Приглашаем посетить сайт

Пестова Н. В.: Франц Яновиц

Н. В. Пестова

Франц Яновиц

http://avantgarde.narod.ru/beitraege/ed/npjanowitz.htm

– один из интереснейших представителей австрийской лирики и “пражской школы” экспрессионистского поколения. М. Брод был глубоко убежден, что только ранняя гибель поэта не позволила ему развиться до ранга величайшего поэта своего времени, и ставил его в один ряд с Г. Траклем и Ф. Верфелем (Brod M.), однако издатель аналогичной “Сумеркам человечества” итоговой антологии австрийской лирики “Послание” (“Die Botschaft”) Э. А. Рейнгард, включив в сборник и Тракля, и Брода, и Верфеля, не представил Ф. Яновица ни единым стихотворением.

Яновиц родился 28 июля 1892 года в Богемии (Подебрад) на Эльбе в семье еврейского предпринимателя, детство вместе со старшими братьями Отто и Гансом (впоследствии известный деятель кино) и сестрой Эллой провел в идиллии сельской местности, которой в его творчестве уделено немало трогательных, вневременных, поэтичных строк. С 1899 по 1903 гг. занимался дома с частными учителями, затем до 1911 г. посещал государственные гимназии в Праге/Нейштадт и Грабене, где преподавание велось на немецком языке. С гимназических лет Ф. Яновиц интересовался музыкой и философией, пробовал свои силы в литературе. Восемнадцатилетний гимназист послал издателю популярного и авторитетного журнала “Факел” (“Fakel”) К. Краусу – одному из влиятельнейших литературных политиков, критиков и издателей того времени – свои первые стихотворения, но 21 мая 1910 г. К. Краус вернул автору рукопись. Личное знакомство Ф. Яновица с К. Краусом состоялось 12 декабря 1910 г. во время первого публичного выступления К. Крауса в Праге, организованного В. Хаасом с помощью Ф. Яновица в “Зале выступлений немецких студентов”. Такая практика сотрудничества мэтра и начинающего литератора стала традиционной: следующие выступления Крауса состоялись 15. 03. 1911; 22. 03. 1912; 06. 01. 1913, Ф. Яновиц помогал их готовить, информировал К. Крауса об отзывах на них в прессе и очень сблизился с ним. В этом же 1910 году Ф. Яновиц познакомился с цветом австрийской литературы и литературной политики: Ф. Кафкой, О. Баумом, П. Корнфельдом, О. Пиком, Э. Полаком, Э. Дейчем, Ф. Верфелем, М. Бродом. К. Краус окрестил этот круг литераторов “арконавтами” по названию кафе “Arco”, в котором они имели обыкновение собираться. Один из “арконавтов”, двадцатилетний В. Хаас, решил создать специальный литературный форум для своих друзей и совместно с Н. Эйслером начал издавать журнал “Гердер-блеттер” (“Herder-Blätter”). С апреля 1911 по октябрь 1912 года вышли 5 номеров журнала, а уже в 1920-е гг. журнал стал библиографической редкостью. В № 1 журнала появилась предположительно первая публикация Ф. Яновица – стихотворение “Родство с миром” (“Weltverwandschaft”), которое вместе со стихотворением Ф. Верфеля “Старинный мира друг” (“Der alte Weltfreund”) определяют не только специфику журнала, но и всей пражской литературы. Все сотрудники журнала – известные сегодня литераторы, составившие ядро так называемой “пражской школы” экспрессионизма, сформировавшейся в условиях этнической и языковой изоляции: в 1880 г. количество немцев в Праге составляло 41 975 человек, т. е. 15,5% населения, к 1900 г. оно сократилось до 33 776 чел., т. е. составляло лишь 7,5%. Исследователи отмечают “симптоматичное значение журнала” (Goldstücker E., XIII) для всего дальнейшего развития экспрессионизма, т. к. в нем уже к весне 1911 года эстетически воплотился весь сложный комплекс социально-политических, философских, религиозных и художественных проблем, вызванных не визионерским распадом и концом мира, а буквальным развалом государства: Австро-венгерской монархии. Пражские немецкоязычные литераторы стали свидетелями самой ранней стадии грандиозных исторических процессов мирового преобразования и впервые художественно осмыслили и переработали опыт реального заката буржуазного государства, который столь точно предрек в 1901 г. Р. М. Рильке: “Стареют мира короли / Наследников у них уже не будет...”. Прага оказалась в центре событий ожесточенной национальной борьбы угнетенных народов Австро-Венгрии и сконцентрировала в себе все противоречия умирающей габсбургской монархии. Всегда считавшаяся провинциальной, немецкоязычная литература Праги в новых исторических условиях молниеносно выдвинулась в авангард немецкой литературы и обрела новый статус. Произведения всех пяти номеров “Гердер-блеттер” пронизывает единое щемящее ощущение бездомности авторов на своей родине, у которой нет в этом мире “здесь” и “сейчас”, и предчувствие глубочайших потрясений: “И если я – без якоря корабль, / то море – ты, чтобы его качать / и двигать от звезды к звезде / путем, который не дано понять. / Но если я – лишь гибкий свет, / то ветер – ты, играешь с ним / и дразнишь, то пугая, то любя, /пока не переломит перст меня. / Тысячекратна в мире нить, / связавшая с тобой меня / И боль, и радость тысяч Я / Мое обнимет сердце и тебя” (Ф. Яновиц “Родство с миром”). Но предвидение мировых катастроф, заявленное в первых номерах, остается не проговоренным до конца, деятельность журнала представляется прерванной на полуслове, многообещающее начало не получает развития. Однако обозначенные в журнале темы чужбины и родины, странствия и возвращения, уходящего в вечность и бесконечность корабля жизни и неразрывной связи и взаимопревращений всего сущего являются неотъемлемой частью топологии всего раннего экспрессионизма.

Довоенная лирика поэта отчетливо несет импрессионистские и символистские черты, отличается исключительной конвенциональностью,: правильностью построения строф и строгостью рифмы, но специфичность его антропоморфизма, попытка объяснить мир через себя и уподобление собственного “я” богатству жизненных проявлений природы (“Я – дерево”) с самого начала творчества также указывают в сторону раннего экспрессионизма. Антропоморфизм стихотворения “Умирающее дерево” (“Der sterbende Baum”), второй и последней публикации Ф. Яновица в “Гердер-блеттер” (№ 3, май 1912 г.), тесно переплетается с особой формой экспрессионистского религиозного переживания, он встроен в непрерывный диалог с Богом, который один лишь способен воссоединить разъятое и вернуть ощущение счастья – “он должен в нас вернуться, мы – в него, как птицы в гнезда” (Ф. Яновиц. “Путник на привале” // “Arkadia”, 231). Этот диалог через год будет продолжен в опубликованных в “Аркадии” стихотворениях Ф. Яновица. Критики отмечают элементы явного подражания К. Краусу, духовное и формальное родство с ним, совпадение этических и эстетических оценок (Hahnl H. H., 177), но с таким же успехом Яновица можно “заподозрить в кровном родстве” и с его ровесником, таким же забытым, ослепшим в 20 лет поэтом, вестфальцем А. фон Хатцфельдом (1892-1957), с творчеством которого Ф. Яновиц теоретически мог быть знаком. Вестфалия оставила в зрительной и духовной памяти поэта столь же неизгладимый след, что и Богемия в сердце Яновица, в результате чего нетрудно обнаружить идентичные болевые точки в мироощущении и поразительно сходные образы поэтической системы двух поэтов (von Hatzfeld A.).

После получения в июле 1911 г. аттестата зрелости в гимназии Грабена Ф. Яновиц намеревался изучать в университете философию, но отец настоял на химическом факультете, и сын подчинился его желанию: он расстался с Прагой и два семестра 1911/12 гг. изучал химию в Лейпцигском университете, параллельно посещая лекции по философии. Известно, что с октября 1911 по май 1912 года он работал над эпосом “Богемская свадьба музыканта”, рукопись которой, к сожалению, потеряна. Так же потерянными оказались и рукописи его философской диссертации “Пол и характер”, посвященной философии Отто Вайнингера (работа над ней продолжалась до начала войны 1914 г.), и “Мыслей о художнике”. Большинство рукописей произведений поэта, начиная с “Пролога”, 1910 года, не дошло до сегодняшнего читателя. Бесследно исчезли “Любовные элегии”, 1913, лишь небольшой фрагмент сохранился от “Судного дня”, 1913. 12 июня 1912 года состоялось важное для поэта личное знакомство с Г. Гауптманом, позже, во время итальянского путешествия осенью 1913 г., Ф. Яновиц знакомится с П. Альтенбергом.

– Вену. В Венском университете он посвящает зимний и летний семестры 1912/13 гг. изучению философии и постоянно вращается в кружке К. Крауса. С ноября 1912 г. он начинает работу над поэтическим сборником, который планировал издать у К. Вольфа в Мюнхене. В отличие от меланхолично-депрессивного Г. Тракля, в контексте которого нередко рассматривают поэзию Ф. Яновица, последнему свойственны, напротив, “мечтательная веселость” и “природное здоровье” (Serke F., 406), на фоне которых все темное и угрожающее не воспринимается болезненным “распадом”. Типичное для Ф. Яновица мировидение, в центре которого мерцает зыбкая, но радостная гармония контрастов, озвучено в стихотворении “Тяжелое сердце жизни” (“Das schwere Herz des Lebens”), найденном после его смерти в одном из фрагментов писем: “Всю тяжесть сердца жизни / Легко нести / Но кто же понесет и вынесет / Всю невесомость радости, / Кто? – веющий водоворот / В высоком летнем воздухе, / Кто ж вынесет огромность, огромность мира?” (Цит. по: Serke J., 408). 16 января 1913 г. Ф. Яновиц знакомится по случаю очередного вечера К. Крауса в Инсбруке с издателем крупнейшего австрийского журнала “Бреннер” (“Brenner”) Л. Фикером, который в дальнейшем (1920-1928 гг.) сыграл исключительно важную роль в популяризации поэтического наследия Ф. Яновица.

“Аркадия” в мае 1913 года, в который его издатель М. Брод включил 14 стихотворений Ф. Яновица, представив почти исключительно ими всю “прогрессивную немецкоязычную лирику”. М. Брод сформулировал художественно-эстетическую задачу сборника как издание “неангажированной поэзии в противовес литературной революции” и как поэтическое воплощение “определенной тоски по идиллически-монументальной форме” (в письме к Р. Демелю от 02. 06. 1913). Как ни удивительно, ни Ф. Кафка с “Приговором”, ни Р. Вальзер, ни начинающий А. Вольфенштейн не стали сенсацией “Аркадии”, ею стал Ф. Яновиц. Оценка опубликованной в сборнике литературы, данная М. Бродом в предисловии, наилучшим образом характеризует основную интенцию всех стихотворений Ф. Яновица, напечатанных в “Аркадии”: “В литературе всех времен не переставал звучать болезненный тон. Ограниченность человеческого сердца по сравнению с бесконечностью окружающего и бесконечностью его страданий не так легко находит единственно верное выражение. Печаль была преисполнена достоинства, а в жалобах звучало отчаяние, но и в нем раздавались чистейшие звуки, и надежда на лучшую человеческую долю не отвергалась никогда. И поэтому горечь высказываний всегда сопровождалась веселостью, а героическое величие и язвительное превосходство, несчастье и удовлетворенность в почти незаметных переходах из одного в другое воспринимались как единое проявление достойной поклонения жизни” (Vorbemerkung // Arkadia). М. Брод отвел красивым стихам видное место, они стояли в конце сборника и “невольно казались законченной восхитительной пасторальной симфонией из новых звуков” (М. Брод), указывающих на происхождение автора из сказочной страны лесов и лугов Богемии. Такому открытию М. Бродом большого поэтического таланта позавидовал сам К. Краус. Он чрезвычайно высоко ценил поэтический дар Ф. Яновица, но, к сожалению, это обстоятельство в контексте его всегда крайне категоричных суждений и резкой полярности в выражении симпатий и антипатий впоследствии послужило причиной спекуляций по поводу возможной “переоценки дара” поэта (Hahnl H. H., 176). История взаимоотношений К. Крауса, М. Брода и братьев Яновицей (Отто Яновиц обеспечивал музыкальное сопровождение выступлений К. Крауса, Ганс печатался вместе с Францем, в частности, в “Гердер-блеттер, № 3) была омрачена конфликтом, вызванным критическим выступлением М. Брода в предисловии к “Аркадии”. Оно было направлено против надуманной политизации некоторых журналов (“Fakel”, “Die Aktion”, “Der lose Vogel”), которые “считают своим долгом украсить себя передовицей с актуальными экономическими или национальными проблемами” (Vorbemerkung // Arkadia). К. Краус безошибочно принял этот выпад на свой счет. В результате дружба поэта с мэтром и драгоценное покровительство К. Крауса оказались под угрозой. Яновицы благоразумно отошли от М. Брода и всего пражского круга, впрочем, планировавшаяся как ежегодное издание, но оскандалившаяся “Аркадия” во имя сохранения мира и дружеских взаимоотношений с влиятельным К. Краусом по воле директора издательства К. Вольфа тихо прекратила свое существование.

отпусков между военными операциями. Так же, как и его молодые немецкие коллеги по перу, он считал честью и долгом нести военную службу. С октября 1913 до начала военной кампании 1914 года Ф. Яновиц – доброволец одногодичной военной подготовки Второго Тирольского Кайзеровского стрелкового полка в Больцано. На это время приходятся многочисленные философские сочинения поэта. Начало войны и мобилизация застают его в Больцано. С 17 августа по 4 ноября 1914 года Ф. Яновиц принимает участие в военном походе в Галиции, но во время отступления заболевает дизентерией и до марта 1915 года (с перерывами) находится на излечении в госпитале. Там были написаны “Приезд и отъезд” (“Ankunft und Aufbruch”) и “Альпинисты и искатели долин” (“Bergsteiger und Talsucher”), рукописи которых также утеряны. С марта по май 1915 г. Ф. Яновиц заканчивает еще один семестр философского факультета Венского университета и до октября несет военную службу по месту нахождения в Верхней Австрии. Этот период творчески оказался весьма продуктивным: за эти месяцы были написаны многие стихи для сборника “На земле” (“Auf der Erde”) и цикла “Ежедневный день” (“Der tдgliche Tag”). 1 сентября ему присваивают звание лейтенанта, и с сентября 1915 г. до середины октября 1916 г. (с перерывами на отпуск) Ф. Яновиц несет службу на Южнотирольском Альпийском фронте. В отпуске в Вене и родном городе Подебрад (июль 1916) написаны афоризмы “Вера и искусство” (“Der Glaube und die Kunst”). С октября 1916 до середины 1917 г. Ф. Яновиц постоянно находится на военном марше в Верхней Австрии и за доблесть в различных операциях 9 января 1917 г. награждается Бронзовой медалью за боевые заслуги. Весной 1917 г. был создан цикл “Каменный день” (“Der steinerne Tag”), а во время летнего отпуска в Подебраде – “Дьявольский устав” (“Das Reglement des Teufels”), актуальность и точность предвиденья которого поражает и сегодняшнего читателя. “Дьявол войны” ненасытен, он жаждет крови: “Война – это та цель, к которой мы должны без устали подталкивать человечество, победы надоесть не могут! Мы не знаем лучшего средства уязвить Бога в самое сердце, чем война. И поэтому следует тут же, как заканчивается одна война, потихоньку готовить почву для следующей” (Franz Janowitz, 135). С июля 1917 г. Ф. Яновиц в составе своего Второго стрелкового полка (11 рота) вновь на Южнотирольском фронте. 24 октября во время штурма итальянских позиций в Альпах (Monte Rombon) он получает пулеметную рану в грудь. 1 ноября в военно-полевом госпитале № 1301 в Унтер-Брет его еще успевает застать живым присвоение очередного воинского звания оберлейтенанта. 4 ноября Ф. Яновиц скончался от тяжелого ранения в легкие и был похоронен на военном кладбище Унтер-Брет (сегодняшняя Словения) 5 ноября 1917 года. Посмертно 17 января 1918 г. Ф. Яновицу “за исключительно мужественные и успешные военные действия” был присвоен Железный орден Короны III-го класса. Когда до К. Крауса дошла весть о его гибели, он написал: “Франц Яновиц, светоч моей жизни, погас” (Цит. по: Hahnl H. H.,176). В единственном некрологе по поводу смерти Ф. Яновица К. Краус признавался в любви к поэту и писал о ненависти к тем “лжецам и предателям”, которые таких, как Франц Яновиц, “людей истинной породы”, “ссылали в ад”. “Их беззащитность для души моей словно заповедь мести, она обязывает меня, при всех парализующих сердце контрастах, потрудиться над изображением боли и стыда нашего времени” (Kraus K. // Franz Janowitz, 191). Но лучшей эпитафией поэту можно считать его собственное стихотворение из цикла “Ежедневный день”:

О человек, твой лик собой вокруг всех оделяет,

Так много жизни излучаешь Ты!

Ухо, что скованную шею награждает горлом,


О существо, что будит суть во всех:

С Тобой и Твоим светом


Все бремя мира (Franz Janowitz, 98).

В декабре 1919 года по инициативе К. Крауса в издательстве “Kurt Wolff Verlag” вышел сборник поэтического наследия Ф. Яновица “На земеле” (“Auf der Erde”), через год Л. Фикер начал публиковать в журнале “Бреннер” отдельные фрагменты его творческого наследия: “Ежедневный день” (1919/21), “Каменный день” (1922), “Дьявольский устав” (1925), “Вера и искусство” (1927), “Судный день” (1928). Заявленное К. Рёком в 1926/27 гг. издание полного творческого наследия поэта не было подготовлено. В 1992 году инсбрукское издательство Haymon-Verlag опубликовало все уцелевшие произведения, письма и документы поэта.

“Auf der Erde” und andere Dichtungen. Werke, Briefe, Dokumente. Mit einem Anhang. Hrsg. von D. Sudhoff. Innsbruck, 1992. 303 S.

Arkadia. Ein Jahrbuch für Dichtkunst. 1. Jg. Leipzig, 1913

ünchen, 1960.

Österreich. Wien, Prag, Lepzig, 1920.

Goldstücker E. Das deutsche literarische Prag vor dem ersten Weltkrieg // Herder-Blaetter. 1. Jg.: № 1-4/5. Hrsg. Willi Haas, Norbert Eisler, Otto Pick. Photomechanische Kopie. Hamburg, 1961.

ünfzig österreichische Lebensschicksale. Wien, 1984.

von Hatzfeld A. Gedichte. Leipzig, 1916; von Hatzfeld A. An Gott. Gedichte. Berlin, 1919; Adolf von Hatzfeld. Franziskus und andere Dichtungen. Lyrik, Prosa, Aufzeichnungen / Sudhoff D. Paderborn, 1992.

öhmische Dörfer. Wanderung durch eine verlassene literarische Landschaft. Wien, Hamburg, 1987.

Österreich. Neue Studien. Tübingen, 1996.