (см. прим. 179).

[186] Harpprecht KlauS. Thomas Mann. Eine Biographie (см. прим. 134), стр. 146.

[187] Karst Roman. Thomas Mann. Eine Biographie. Diderichs, Kreuzlingen/München 2006, S. 40.

[188] Bürgin Hans, Mayer Hans-Otto. Thomas Mann. Eine Chronik seines LebenS. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt a. M. 1974, S. 22.

– немецкий поэт, прозаик, эссеист и литературный критик.

[190] Schirnding Albert von. Die 101 wichtigsten Fragen. Thomas Mann (см. прим. 24), стр. 63.

[191] Там же, стр. 130.

[192] Killy Walther (Hrsg.). Deutsche Biographische Enzyklopädie (DBE). Band 3. K. G. Saur, München - New Providence – London - Paris 1996, S. 37.

[193] Данные о Карле Эренберге хранятся и в каталоге «Немецкой национальной библиотеки» (Deutsche Nationalbibliothek), и в каталоге «Немецкого музыкального архива» (Deutsche Musikarchiv).

– немецкий музыкальный деятель и журналист.

[195] Deutsche Sängerbundeszeitung (DSBZ) von 2 April 1938, S. 192. Я благодарю д-ра Вульфа Редера (Dr. Wulf Rehder) за любезное указание на эту публикацию.

[196] Ганс Вислинг (Hans Wysling, 1926-1995) – швейцарский литературовед, публицист и исследователь творчества Томаса Манна

[197] Wysling Hans (ed.). Letters of Heinrich and Thomas Mann: 1900-1949. Univ. of California Press, Berkeley; Los-Angeles; London 1995, S. 314.

[198] Wysling Hans, Scherrer Paul. Quellenkritische Studien zum Werk Thomas Manns. Klostermann, Frankfurt a. M. 2008.

[200] Например, портал artprice.com

[201] Armbrust Heinz, Heine Gert. Wer ist wer im Leben von Thomas Mann. Ein Personenlexikon. Vittorio Klostermann. Frankfurt a. M. 2008, S. 61-62.

[202] На сайте http://matrikel.adbk.de/ Там же можно посмотреть факсимильную копию оригинала страницы с записью о поступлении Пауля Эренберга.

[203] Письмо автору референта Главного государственного архива Дрездена д-ра Йорга Лудвига (Dr. Jörg Ludwig) от 10 августа 2010 (личный архив автора).

за проведенные поиски, увенчавшиеся полным успехом.

[205] Mann Thomas. Tagebücher. 1918-1921. Herausgeben von Peter de Mendelsohn. S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1979, S. 481.

[206] Mann Thomas. Tagebücher. 1933-1934 (см. прим. 52), стр. 29.

[207] Подробнее см. в моей статье Беркович Евгений. Неизвестный Томас Манн (см. прим. 71).

[208] Mann Thomas. Tagebücher. 1933-1934 (см. прим. 52), стр. 45.

ücher. 1949-1950. Herausgeben von Peter de Mendelsohn. S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1991, S. 452.

[210] Из предисловия Игоря Эбаноидзе к сборнику Манн Томас. Аристократия духа. «Культурная революция», Москва 2009, стр. 5. Издательство, выпустившее десятитомник Манна в 1959-1961 годах, точно называется «Государственное издательство художественной литературы».

[211] Йенс Инге и Вальтер. Фрау Томас Манн. Роман-биография. Пер. с нем. И. Солодуниной. Изд. Б. С. Г. -ПРЕСС, Москва 2007.

[212] Там же, стр. 408.

[213] Ефим Григорьевич Эткинд (1918-1999) – советский и российский филолог, историк литературы, переводчик европейской поэзии.

– Книжный клуб, Москва, 2009.

[215] Ирита ван Дорен (Irita Bradford Van Doren, 1891-1966) – американская журналистка, редактор изданий «Нью-Йорк Геральд Трибун» («New York Herald Tribune») с 1924 по 1963 годы.

[216] Mann Thomas. Briefe. Band 3. 1948-1955 und Nachlese (см. прим. 66), стр. 110.

[217] Манн Томас. Очерк моей жизни. Перевод А. Кулишер (см. прим. 27), стр. 93.

[218] Виктор Манн (Karl Viktor Mann, genannt Viktor Mann, 1890-1949) – младший брат Генриха и Томаса Маннов.

ünf (см. прим. 59).

[220] Mann Thomas. Essays. Band 3 (см. прим. 27), стр. 177.

[221] Апт С. К. Томас Манн (см. прим. 180), стр. 9.

[222] Манн Томас. Очерк моей жизни. Перевод А. Кулишер (см. прим. 27), стр. 95.

[223] Апт Соломон. Над страницами Томаса Манна. «Советский писатель», Москва 1980, стр. 34.

«Волшебной горе». В книге: Манн Томас. Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9. Государственное издательство художественной литературы, Москва 1960, стр. 167.

[225] Цитируется по книге Апт Соломон. Над страницами Томаса Манна (см. прим. 223), стр. 286.